Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results dom mail security toolkit calendar chat devtools editor extensions mobile suiteDisplaying 11 results for the string must in es-AR:
Entity | es-AR | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ServiceWorkerNoFetchHandler |
es-AR
Fetch event handlers must be added during the worker script’s initial evaluation.
|
en-US
Fetch event handlers must be added during the worker script’s initial evaluation.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • xmlparser.properties 28 |
es-AR
must not undeclare prefix
|
en-US
must not undeclare prefix
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • xmlparser.properties 29 |
es-AR
prefijo reservado (xml) must not be undeclared or bound to another namespace URI
|
en-US
incomplete markup in parameter entity
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • xmlparser.properties 30 |
es-AR
prefijo reservado (xmlns) must not be declared or undeclared
|
en-US
XML declaration not well-formed
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • xmlparser.properties 31 |
es-AR
prefix must not be bound to one of the reserved namespace URIs
|
en-US
text declaration not well-formed
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • xmlparser.properties 38 |
es-AR
prefijo reservado (xml) must not be undeclared or bound to another namespace URI
|
en-US
reserved prefix (xml) must not be undeclared or bound to another namespace name
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • xmlparser.properties 40 |
es-AR
prefix must not be bound to one of the reserved namespace URIs
|
en-US
prefix must not be bound to one of the reserved namespace names
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties string_empty.error |
es-AR
You must supply a value for this string
|
en-US
You must supply a value for this string
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED |
es-AR
You must enable OCSP before performing this operation.
|
en-US
You must enable OCSP before performing this operation.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER |
es-AR
You must set the OCSP default responder before performing this operation.
|
en-US
You must set the OCSP default responder before performing this operation.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • extensions.properties csp.error.illegal-host-wildcard |
es-AR
%2$S: wildcard sources in ‘%1$S’ directives must include at least one non-generic sub-domain (e.g., *.example.com rather than *.com)
|
en-US
%2$S: wildcard sources in ‘%1$S’ directives must include at least one non-generic sub-domain (e.g., *.example.com rather than *.com)
|
Displaying 193 results for the string must in en-US:
Entity | es-AR | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-no-default-responder |
es-AR
Se debe establecer el respondedor OCSP predeterminado antes de ejecutar esta operación.
|
en-US
You must set the OCSP default responder before performing this operation.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-ocsp-not-enabled |
es-AR
Se debe habilitar OCSP antes de realizar esta operación.
|
en-US
You must enable OCSP before performing this operation.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl feature-disable-requires-restart |
es-AR
{ -brand-short-name } debe reiniciarse para deshabilitar esta característica.
|
en-US
{ -brand-short-name } must restart to disable this feature.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl feature-enable-requires-restart |
es-AR
{ -brand-short-name } debe reiniciarse para habilitar esta característica.
|
en-US
{ -brand-short-name } must restart to enable this feature.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties captivePortal.infoMessage3 |
es-AR
Hay que iniciar sesión en esta red antes de poder acceder a Internet.
|
en-US
You must log in to this network before you can access the Internet.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties emeNotifications.drmContentDisabled.message |
es-AR
Hay que habilitar DRM para reproducir audio o video en esta página. %S
|
en-US
You must enable DRM to play some audio or video on this page. %S
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties emeNotifications.drmContentDisabled.message2 |
es-AR
Tiene que habilitar DRM para reproducir audio o video en esta página.
|
en-US
You must enable DRM to play some audio or video on this page.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.updateText |
es-AR
%S se actualizó. Hay que aprobar nuevos permisos antes que la versión actualizada se instale. Seleccionar “Cancelar” mantendrá la versión actual del complemento.
|
en-US
%S has been updated. You must approve new permissions before the updated version will install. Choosing “Cancel” will maintain your current add-on version.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.updateText2 |
es-AR
Se actualizó %S. Tiene que aprobar nuevos permisos antes que la versión actualizada se instale. Seleccionar “Cancelar” mantendrá la versión actual del complemento. Esta extensión tendrá permiso para:
|
en-US
%S has been updated. You must approve new permissions before the updated version will install. Choosing “Cancel” will maintain your current extension version. This extension will have permission to:
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties confirmRepostPrompt |
es-AR
Para mostrar esta página, %S debe enviar información que repetirá cualquier acción (como una búsqueda o compra) que haya sido realizada anteriormente.
|
en-US
To display this page, %S must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties externalProtocolPrompt |
es-AR
Una aplicación externa debe iniciarse para manejar enlaces %1$S:. Enlace solicitado:\n\n\n%2$S\nApliación: %3$S\n\n\nSi no estaba esperando este pedido puede ser un intento de explotar una debilidad en aquel programa. Cancele este pedido a menos que este seguro que no es malicioso.\n
|
en-US
An external application must be launched to handle %1$S: links.\n\n\nRequested link:\n\n%2$S\n\nApplication: %3$S\n\n\nIf you were not expecting this request it may be an attempt to exploit a weakness in that other program. Cancel this request unless you are sure it is not malicious.\n
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd captivePortal.longDesc2 |
es-AR
<p>Hay que iniciar sesión en esta red antes de poder acceder a Internet.</p>
|
en-US
<p>You must log in to this network before you can access the Internet.</p>
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL |
es-AR
$BrandShortName debe cerrarse para proceder con la instalación.\n\nCierre $BrandShortName para continuar.
|
en-US
$BrandShortName must be closed to proceed with the installation.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH |
es-AR
$ BrandShortName debe estar cerrado para continuar. \n\nCierre $BrandShortName para continuar.
|
en-US
$BrandShortName must be closed to proceed with the refresh.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL |
es-AR
$BrandShortName debe cerrarse para proceder con la instalación.\n\nCierre $BrandShortName para continuar.
|
en-US
$BrandShortName must be closed to proceed with the uninstall.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL |
es-AR
Su computadora debe reiniciarse para completar una instalación previa de $BrandShortName. ¿Desea reiniciar ahora?
|
en-US
Your computer must be restarted to complete a previous uninstall of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE |
es-AR
Su computadora debe reiniciarse para completar una actualización previa de $BrandShortName. ¿Desea reiniciar ahora?
|
en-US
Your computer must be restarted to complete a previous upgrade of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT |
es-AR
Su computadora debe reiniciarse para completar la instalación de $BrandFullNameDA. ¿Desea reiniciar ahora?
|
en-US
Your computer must be restarted in order to complete the installation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now?
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT |
es-AR
Su computadora debe reiniciarse para completar la desinstalación de $BrandFullNameDA. ¿Desea reiniciar ahora?
|
en-US
Your computer must be restarted in order to complete the uninstallation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now?
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl category-blank-warning |
es-AR
Debe ingresar un nombre para la categoría.
|
en-US
You must enter a category name.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.deop |
es-AR
%S <nick1>[,<nick2>]*: Eliminar el estado del operador del canal de alguien. Debe ser un operador de canal para hacer esto.
|
en-US
%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.devoice |
es-AR
%S <nick1>[,<nick2>]*: Elimina el estado de voz del canal de alguien, impidiendo que hablen si el canal está moderado (+ m). Debe ser un operador de canal para hacer esto.
|
en-US
%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.kick |
es-AR
%S <nick> [<message>]: Eliminar a alguien de un canal. Debe ser un operador de canal para hacer esto.
|
en-US
%S <nick> [<message>]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.op |
es-AR
%S <nick1>[,<nick2>]*: Concede el estatus de operador de canal a alguien. Debe ser un operador de canal para hacer esto.
|
en-US
%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.voice |
es-AR
%S <apodo1>[,<apodo2>]*: Conceder el estado de voz del canal a alguien. Debe ser un operador de canal para hacer esto.
|
en-US
%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.inviteOnly |
es-AR
Fue invitado a unirse a %S.
|
en-US
You must be invited to join %S.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.ban |
es-AR
%S <nick>[<mensaje>]: Expulsar a alguien del salón. Debe ser un administrador del salón para hacer esto.
|
en-US
%S <nick>[<message>]: Ban someone from the room. You must be a room administrator to do this.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.kick |
es-AR
%S <nick>[<mensaje>]: Eliminar a alguien del salón. Debe ser un moderador del salón para hacer esto.
|
en-US
%S <nick>[<message>]: Remove someone from the room. You must be a room moderator to do this.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.invalidJID |
es-AR
%S es un jid (Identificadores Jabber deben tener la forma usuario@dominio) inválido.
|
en-US
%S is an invalid jid (Jabber identifiers must be of the form user@domain).
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.resourceNotAvailable |
es-AR
Debe hablar primero porque %S podría estar conectado con más de un cliente.
|
en-US
You must talk first as %S could be connected with more than one client.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-keyboard-issue-action |
es-AR
Los elementos interactivos tienen que poder activarse con un teclado. <a> Conocer más</a>
|
en-US
Interactive elements must be able to be activated using a keyboard. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-keyboard-issue-focusable |
es-AR
Los elementos interactivos tiene quen ser focalizables. <a>Conocer más</a>
|
en-US
Interactive elements must be focusable. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-keyboard-issue-mouse-only |
es-AR
Los elementos sobre los que se puede hacer clic tienen que poderse enfocar y deberían tener una semántica interactiva. <a> Conocer más</a>
|
en-US
Clickable elements must be focusable and should have interactive semantics. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-text-label-issue-document-title |
es-AR
Los documentos tienen que tener un <code> título </code>. <a> Conocer más</a>
|
en-US
Documents must have a <code>title</code>. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-text-label-issue-embed |
es-AR
El contenido incrustado tiene que estar etiquetado. <a> Conocer más</a>
|
en-US
Embedded content must be labeled. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-text-label-issue-fieldset |
es-AR
Los elementos <code>fieldset</code> deben ser etiquetados. <a>Conocer más</a>
|
en-US
<code>fieldset</code> elements must be labeled. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-text-label-issue-form |
es-AR
Los elementos del formulario tienen que etiquetarse. <a>Conocer más</a>
|
en-US
Form elements must be labeled. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-text-label-issue-frame |
es-AR
Los elementos <code>frame</code> tienen que ser etiquetados. <a>Conocer más</a>
|
en-US
<code>frame</code> elements must be labeled. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-text-label-issue-heading |
es-AR
Los encabezados tienen que estar etiquetados. <a>Aprender más</a>
|
en-US
Headings must be labeled. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-text-label-issue-image |
es-AR
El contenido con imágenes tiene que estar etiquetado. <a> Aprender más </a>
|
en-US
Content with images must be labeled. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-text-label-issue-interactive |
es-AR
Los elementos interactivos tienen que estar etiquetados. <a> Aprender más </a>
|
en-US
Interactive elements must be labeled. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-text-label-issue-toolbar |
es-AR
Las barras de herramientas tienen que estar etiquetadas cuando hay más de una. <a>Aprender más</a>
|
en-US
Toolbars must be labeled when there is more than one toolbar. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • perftools.ftl perftools-status-restart-required |
es-AR
Hay que reiniciar el navegador para habilitar esta función.
|
en-US
The browser must be restarted to enable this feature.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • accessibility.properties accessibility.keyboard.issue.action |
es-AR
Los elementos interactivos tienen que poder activarse con un teclado.
|
en-US
Interactive elements must be able to be activated using a keyboard.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • accessibility.properties accessibility.keyboard.issue.focusable |
es-AR
Los elementos interactivos tienen que ser enfocables.
|
en-US
Interactive elements must be focusable.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • accessibility.properties accessibility.keyboard.issue.mouse.only |
es-AR
Los elementos sobre los que se puede hacer clic tienen que poderse enfocar y deberían tener una semántica interactiva.
|
en-US
Clickable elements must be focusable and should have interactive semantics.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • accessibility.properties accessibility.text.label.issue.document.title |
es-AR
Los documentos tienen que tener un título.
|
en-US
Documents must have a title.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • accessibility.properties accessibility.text.label.issue.embed |
es-AR
El contenido incrustado debe tener etiqueta.
|
en-US
Embedded content must be labeled.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • accessibility.properties accessibility.text.label.issue.fieldset |
es-AR
Los elementos “fieldset” deben tener etiquetas.
|
en-US
“fieldset” elements must be labeled.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • accessibility.properties accessibility.text.label.issue.form |
es-AR
Los elementos form deben tener etiquetas.
|
en-US
Form elements must be labeled.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • accessibility.properties accessibility.text.label.issue.frame |
es-AR
Los elementos “marco” deben ser etiquetados.
|
en-US
“frame” elements must be labeled.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • accessibility.properties accessibility.text.label.issue.heading |
es-AR
Los encabezados tienen que estar etiquetados.
|
en-US
Headings must be labeled.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • accessibility.properties accessibility.text.label.issue.image |
es-AR
El contenido con imágenes tiene que estar etiquetado.
|
en-US
Content with images must be labeled.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • accessibility.properties accessibility.text.label.issue.interactive |
es-AR
Los elementos interactivos tienen que estar etiquetados.
|
en-US
Interactive elements must be labeled.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • accessibility.properties accessibility.text.label.issue.toolbar |
es-AR
Las barras de herramientas tienen que estar etiquetadas cuando hay más de una.
|
en-US
Toolbars must be labeled when there is more than one toolbar.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties confirmRepostPrompt |
es-AR
Para mostrar esta página, la aplicación debe enviar información que repetirá cualquier acción (como una búsqueda o compra) que haya sido realizada anteriormente.
|
en-US
To display this page, the application must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties BlockAutoplayWebAudioStartError |
es-AR
Se impidió que un AudioContext se inicie automáticamente. Se debe crear o reanudar después de un gesto del usuario en la página.
|
en-US
An AudioContext was prevented from starting automatically. It must be created or resumed after a user gesture on the page.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ManifestScopeNotSameOrigin |
es-AR
URL de alcance debe tener el mismo origen que el documento.
|
en-US
The scope URL must be same origin as document.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ManifestStartURLShouldBeSameOrigin |
es-AR
URL de inicio debe tener el mismo origen que el documento.
|
en-US
The start URL must be same origin as document.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ModuleResolveFailure |
es-AR
Error al resolver el especificador del módulo "%S". Los especificadores de módulo relativos deben comenzar con “./”, “../” o “/”.
|
en-US
Error resolving module specifier “%S”. Relative module specifiers must start with “./”, “../” or “/”.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadCryptoKeyHeader |
es-AR
El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje push. El encabezado ‘Crypto-Key‘ debe incluir un parámetro ‘dh‘ con la clave pública del servidor de la aplicación. Ver https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 para más información.
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Crypto-Key‘ header must include a ‘dh‘ parameter containing the app server’s public key. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadEncodingHeader |
es-AR
El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje push. El encabezado ‘Content-Encoding’ debe ser ‘aesgcm‘. Se permite usar ‘aesgcm128‘, pero es obsoleto y se eliminará pronto. Ver https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 para más información.
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Content-Encoding‘ header must be ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ is allowed, but deprecated and will soon be removed. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadEncryptionHeader |
es-AR
El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje push. El encabezado ‘Encryption’ debe incluir un parámetro ‘salt‘ único para cada mensaje. Ver https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 para más información.
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Encryption’ header must include a unique ‘salt‘ parameter for each message. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadEncryptionKeyHeader |
es-AR
El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje push. El encabezado ‘Encryption-Key’ debe incluir un parámetro ‘dh‘. Este encabezado es obsoleto y se eliminará pronto. Se debe usar ‘Crypto-Key‘ con ‘Content-Encoding: aesgcm‘ en su lugar. Ver https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 para más información.
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Encryption-Key’ header must include a ‘dh‘ parameter. This header is deprecated and will soon be removed. Please use ‘Crypto-Key‘ with ‘Content-Encoding: aesgcm‘ instead. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadRecordSize |
es-AR
El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje push. El parámetro ‘rs’ del encabezado ‘Encryption‘ debe estar entre %2$S y 2^36-31 o ser omitido por completo. Ver https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 para más información.
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘rs‘ parameter of the ‘Encryption‘ header must be between %2$S and 2^36-31, or omitted entirely. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadSalt |
es-AR
El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje push. El parámetro ‘salt’ en el encabezado ‘Encryption‘ debe ser codificado como url base 64 (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), y tener al menos 16 bytes antes de codificar. Ver https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 para más información.
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘salt‘ parameter in the ‘Encryption‘ header must be base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), and be at least 16 bytes before encoding. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadSenderKey |
es-AR
El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje push. El parámetro ‘dh’ en el encabezado ‘Crypto-Key‘ debe ser la clave pública Diffie-Hellman del servidor de la aplicación, codificada como url base 64 (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) y en forma “uncompressed” o “ra” (65 bytes antes de codificar). Ver https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 para más información.
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘dh‘ parameter in the ‘Crypto-Key‘ header must be the app server’s Diffie-Hellman public key, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) and in “uncompressed” or “raw” form (65 bytes before encoding). See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ServiceWorkerNoFetchHandler |
es-AR
Fetch event handlers must be added during the worker script’s initial evaluation.
|
en-US
Fetch event handlers must be added during the worker script’s initial evaluation.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2 |
es-AR
Falló al registrar/update un ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’: Tipo de contenido incorrecto ‘%2$S’ recibido para el script ‘%3$S’. Debe ser un tipo MIME de JavaScript.
|
en-US
Failed to register/update a ServiceWorker for scope ‘%1$S’: Bad Content-Type of ‘%2$S’ received for script ‘%3$S’. Must be a JavaScript MIME type.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • css.properties PEMQNoMinMaxWithoutValue |
es-AR
Características de medios con min- o max- deben tener un valor.
|
en-US
Media features with min- or max- must have a value.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties EncNoDeclaration |
es-AR
La codificación de caracteres del documento HTML no fue declarada. El documento se verá con basura en el texto en algunas configuraciones de navegadores si el documento contiene caracteres fuera del rango US-ASCII. La codificación de caracteres de la página debe declararse en el documento o en el protocolo de transferencia.
|
en-US
The character encoding of the HTML document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the page must be declared in the document or in the transfer protocol.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • xmlparser.properties 28 |
es-AR
must not undeclare prefix
|
en-US
must not undeclare prefix
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • xmlparser.properties 38 |
es-AR
prefijo reservado (xml) must not be undeclared or bound to another namespace URI
|
en-US
reserved prefix (xml) must not be undeclared or bound to another namespace name
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • xmlparser.properties 39 |
es-AR
prefijo reservado (xmlns) no debe ser declarado o no declarado
|
en-US
reserved prefix (xmlns) must not be declared or undeclared
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • xmlparser.properties 40 |
es-AR
prefix must not be bound to one of the reserved namespace URIs
|
en-US
prefix must not be bound to one of the reserved namespace names
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties NoAltText |
es-AR
Si la imagen es relevante para el contenido del documento, debería proporcionar un texto alternativo que aparecerá en los navegadores en modo texto, y que aparecerá en el resto de los navegadores cuando la imagen se esté cargando o cuando la carga de imágenes este deshabilitada.
|
en-US
If the image is relevant to the content of the document, you must supply alternate text that will appear in text-only browsers, and that will appear in other browsers when an image is loading or when image loading is disabled.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EdDialogOverlay.dtd makeUrlRelative.tooltip |
es-AR
Alterna entre URL absoluta y relativa. Debe guardar previamente la página para cambiar esta propiedad.
|
en-US
Change between relative and absolute URL. You must first save the page to change this.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.desc.help |
es-AR
Warning: Source string is missing
|
en-US
Changes the 'ircname' line returned when someone performs a /whois on you. You must specify this *before* connecting to the network. If you omit <description>, the current description is shown.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.name.help |
es-AR
Warning: Source string is missing
|
en-US
Changes the username displayed before your hostmask if the server you're connecting to allows it. Some servers will only trust the username reply from the ident service. You must specify this *before* connecting to the network. If you omit <username>, the current username will be shown.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.toggle-ui.help |
es-AR
Warning: Source string is missing
|
en-US
Toggles the visibility of various pieces of the user interface. <thing> must be one of: tabstrip, userlist, header, status.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.bug318419.error |
es-AR
Warning: Source string is missing
|
en-US
ChatZilla has detected a serious abnormality in its internal data. You will not be able to send any form of communication at this time, although it might appear you can. The most likely cause is Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. You MUST restart the host application (&brandShortName;) to fix this.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.dcc.err.notdcc |
es-AR
Warning: Source string is missing
|
en-US
Must specify |nickname| or run the command from a DCC view.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.dcc.err.nouser |
es-AR
Warning: Source string is missing
|
en-US
Must specify |nickname| or run the command from a query view.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.dcc.matches.help |
es-AR
Warning: Source string is missing
|
en-US
You must specify enough of the user's nickname to uniquely identify the request, or include the request type and even the filename if necessary.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.err.need.channel |
es-AR
Warning: Source string is missing
|
en-US
Command ``%1$S'' must be run in the context of a channel.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.err.need.network |
es-AR
Warning: Source string is missing
|
en-US
Command ``%1$S'' must be run in the context of a network.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.err.need.recip |
es-AR
Warning: Source string is missing
|
en-US
Command ``%1$S'' must be run in the context of a user or a channel.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.err.need.server |
es-AR
Warning: Source string is missing
|
en-US
Command ``%1$S'' must be run in the context of an attached server.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.err.need.user |
es-AR
Warning: Source string is missing
|
en-US
Command ``%1$S'' must be run in the context of a user.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.install.plugin.err.spec.name |
es-AR
Warning: Source string is missing
|
en-US
The plugin name must be specified!
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.irc.473 |
es-AR
Warning: Source string is missing
|
en-US
This channel is invite-only. You must have an invite from an existing member of the channel to join.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.irc.475 |
es-AR
Warning: Source string is missing
|
en-US
This channel needs a key. You must provide the correct key to join the channel. See "/help join" for details on joining a channel with a key.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.save.err.no.ext |
es-AR
Warning: Source string is missing
|
en-US
You must specify either a normal extension or <savetype>. Nothing was saved.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.dcc.autoAccept.list.help |
es-AR
Warning: Source string is missing
|
en-US
List of nicknames to automatically accept DCC chat/file offers from. Hostmasks are also accepted, using "*" as a wildcard. If this list is empty, all DCC requests must be manually accepted or declined.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.outputWindowURL.help |
es-AR
Warning: Source string is missing
|
en-US
You probably don't want to change this. The chat view loads this URL to display the actual messages, header, etc., and the file must correctly define certain items or you'll get JavaScript errors and a blank chat window!
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreationModel.properties outgoing_not_smtp.error |
es-AR
El servidor saliente debe ser SMTP
|
en-US
The outgoing server must be of type SMTP
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties string_empty.error |
es-AR
You must supply a value for this string
|
en-US
You must supply a value for this string
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.updateText |
es-AR
%S se actualizó. Debe aprobar nuevos permisos antes de que se instale la versión actualizada. Elegir “Cancelar” mantendrá su versión actual del complemento.
|
en-US
%S has been updated. You must approve new permissions before the updated version will install. Choosing “Cancel” will maintain your current add-on version.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.updateText2 |
es-AR
Se actualizó %S. Tiene que aprobar nuevos permisos antes de que la versión actualizada se instale. Seleccionar “Cancelar” mantendrá la versión actual del complemento. Este complemento tendrá permiso para:
|
en-US
%S has been updated. You must approve new permissions before the updated version will install. Choosing “Cancel” will maintain your current extension version. This extension will have permission to:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties abReplicationOfflineWarning |
es-AR
Tiene que estar conectado para poder realizar una replicación LDAP. ****************************
|
en-US
You must be online to perform LDAP replication.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties abReplicationSaveSettings |
es-AR
Las configuraciones deben ser guardadas antes de que un directorio pueda ser descargado.
|
en-US
Settings must be saved before a directory may be downloaded.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties cardRequiredDataMissingMessage |
es-AR
Debe ingresar al menos uno de los siguientes ítems:\nCorreo electrónico, Nombre, Apellidos, Mostrado, Organización.
|
en-US
You must enter at least one of the following items:\nEmail Address, First Name, Last Name, Display Name, Organization.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties emptyListName |
es-AR
Debe introducir un nombre de lista.
|
en-US
You must enter a list name.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties incorrectEmailAddressFormatMessage |
es-AR
La dirección de correo electrónico primaria debe ser de la forma usuario@servidor.
|
en-US
The primary e-mail address must be of the form user@host.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-junk.dtd trainingDescription.label |
es-AR
Si se habilita, primero debe entrenar a &brandShortName; para identificar el correo basura usando el botón Basura para marcar los mensajes como basura o no. Necesita identificar tanto los mensajes que sean basura como los que no lo sean. Después de eso, &brandShortName; podrá marcar la basura automáticamente.
|
en-US
If enabled, you must first train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not. You need to identify both junk and non junk messages. After that &brandShortName; will be able to mark junk automatically.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd e2eeReqWarning.description |
es-AR
Si necesita cifrado, para enviar un mensaje debe tener la clave pública o el certificado de cada destinatario.
|
en-US
If you require encryption, to send a message you must have the public key or certificate of every recipient.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • customizeToolbar.properties enterToolbarBlank |
es-AR
Debe ingresar un nombre para crear una nueva barra de herramientas.
|
en-US
You must enter a name to create a new toolbar.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties mustEnterName |
es-AR
Debe dar un nombre al filtro.
|
en-US
You must give this filter a name.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties mustHaveFilterTypeMessage |
es-AR
Debe seleccionar al menos un evento cuando se aplique este filtro. Si temporariamente no quiere que el filtro se ejecute ante ningún evento, desmarque el estado habilitado del diálogo de filtros de mensaje.
|
en-US
You must select at least one event when this filter is applied. If you temporarily do not wish the filter to run at any event, uncheck its enabled state from the Message Filters dialog.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties mustSelectFolder |
es-AR
Debe seleccionar una carpeta de destino.
|
en-US
You must select a target folder.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • gloda.properties gloda.message.attr.account.mustMatchLabel |
es-AR
debe estar en #1
|
en-US
must be in #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • gloda.properties gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel |
es-AR
debe estar en #1
|
en-US
must be stored in #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • gloda.properties gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel |
es-AR
debe involucrar a #1
|
en-US
must involve #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • gloda.properties gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel |
es-AR
debe estar en #1
|
en-US
must be on #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • gloda.properties gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel |
es-AR
debe estar en una lista de correos
|
en-US
must be on a mailing list
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • gloda.properties gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel |
es-AR
debe estar etiquetado #1
|
en-US
must be tagged #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • gloda.properties gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel |
es-AR
debe estar etiquetado
|
en-US
must be tagged
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • glodaFacetView.properties glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel |
es-AR
debe coincidir con #1
|
en-US
must match #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • glodaFacetView.properties glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel |
es-AR
debe tener un valor
|
en-US
must have a value
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • junkMailInfo.dtd info2.label |
es-AR
Al principio, debe enseñar a &brandShortName; a identificar el correo basura usando el botón Basura de la barra de herramientas para marcar o desmarcar mensajes como basura.
|
en-US
At first, you must train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not junk.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties alertNoSearchFoldersSelected |
es-AR
Debe elegir al menos una carpeta en la que buscar para guardar la búsqueda:
|
en-US
You must choose at least one folder to search for the saved search folder.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties nocachedbodybody2 |
es-AR
El cuerpo de este mensaje no se descargó desde \
el servidor para ser leído sin conexión. Para leer este mensaje, \
deber reconectarse a la red, seleccione Sin conexión del \
menú Archivo y desmarque Trabajar sin conexión. \
En el futuro, puede seleccionar que mensajes o carpetas leer sin conexión. \
Para hacer ésto, seleccione Sin conexión del menú Archivo y seleccione Descargar/Sincronizar ahora. \
Puede ajustar la preferencia de espacio en disco para evitar la descarga de mensajes \
grandes.
|
en-US
The body of this message has not been downloaded from \
the server for reading offline. To read this message, \
you must reconnect to the network, choose Offline from \
the File menu and then uncheck Work Offline. \
In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \
this, choose Offline from the file menu and then select Download/Sync Now. \
You can adjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large \
messages.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EdDialogOverlay.dtd makeUrlRelative.tooltip |
es-AR
Alterna entre URL absoluta y relativa. Debe guardar previamente la página para cambiar esta propiedad.
|
en-US
Change between relative and absolute URL. You must first save the page to change this.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties addressInvalid |
es-AR
%1$S no es una dirección válida de correo porque no tiene la forma usuario@servidor. Debe corregirla antes de enviar el correo electrónico.
|
en-US
%1$S is not a valid e-mail address because it is not of the form user@host. You must correct it before sending the e-mail.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpSecurityIssue |
es-AR
Se debe corregir la configuración relacionada con %S.
|
en-US
The configuration related to %S must be corrected.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties NoAltText |
es-AR
Si la imagen es relevante para el contenido del documento, debería proporcionar un texto alternativo que aparecerá en los navegadores en modo texto, y que aparecerá en el resto de los navegadores cuando la imagen se esté cargando o cuando la carga de imágenes este deshabilitada.
|
en-US
If the image is relevant to the content of the document, you must supply alternate text that will appear in text-only browsers, and that will appear in other browsers when an image is loading or when image loading is disabled.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties identity-edit-req |
es-AR
Debe especificar una dirección de correo válida para esta identidad
|
en-US
You must specify a valid email address for this identity.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip |
es-AR
Todos los criterios seleccionados deben coincidir
|
en-US
All of the selected tag criteria must match
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL |
es-AR
$BrandShortName debe cerrarse para proceder con la instalación.\n\nCierre $BrandShortName para continuar.
|
en-US
$BrandShortName must be closed to proceed with the installation.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL |
es-AR
$BrandShortName debe cerrarse para proceder con la instalación.\n\nCierre $BrandShortName para continuar.
|
en-US
$BrandShortName must be closed to proceed with the uninstall.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL |
es-AR
Su computadora debe reiniciarse para completar una instalación previa de $BrandShortName. ¿Quiere reiniciar ahora?
|
en-US
Your computer must be restarted to complete a previous uninstall of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE |
es-AR
Su computadora debe reiniciarse para completar una actualización previa de $BrandShortName. ¿Quiere reiniciar ahora?
|
en-US
Your computer must be restarted to complete a previous upgrade of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
|
Entity
#
all locales
mail • installer • mui.properties MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT |
es-AR
Su computadora debe reiniciarse para completar la instalación de $BrandFullNameDA. ¿Quiere reiniciar ahora?
|
en-US
Your computer must be restarted in order to complete the installation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now?
|
Entity
#
all locales
mail • installer • mui.properties MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT |
es-AR
Su computadora debe reiniciarse para completar la desinstalación de $BrandFullNameDA. ¿Quiere reiniciar ahora?
|
en-US
Your computer must be restarted in order to complete the uninstallation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl set-password-message |
es-AR
La contraseña establecida acá protege el archivo de copia de seguridad de la clave secreta de OpenPGP que se está por crear. Se debe establecer esta contraseña para proceder con el resguardo.
|
en-US
The password you set here protects the OpenPGP secret key backup file that you are about to create. You must set this password to proceed with the backup.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl openpgp-compose-key-status-intro-need-keys |
es-AR
Para enviar un mensaje cifrado de punta a punta, debe obtener y aceptar una clave pública para cada destinatario.
|
en-US
To send an end-to-end encrypted message, you must obtain and accept a public key for each recipient.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-external-key-info |
es-AR
Además, debe usar el Administrador de claves para importar y aceptar la clave pública correspondiente.
|
en-US
In addition, you must use Key Manager to import and accept the corresponding Public Key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-short-expiry |
es-AR
La clave debe ser válida por al menos un día.
|
en-US
Your key must be valid for at least one day.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl expiry-too-short |
es-AR
La clave debe ser válida por al menos un día.
|
en-US
Your key must be valid for at least one day.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl filter-folder-required |
es-AR
Debe seleccionar una carpeta de destino.
|
en-US
You must select a target folder.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl filter-key-required |
es-AR
Debe seleccionar una clave de destinatario.
|
en-US
You must select a recipient key.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl revoke-key-not-present |
es-AR
No tiene ninguna clave (0x{ $keyId }) que coincida con este certificado de revocación.
Si perdió su clave, ¡tiene que importarla (por ejemplo, desde un servidor de teclado) antes de importar el certificado de revocación!
|
en-US
You have no key (0x{ $keyId }) which matches this revocation certificate!
If you have lost your key, you must import it (e.g. from a keyserver) before importing the revocation certificate!
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl master-password-description |
es-AR
Una contraseña maestra protege todas sus contraseñas pero deberá ingresarla una vez por sesión.
|
en-US
A Master Password protects all your passwords, but you must enter it once per session.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl primary-password-description |
es-AR
Una contraseña maestra protege todas sus contraseñas pero deberá ingresarla una vez por sesión.
|
en-US
A Primary Password protects all your passwords, but you must enter it once per session.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • system-integration.ftl unset-default-tooltip |
es-AR
No es posible hacer que { -brand-short-name } deje de ser el cliente predeterminado desde dentro de { -brand-short-name }. Para que otra aplicación sea predeterminada, use su diáglogo 'Esteblecer como predeterminada'.
|
en-US
It is not possible to unset { -brand-short-name } as the default client within { -brand-short-name }. To make another application the default you must use its 'Set as default' dialog.
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • browser.properties webextPerms.updateText |
es-AR
%S ha sido actualizado. Hay que aprobar nuevos permisos antes que la versión actualizada se instale. Seleccionar “Cancelar” mantendrá la versión actual del complemento.
|
en-US
%S has been updated. You must approve new permissions before the updated version will install. Choosing “Cancel” will maintain your current add-on version.
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • appstrings.properties confirmRepostPrompt |
es-AR
Para mostrar esta página, %S debe enviar información que repetirá cualquier acción (como una búsqueda o confirmación de una orden) que haya hecho anteriormente.
|
en-US
To display this page, %S must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED |
es-AR
You must enable OCSP before performing this operation.
|
en-US
You must enable OCSP before performing this operation.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER |
es-AR
You must set the OCSP default responder before performing this operation.
|
en-US
You must set the OCSP default responder before performing this operation.
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • pippki • pippki.ftl set-password-message |
es-AR
La contraseña de resguardo del certificado que establezca aquí protege el archivo de resguardo que está por crear. Debe ingresar una contraseña para proceder con el resguardo.
|
en-US
The certificate backup password you set here protects the backup file that you are about to create. You must set this password to proceed with the backup.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • customizeToolbar.properties enterToolbarBlank |
es-AR
Debe ingresar un nombre para crear una nueva barra de herramientas.
|
en-US
You must enter a name to create a new toolbar.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties change.password3.introText |
es-AR
La contraseña debe tener al menos 8 caracteres de longitud. No puede ser igual que su nombre ni que su clave de recuperación.
|
en-US
Your password must be at least 8 characters long. It cannot be the same as either your user name or your Recovery Key.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EdDialogOverlay.dtd makeUrlRelative.tooltip |
es-AR
Alterna entre URL absoluta y relativa. Debe guardar previamente la página para cambiar esta propiedad.
|
en-US
Change between relative and absolute URL. You must first save the page to change this.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editor.properties NoAltText |
es-AR
Si la imagen es relevante para el contenido del documento, debería proporcionar un texto alternativo que aparecerá en los navegadores en modo texto, y que aparecerá en el resto de los navegadores cuando la imagen se esté cargando o cuando la carga de imágenes este deshabilitada.
|
en-US
If the image is relevant to the content of the document, you must supply alternate text that will appear in text-only browsers, and that will appear in other browsers when an image is loading or when image loading is disabled.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties abReplicationOfflineWarning |
es-AR
Tiene que estar conectado para poder realizar una replicación LDAP.
|
en-US
You must be online to perform LDAP replication.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties abReplicationSaveSettings |
es-AR
Las configuraciones deben ser guardadas antes de que un directorio pueda ser descargado.
|
en-US
Settings must be saved before a directory may be downloaded.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties cardRequiredDataMissingMessage |
es-AR
Debe ingresar al menos uno de los siguientes ítems:\nCorreo electrónico, Nombre, Apellidos, Mostrado, Organización.
|
en-US
You must enter at least one of the following items:\nEmail Address, First Name, Last Name, Display Name, Organization.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties emptyListName |
es-AR
Debe introducir un nombre de lista.
|
en-US
You must enter a list name.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties incorrectEmailAddressFormatMessage |
es-AR
La dirección de correo electrónico primaria debe ser de la forma usuario@servidor.
|
en-US
The primary e-mail address must be of the form user@host.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties addressInvalid |
es-AR
%1$S no es una dirección de correo válida porque no tiene la forma usuario@servidor. Debe corregirla antes de enviar el correo electrónico.
|
en-US
%1$S is not a valid e-mail address because it is not of the form user@host. You must correct it before sending the e-mail.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties smtpSecurityIssue |
es-AR
Se debe corregir la configuración relacionada con %S.
|
en-US
The configuration related to %S must be corrected.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • filter.properties mustEnterName |
es-AR
Debe dar un nombre al filtro.
|
en-US
You must give this filter a name.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • filter.properties mustHaveFilterTypeMessage |
es-AR
Debe seleccionar al menos un evento cuando se aplique este filtro. Si temporariamente no desea que el filtro se ejecute ante ningún evento, desmarque el estado habilitado del diálogo de filtros de mensaje.
|
en-US
You must select at least one event when this filter is applied. If you temporarily do not wish the filter to run at any event, uncheck its enabled state from the Message Filters dialog.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • filter.properties mustSelectFolder |
es-AR
Debe seleccionar una carpeta de destino.
|
en-US
You must select a target folder.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • junkMailInfo.dtd info2.label |
es-AR
Al principio deberás entrenar al programa de correo para que identifique el correo basura usando el botón de basura de la barra de herramientas para marcar los mensajes que son basura.
|
en-US
At first, you must train Mail to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not junk.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties alertNoSearchFoldersSelected |
es-AR
Debe elegir al menos una carpeta en la que buscar para guardar la búsqueda:
|
en-US
You must choose at least one folder to search for the saved search folder.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties nocachedbodybody2 |
es-AR
El cuerpo de este mensaje no se ha descargado desde \
el servidor para leerlo sin conexión. Para leer este mensaje, \
debe volver a conectarse, elegir Sin conexión en \
el menú Archivo y luego elegir Trabajar con conexión. \
En el futuro, puede seleccionar qué mensajes o carpetas leer sin conexión. Para ello, \
elija Sin conexión en el menú Archivo y luego Descargar/Sincronizar ahora. \
Puede ajustar las preferencias de espacio en disco para evitar descargar mensajes \
largos.
|
en-US
The body of this message has not been downloaded from \
the server for reading offline. To read this message, \
you must reconnect to the network, choose Offline from \
the File menu and then uncheck Work Offline. \
In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \
this, choose Offline from the file menu and then select Download/Sync Now. \
You can adjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large \
messages.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-junk.dtd trainingDescription.label |
es-AR
Si se habilita, primero debe entrenar a &brandShortName; para identificar el correo basura usando el botón Basura para marcar los mensajes como basura o no. Necesita identificar tanto los mensajes que sean basura como los que no lo sean. Después de eso, &brandShortName; podrá marcar la basura automáticamente.
|
en-US
If enabled, you must first train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not. You need to identify both junk and non junk messages. After that &brandShortName; will be able to mark junk automatically.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd invalidEntryError.label |
es-AR
El nombre de dominio @string@ no es válido y será ignorado. Los nombres de dominio válidos deben incluír al menos un '.' y caracteres a ambos lados del mismo.
|
en-US
The domain name @string@ is invalid and will be ignored. Valid domain names must include at least one '.' and characters on either side of it.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties identity-edit-req |
es-AR
Debe especificar una dirección de correo válida para esta identidad.
|
en-US
You must specify a valid email address for this identity.
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • custom.properties WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL |
es-AR
$BrandShortName debe cerrarse para proceder con la instalación.\n\nCierre $BrandShortName para continuar.
|
en-US
$BrandShortName must be closed to proceed with the installation.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • custom.properties WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL |
es-AR
$BrandShortName debe cerrarse para proceder con la desinstalación.\n\nCierre $BrandShortName para continuar.
|
en-US
$BrandShortName must be closed to proceed with the uninstall.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • custom.properties WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL |
es-AR
Su computadora debe reiniciarse para completar una desinstalación previa de $BrandShortName. ¿Desea reiniciar ahora?
|
en-US
Your computer must be restarted to complete a previous uninstall of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • custom.properties WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE |
es-AR
Su computadora debe reiniciarse para completar una actualización previa de $BrandShortName. ¿Desea reiniciar ahora?
|
en-US
Your computer must be restarted to complete a previous upgrade of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • mui.properties MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX |
es-AR
Si acepta los términos del contrato, haga clic en el cuadrado debajo. Debe aceptar el contrato para instalar $BrandFullNameDA. $_CLICK
|
en-US
If you accept the terms of the agreement, click the check box below. You must accept the agreement to install $BrandFullNameDA. $_CLICK
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • mui.properties MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT |
es-AR
Su computadora debe reiniciarse para completar la instalación de $BrandFullNameDA. ¿Desea reiniciar ahora?
|
en-US
Your computer must be restarted in order to complete the installation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now?
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • mui.properties MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT |
es-AR
Su computadora debe reiniciarse para completar la desinstalación de $BrandFullNameDA. ¿Desea reiniciar ahora?
|
en-US
Your computer must be restarted in order to complete the uninstallation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now?
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • extensions.properties csp.error.illegal-host-wildcard |
es-AR
%2$S: wildcard sources in ‘%1$S’ directives must include at least one non-generic sub-domain (e.g., *.example.com rather than *.com)
|
en-US
%2$S: wildcard sources in ‘%1$S’ directives must include at least one non-generic sub-domain (e.g., *.example.com rather than *.com)
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • extensions.properties csp.error.missing-source |
es-AR
‘%1$S’ debe incluir fuente %2$S
|
en-US
‘%1$S’ must include the source %2$S
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • profile • profileSelection.properties conflictMessage |
es-AR
Otra copa de %1$S ha hecho cambios a los perfiles. Se debe reiniciar %2$S antes de hacer más cambios.
|
en-US
Another copy of %1$S has made changes to profiles. You must restart %2$S before making more changes.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • profile • profileSelection.properties restartMessageNoUnlocker2 |
es-AR
%S ya se está ejecutando, pero no responde. Para usar %S, primero debe cerrar el proceso existente de %S, reiniciar su dispositivo o usar un perfil diferente.
|
en-US
%S is already running, but is not responding. To use %S, you must first close the existing %S process, restart your device, or use a different profile.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • profile • profileSelection.properties restartMessageUnlocker |
es-AR
%S se está ejecutando, pero no responde. El viejo proceso %S debe cerrarse para abrir una nueva ventana.
|
en-US
%S is already running, but is not responding. The old %S process must be closed to open a new window.
|
Entity
#
all locales
toolkit • crashreporter • aboutcrashes.ftl no-config-label |
es-AR
Esta aplicación no ha sido configurada para mostrar informes de problemas. La preferencia <code>breakpad.reportURL</code> debe establecerse.
|
en-US
This application has not been configured to display crash reports. The preference <code>breakpad.reportURL</code> must be set.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutProfiles.ftl profiles-conflict |
es-AR
Otra copia de { -brand-product-name } ha hecho cambios a los perfiles. Debe reiniciar { -brand-short-name } antes de hacer más cambios.
|
en-US
Another copy of { -brand-product-name } has made changes to profiles. You must restart { -brand-short-name } before making more changes.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl abuse-report-policy-suggestions |
es-AR
Nota: Problemas de violación de derecho de autor y marcas registradas deben informarse en un proceso separado.
<a data-l10n-name="report-infringement-link">Usar estas instrucciones</a> para
informar el problema.
|
en-US
Note: Copyright and trademark issues must be reported in a separate process.
<a data-l10n-name="report-infringement-link">Use these instructions</a> to
report the problem.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • certviewer.ftl certificate-viewer-critical-extension.title |
es-AR
Esta extensión fue marcada como crítica, lo que significa que los clientes deben rechazar el certificado si no lo entienden.
|
en-US
This extension has been marked as critical, meaning that clients must reject the certificate if they do not understand it.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2-description |
es-AR
Tratar las cookies como "SameSite = Lax" de forma predeterminada si no se especifica el atributo "SameSite". Los desarrolladores deben optar por el statu quo actual de uso sin restricciones al afirmar explícitamente "SameSite = None".
|
en-US
Treat cookies as “SameSite=Lax” by default if no “SameSite” attribute is specified. Developers must opt-in to the current status quo of unrestricted use by explicitly asserting “SameSite=None”.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • createProfileWizard.ftl profile-creation-explanation-3 |
es-AR
Si usted es la única persona que utiliza { -brand-short-name } bajo esta misma cuenta de usuario de computadora, debe tener al menos un perfil. De todas maneras, si así lo desea, puede crear múltiples perfiles para guardar diferentes configuraciones y preferencias. Por ejemplo, quizás le interese tener perfiles separados para uso personal y comercial.
|
en-US
If you are the only person using this copy of { -brand-short-name }, you must have at least one profile. If you would like, you can create multiple profiles for yourself to store different sets of settings and preferences. For example, you may want to have separate profiles for business and personal use.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • preferences • preferences.ftl remove-info.value |
es-AR
Debe ingresar su contraseña actual para continuar:
|
en-US
You must enter your current password to proceed:
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • printing • printUI.ftl printui-error-invalid-copies |
es-AR
El número de copias debe estar entre 1 y 10000.
|
en-US
Copies must be a number between 1 and 10000.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • printing • printUI.ftl printui-error-invalid-range |
es-AR
El rango debe ser un número entre 1 y { $numPages }.
|
en-US
Range must be a number between 1 and { $numPages }.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • printing • printUI.ftl printui-error-invalid-scale |
es-AR
La escala debe ser un número entre 10 y 200.
|
en-US
Scale must be a number between 10 and 200.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • printing • printUI.ftl printui-error-invalid-start-overflow |
es-AR
El número de página “desde” debe ser menor que el número “hasta“.
|
en-US
The “from” page number must be smaller than the “to” page number.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
es-AR or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.