BETA

Transvision

No matching results for the string must for the locale zh-TW

Displaying 193 results for the string must in en-US:

Entity zh-TW en-US
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-no-default-responder
zh-TW
您必須設定 OCSP 預設回應者才能完成此操作。
en-US
You must set the OCSP default responder before performing this operation.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-not-enabled
zh-TW
您必須啟用 OCSP 才能完成此操作。
en-US
You must enable OCSP before performing this operation.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
feature-disable-requires-restart
zh-TW
必須重新啟動 { -brand-short-name } 才能停用此功能。
en-US
{ -brand-short-name } must restart to disable this feature.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
feature-enable-requires-restart
zh-TW
必須重新啟動 { -brand-short-name } 才能啟用此功能。
en-US
{ -brand-short-name } must restart to enable this feature.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
captivePortal.infoMessage3
zh-TW
您必須先登入才能瀏覽網際網路。
en-US
You must log in to this network before you can access the Internet.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
emeNotifications.drmContentDisabled.message
zh-TW
您必須開啟 DRM 才能播放此頁面中的某些影音內容。%S
en-US
You must enable DRM to play some audio or video on this page. %S
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
emeNotifications.drmContentDisabled.message2
zh-TW
您必須開啟 DRM 才能播放此頁面中的某些影音內容。
en-US
You must enable DRM to play some audio or video on this page.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.updateText
zh-TW
%S 已有更新。您必須允許新版套件所要求的權限,才會安裝。點擊「取消」可繼續使用目前版本的附加元件。
en-US
%S has been updated. You must approve new permissions before the updated version will install. Choosing “Cancel” will maintain your current add-on version.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.updateText2
zh-TW
%S 已有更新。您必須允許新版套件所要求的權限,才會安裝。點擊「取消」可繼續使用目前版本的擴充套件。此擴充套件將有下列權限:
en-US
%S has been updated. You must approve new permissions before the updated version will install. Choosing “Cancel” will maintain your current extension version. This extension will have permission to:
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
confirmRepostPrompt
zh-TW
%S 必須重新傳送先前送過的資料才能顯示此網頁。這會重做一次所有事情(像是搜尋或線上購物)。
en-US
To display this page, %S must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
externalProtocolPrompt
zh-TW
要處理 %1$S: 鏈結需要外部程式。\n\n\n要求鏈結:\n\n%2$S\n應用程式: %3$S\n\n\n若這不在您的預期之中,可能是有人在試圖利用其它程式入侵。除非您很確定這沒問題,不然請選取消。
en-US
An external application must be launched to handle %1$S: links.\n\n\nRequested link:\n\n%2$S\n\nApplication: %3$S\n\n\nIf you were not expecting this request it may be an attempt to exploit a weakness in that other program. Cancel this request unless you are sure it is not malicious.\n
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
captivePortal.longDesc2
zh-TW
<p>您必須先登入才能存取網際網路。</p>
en-US
<p>You must log in to this network before you can access the Internet.</p>
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL
zh-TW
必須先關閉 $BrandShortName 才能繼續安裝程序。\n\n請手動關閉 $BrandShortName 以繼續。
en-US
$BrandShortName must be closed to proceed with the installation.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH
zh-TW
必須先關閉 $BrandShortName 才能繼續重新整理。\n\n請關閉 $BrandShortName 以繼續。
en-US
$BrandShortName must be closed to proceed with the refresh.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL
zh-TW
必須先關閉 $BrandShortName 才能繼續移除程序。\n\n請關閉 $BrandShortName 以繼續移除。
en-US
$BrandShortName must be closed to proceed with the uninstall.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL
zh-TW
必須重新啟動電腦才能完成 $BrandShortName 的解除安裝程序。您要現在重開嗎?
en-US
Your computer must be restarted to complete a previous uninstall of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE
zh-TW
您的電腦必須重新啟動以完成升級 $BrandShortName。您想要立刻重新啟動電腦嗎?
en-US
Your computer must be restarted to complete a previous upgrade of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT
zh-TW
您需要重新啟動電腦才能完成 $BrandFullNameDA 的安裝程序。您要現在重新啟動嗎?
en-US
Your computer must be restarted in order to complete the installation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now?
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT
zh-TW
您需要重新啟動電腦才能完成 $BrandFullNameDA 的移除程序。您要現在重新啟動嗎?
en-US
Your computer must be restarted in order to complete the uninstallation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now?
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
category-blank-warning
zh-TW
您必須輸入類別名稱。
en-US
You must enter a category name.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.deop
zh-TW
%S &lt;暱稱一&gt;[,&lt;暱稱二&gt;]*: 移除某個人的頻道管理員身份。您必須是頻道管理員才能這樣做。
en-US
%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.devoice
zh-TW
%S &lt;暱稱一&gt;[,&lt;暱稱二&gt;]*: 若頻道是受管理的(+m),則可移除某個人在頻道中的發言狀態,讓那個人無法在頻道中發言。您必須是頻道管理員才能這麼做。
en-US
%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.kick
zh-TW
%S &lt;暱稱&gt; [&lt;訊息&gt;]: 把某人從頻道踢出去。您必須是頻道管理員才能這麼做。
en-US
%S &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.op
zh-TW
%S &lt;暱稱一&gt;[,&lt;暱稱二&gt;]*: 授權某個人成為頻道管理員。您必須是頻道管理員才能這樣。
en-US
%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.voice
zh-TW
%S &lt;暱稱一&gt;[,&lt;暱稱二&gt;]*: 授權某人的頻道發言狀態。您必須是頻道管理員才能這樣做。
en-US
%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.inviteOnly
zh-TW
您必須被邀請才能加入 %S。
en-US
You must be invited to join %S.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.ban
zh-TW
%S &lt;暱稱&gt;[&lt;訊息&gt;]:您必須擁有此聊天室管理員的資格,才能封鎖此聊天室中的某人。
en-US
%S &lt;nick&gt;[&lt;message&gt;]: Ban someone from the room. You must be a room administrator to do this.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.kick
zh-TW
%S &lt;暱稱&gt;[&lt;訊息&gt;]:您必須擁有此聊天室管理員的資格,才能踢除此聊天室中的某人。
en-US
%S &lt;nick&gt;[&lt;message&gt;]: Remove someone from the room. You must be a room moderator to do this.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.invalidJID
zh-TW
%S 是無效的 jid(Jabber ID 必須是 user@domain 格式)。
en-US
%S is an invalid jid (Jabber identifiers must be of the form user@domain).
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.resourceNotAvailable
zh-TW
您必須先與 %S 通話才能與超過一個客戶端連結。
en-US
You must talk first as %S could be connected with more than one client.
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-keyboard-issue-action
zh-TW
互動式元素必須可用鍵盤作動。<a>了解更多</a>
en-US
Interactive elements must be able to be activated using a keyboard. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-keyboard-issue-focusable
zh-TW
互動式元素必須可聚焦。<a>了解更多</a>
en-US
Interactive elements must be focusable. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-keyboard-issue-mouse-only
zh-TW
可點擊的元素需可聚焦,且應有互動語意。<a>了解更多</a>
en-US
Clickable elements must be focusable and should have interactive semantics. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-document-title
zh-TW
文件必須包含 <code>title</code> 元素。<a>了解更多</a>
en-US
Documents must have a <code>title</code>. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-embed
zh-TW
嵌入內容必須加入標籤。<a>了解更多</a>
en-US
Embedded content must be labeled. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-fieldset
zh-TW
<code>fieldset</code> 元素應該加入標籤。<a>了解更多</a>
en-US
<code>fieldset</code> elements must be labeled. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-form
zh-TW
表單元素必須加入標籤。<a>了解更多</a>
en-US
Form elements must be labeled. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-frame
zh-TW
<code>frame</code> 元素必須加入標籤。<a>了解更多</a>
en-US
<code>frame</code> elements must be labeled. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-heading
zh-TW
標題必須含有標籤。<a>了解更多</a>
en-US
Headings must be labeled. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-image
zh-TW
包含圖片的內容必須加入標籤。<a>了解更多</a>
en-US
Content with images must be labeled. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-interactive
zh-TW
互動式元素必須加入標籤。<a>了解更多</a>
en-US
Interactive elements must be labeled. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-toolbar
zh-TW
有超過一個工具列時,必須為所有工具列加入標籤。<a>了解更多</a>
en-US
Toolbars must be labeled when there is more than one toolbar. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-status-restart-required
zh-TW
必須重新啟動瀏覽器才能啟用此功能。
en-US
The browser must be restarted to enable this feature.
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.keyboard.issue.action
zh-TW
互動式元素必須可用鍵盤作動。
en-US
Interactive elements must be able to be activated using a keyboard.
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.keyboard.issue.focusable
zh-TW
互動式元素必須可聚焦。
en-US
Interactive elements must be focusable.
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.keyboard.issue.mouse.only
zh-TW
可點擊的元素需可聚焦,且應有互動語意。
en-US
Clickable elements must be focusable and should have interactive semantics.
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.text.label.issue.document.title
zh-TW
文件必須有標題。
en-US
Documents must have a title.
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.text.label.issue.embed
zh-TW
嵌入內容必須加入標籤。
en-US
Embedded content must be labeled.
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.text.label.issue.fieldset
zh-TW
「fieldset」元素必須加入標籤。
en-US
“fieldset” elements must be labeled.
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.text.label.issue.form
zh-TW
表單元素必須加入標籤。
en-US
Form elements must be labeled.
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.text.label.issue.frame
zh-TW
「frame」元素必須加入標籤。
en-US
“frame” elements must be labeled.
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.text.label.issue.heading
zh-TW
標題必須含有標籤。
en-US
Headings must be labeled.
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.text.label.issue.image
zh-TW
包含圖片的內容必須加入標籤。
en-US
Content with images must be labeled.
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.text.label.issue.interactive
zh-TW
互動式元素必須加入標籤。
en-US
Interactive elements must be labeled.
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.text.label.issue.toolbar
zh-TW
有超過一個工具列時,必須為所有工具列加入標籤。
en-US
Toolbars must be labeled when there is more than one toolbar.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
confirmRepostPrompt
zh-TW
要檢視此網頁,程式必須重新傳送先前送過的資料。這會重做一次所有事情(像是搜尋或線上購物)。
en-US
To display this page, the application must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
BlockAutoplayWebAudioStartError
zh-TW
已阻止 AudioContext 自動啟動,必須由使用者跟頁面進行互動後才可建立或恢復。
en-US
An AudioContext was prevented from starting automatically. It must be created or resumed after a user gesture on the page.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ManifestScopeNotSameOrigin
zh-TW
scope 網址必須與文件來源相同。
en-US
The scope URL must be same origin as document.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ManifestStartURLShouldBeSameOrigin
zh-TW
啟動網址應與文件來源相同。
en-US
The start URL must be same origin as document.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ModuleResolveFailure
zh-TW
解析模組指定器「%S」時發生錯誤。相對模組指定器必須以「./」、「../」或「/」開頭。
en-US
Error resolving module specifier “%S”. Relative module specifiers must start with “./”, “../” or “/”.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadCryptoKeyHeader
zh-TW
scope「%1$S」的 ServiceWorker 無法解密推送訊息。「Crypto-Key」檔頭需包含應用程式伺服器公鑰,作為「dh」參數內容。請參考 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 取得更多資訊。
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Crypto-Key‘ header must include a ‘dh‘ parameter containing the app server’s public key. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadEncodingHeader
zh-TW
scope「%1$S」的 ServiceWorker 無法解密推送訊息。「Content-Encoding」檔頭必須為「aesgcm」。也可使用「aesgcm128」但已被棄用,即將移除。請參考 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 取得更多資訊。
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Content-Encoding‘ header must be ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ is allowed, but deprecated and will soon be removed. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadEncryptionHeader
zh-TW
scope「%1$S」的 ServiceWorker 無法解密推送訊息。每封訊息的「Encryption」檔頭需包含獨特的「salt」參數。請參考 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 取得更多資訊。
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Encryption’ header must include a unique ‘salt‘ parameter for each message. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadEncryptionKeyHeader
zh-TW
scope「%1$S」的 ServiceWorker 無法解密推送訊息。「Encryption-Key」檔頭需包含「dh」參數。此檔頭已被棄用,即將移除,請改用「Crypto-Key」與「Content-Encoding: aesgcm」。請參考 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 取得更多資訊。
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Encryption-Key’ header must include a ‘dh‘ parameter. This header is deprecated and will soon be removed. Please use ‘Crypto-Key‘ with ‘Content-Encoding: aesgcm‘ instead. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadRecordSize
zh-TW
scope「%1$S」的 ServiceWorker 無法解密推送訊息。「Encryption」檔頭當中的「rs」參數內容必須在 %2$S 跟 2^36-31 之間,或被完全忽略。請參考 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 取得更多資訊。
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘rs‘ parameter of the ‘Encryption‘ header must be between %2$S and 2^36-31, or omitted entirely. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadSalt
zh-TW
scope「%1$S」的 ServiceWorker 無法解密推送訊息。「Encryption」檔頭當中的「salt」參數必須以 base64url 編碼(https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C))過,並在編碼前有至少 16 位元組。請參考 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 取得更多資訊。
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘salt‘ parameter in the ‘Encryption‘ header must be base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), and be at least 16 bytes before encoding. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadSenderKey
zh-TW
scope「%1$S」的 ServiceWorker 無法解密推送訊息。「Crypto-Key」檔頭當中的「dh」參數必須是應用程式伺服器以 base64url 編碼(https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C))過的 Diffie-Hellman 公鑰,並以「uncompressed」或「raw」(編碼前僅有 65 位元組)格式提供。請參考 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 取得更多資訊。
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘dh‘ parameter in the ‘Crypto-Key‘ header must be the app server’s Diffie-Hellman public key, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) and in “uncompressed” or “raw” form (65 bytes before encoding). See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ServiceWorkerNoFetchHandler
zh-TW
Fetch event handler 必須在 worker 指令碼初次求值時就新增。
en-US
Fetch event handlers must be added during the worker script’s initial evaluation.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2
zh-TW
為 Scope「%1$S」註冊或更新 ServiceWorker 失敗: 指令碼「%3$S」的 Content-Type「%2$S」不正確。必須為 JavaScript MIME 類型。
en-US
Failed to register/update a ServiceWorker for scope ‘%1$S’: Bad Content-Type of ‘%2$S’ received for script ‘%3$S’. Must be a JavaScript MIME type.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEMQNoMinMaxWithoutValue
zh-TW
以 max- 或 min- 開頭的媒體功能必須要有值。
en-US
Media features with min- or max- must have a value.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncNoDeclaration
zh-TW
未宣告 HTML 文件的字元編碼。在某些設定的情況下若文件包含了 US-ASCII 以外的字元,將會顯示出亂碼。您必須在頁面或是傳輸通訊協定中宣告編碼。
en-US
The character encoding of the HTML document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the page must be declared in the document or in the transfer protocol.
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
28
zh-TW
必須為未定義的前置詞 (Prefix)
en-US
must not undeclare prefix
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
38
zh-TW
保留的前置詞 (Prefix) (xml) 必須為未定義或繫結到另一個 namespace 名稱
en-US
reserved prefix (xml) must not be undeclared or bound to another namespace name
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
39
zh-TW
保留的前置詞 (Prefix) (xmlns) 不能被定義或為未定義
en-US
reserved prefix (xmlns) must not be declared or undeclared
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
40
zh-TW
前置詞 (Prefix) 不能被繫結到任一保留的 namespace 名稱
en-US
prefix must not be bound to one of the reserved namespace names
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
NoAltText
zh-TW
建議您最好為每個圖片都設定「替代文字」給純文字模式的瀏覽器或是圖片下載到一半時可顯示。
en-US
If the image is relevant to the content of the document, you must supply alternate text that will appear in text-only browsers, and that will appear in other browsers when an image is loading or when image loading is disabled.
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EdDialogOverlay.dtd
makeUrlRelative.tooltip
zh-TW
相對與絕對路徑的轉換。您要先存檔才能改變此頁。
en-US
Change between relative and absolute URL. You must first save the page to change this.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.desc.help
zh-TW
Warning: Source string is missing
en-US
Changes the 'ircname' line returned when someone performs a /whois on you. You must specify this *before* connecting to the network. If you omit <description>, the current description is shown.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.name.help
zh-TW
Warning: Source string is missing
en-US
Changes the username displayed before your hostmask if the server you're connecting to allows it. Some servers will only trust the username reply from the ident service. You must specify this *before* connecting to the network. If you omit <username>, the current username will be shown.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.toggle-ui.help
zh-TW
Warning: Source string is missing
en-US
Toggles the visibility of various pieces of the user interface. <thing> must be one of: tabstrip, userlist, header, status.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.bug318419.error
zh-TW
Warning: Source string is missing
en-US
ChatZilla has detected a serious abnormality in its internal data. You will not be able to send any form of communication at this time, although it might appear you can. The most likely cause is Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. You MUST restart the host application (&brandShortName;) to fix this.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dcc.err.notdcc
zh-TW
Warning: Source string is missing
en-US
Must specify |nickname| or run the command from a DCC view.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dcc.err.nouser
zh-TW
Warning: Source string is missing
en-US
Must specify |nickname| or run the command from a query view.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dcc.matches.help
zh-TW
Warning: Source string is missing
en-US
You must specify enough of the user's nickname to uniquely identify the request, or include the request type and even the filename if necessary.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.need.channel
zh-TW
Warning: Source string is missing
en-US
Command ``%1$S'' must be run in the context of a channel.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.need.network
zh-TW
Warning: Source string is missing
en-US
Command ``%1$S'' must be run in the context of a network.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.need.recip
zh-TW
Warning: Source string is missing
en-US
Command ``%1$S'' must be run in the context of a user or a channel.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.need.server
zh-TW
Warning: Source string is missing
en-US
Command ``%1$S'' must be run in the context of an attached server.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.need.user
zh-TW
Warning: Source string is missing
en-US
Command ``%1$S'' must be run in the context of a user.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.install.plugin.err.spec.name
zh-TW
Warning: Source string is missing
en-US
The plugin name must be specified!
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.irc.473
zh-TW
Warning: Source string is missing
en-US
This channel is invite-only. You must have an invite from an existing member of the channel to join.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.irc.475
zh-TW
Warning: Source string is missing
en-US
This channel needs a key. You must provide the correct key to join the channel. See "/help join" for details on joining a channel with a key.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.save.err.no.ext
zh-TW
Warning: Source string is missing
en-US
You must specify either a normal extension or <savetype>. Nothing was saved.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.dcc.autoAccept.list.help
zh-TW
Warning: Source string is missing
en-US
List of nicknames to automatically accept DCC chat/file offers from. Hostmasks are also accepted, using "*" as a wildcard. If this list is empty, all DCC requests must be manually accepted or declined.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.outputWindowURL.help
zh-TW
Warning: Source string is missing
en-US
You probably don't want to change this. The chat view loads this URL to display the actual messages, header, etc., and the file must correctly define certain items or you'll get JavaScript errors and a blank chat window!
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationModel.properties
outgoing_not_smtp.error
zh-TW
寄件伺服器必須是 SMTP 。
en-US
The outgoing server must be of type SMTP
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties
string_empty.error
zh-TW
您必須提供一個值給這個字串
en-US
You must supply a value for this string
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.updateText
zh-TW
%S 已有更新。您必須允許新版套件所要求的權限,才會安裝。點擊「取消」可繼續使用目前版本的附加元件。
en-US
%S has been updated. You must approve new permissions before the updated version will install. Choosing “Cancel” will maintain your current add-on version.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.updateText2
zh-TW
%S 已有更新。您必須允許新版套件所要求的權限,才會安裝。點擊「取消」可繼續使用目前版本的擴充套件。此擴充套件將有下列權限:
en-US
%S has been updated. You must approve new permissions before the updated version will install. Choosing “Cancel” will maintain your current extension version. This extension will have permission to:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
abReplicationOfflineWarning
zh-TW
您必須連線才能完成 LDAP 複製。
en-US
You must be online to perform LDAP replication.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
abReplicationSaveSettings
zh-TW
設定必須在下載目錄前儲存。
en-US
Settings must be saved before a directory may be downloaded.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
cardRequiredDataMissingMessage
zh-TW
您至必須填入下列其中一項資料:\n電子郵件地址、姓氏、名字、顯示名稱、組織。
en-US
You must enter at least one of the following items:\nEmail Address, First Name, Last Name, Display Name, Organization.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
emptyListName
zh-TW
您必須輸入一個群組名稱。
en-US
You must enter a list name.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
incorrectEmailAddressFormatMessage
zh-TW
主要的電子郵件地址必須要像 user@host。
en-US
The primary e-mail address must be of the form user@host.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-junk.dtd
trainingDescription.label
zh-TW
啟用後,您必須透過垃圾信件工具列上的按鈕來將訊息標示為垃圾郵件或非垃圾郵件(兩種郵件都要),以訓練 &brandShortName; 來識別垃圾信。訓練完成後 &brandShortName; 才能正確地自動標示垃圾郵件。
en-US
If enabled, you must first train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not. You need to identify both junk and non junk messages. After that &brandShortName; will be able to mark junk automatically.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
e2eeReqWarning.description
zh-TW
若您要求必須開啟加密,要先取得所有收件者的公鑰或憑證才能傳送訊息。
en-US
If you require encryption, to send a message you must have the public key or certificate of every recipient.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • customizeToolbar.properties
enterToolbarBlank
zh-TW
請輸入新工具列的名稱。
en-US
You must enter a name to create a new toolbar.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
mustEnterName
zh-TW
您必須指定篩選條件的名稱。
en-US
You must give this filter a name.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
mustHaveFilterTypeMessage
zh-TW
您必須至少選擇一項此篩選條件要在什麼情況下套用的事件。若您暫時不想讓條件在任何情況下執行,請直接在訊息篩選條件對話視窗中取消勾選啟用的狀態。
en-US
You must select at least one event when this filter is applied. If you temporarily do not wish the filter to run at any event, uncheck its enabled state from the Message Filters dialog.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
mustSelectFolder
zh-TW
您必須指定目的郵件匣。
en-US
You must select a target folder.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • gloda.properties
gloda.message.attr.account.mustMatchLabel
zh-TW
必須在 #1
en-US
must be in #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • gloda.properties
gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel
zh-TW
必須在 #1
en-US
must be stored in #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • gloda.properties
gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel
zh-TW
必須包含 #1
en-US
must involve #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • gloda.properties
gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel
zh-TW
必須在 #1
en-US
must be on #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • gloda.properties
gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel
zh-TW
必須在某郵件群組
en-US
must be on a mailing list
Entity # all locales mail • chrome • messenger • gloda.properties
gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel
zh-TW
必須包含「#1」標籤
en-US
must be tagged #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • gloda.properties
gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel
zh-TW
必須含有標籤
en-US
must be tagged
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaFacetView.properties
glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel
zh-TW
必須符合 #1
en-US
must match #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaFacetView.properties
glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel
zh-TW
必須要有值
en-US
must have a value
Entity # all locales mail • chrome • messenger • junkMailInfo.dtd
info2.label
zh-TW
首先,您必須用工具列上的「垃圾信」按鈕標示郵件是否為垃圾信以訓練 &brandShortName; 辨識垃圾郵件。
en-US
At first, you must train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not junk.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
alertNoSearchFoldersSelected
zh-TW
要建立即時搜尋資料夾請先選取一個以上的資料夾。
en-US
You must choose at least one folder to search for the saved search folder.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
nocachedbodybody2
zh-TW
並未自伺服器下載此訊息的內容供離線閱讀。若要閱讀此訊息,您必須先連線回網路,選擇「檔案」選單中的「離線」,並取消選取「離線模式」。您也可以選擇只離線閱讀某些訊息或郵件匣。如果要這麼做,請選擇「檔案」選單中的「離線」,並選擇「立刻下載/同步」。您可以調整磁碟空間設定以避免下載到太大封的郵件。
en-US
The body of this message has not been downloaded from \ the server for reading offline. To read this message, \ you must reconnect to the network, choose Offline from \ the File menu and then uncheck Work Offline. \ In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \ this, choose Offline from the file menu and then select Download/Sync Now. \ You can adjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large \ messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EdDialogOverlay.dtd
makeUrlRelative.tooltip
zh-TW
相對與絕對路徑的轉換。您要先存檔才能改變此頁。
en-US
Change between relative and absolute URL. You must first save the page to change this.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
addressInvalid
zh-TW
%1$S 不是正確的電子郵件地址。正確的格式會是 user@host。請修正後重寄。
en-US
%1$S is not a valid e-mail address because it is not of the form user@host. You must correct it before sending the e-mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSecurityIssue
zh-TW
必須修正與 %S 相關的設定。
en-US
The configuration related to %S must be corrected.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
NoAltText
zh-TW
建議您最好為每個圖片都設定「替代文字」給純文字模式的瀏覽器或是圖片下載到一半時可顯示。
en-US
If the image is relevant to the content of the document, you must supply alternate text that will appear in text-only browsers, and that will appear in other browsers when an image is loading or when image loading is disabled.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
identity-edit-req
zh-TW
您必須指定此身份所使用的電子郵件地址。
en-US
You must specify a valid email address for this identity.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd
quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip
zh-TW
需符合所有選擇的標籤條件
en-US
All of the selected tag criteria must match
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL
zh-TW
必須先關閉 $BrandShortName 才能繼續安裝程序。\n\n請手動關閉 $BrandShortName 以繼續。
en-US
$BrandShortName must be closed to proceed with the installation.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL
zh-TW
必須先關閉 $BrandShortName 才能繼續移除程序。\n\n請關閉 $BrandShortName 以繼續移除。
en-US
$BrandShortName must be closed to proceed with the uninstall.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL
zh-TW
必須重新啟動電腦才能完成 $BrandShortName 的解除安裝程序。您要現在重開嗎?
en-US
Your computer must be restarted to complete a previous uninstall of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE
zh-TW
您的電腦必須重新啟動以完成升級 $BrandShortName。您想要立刻重新啟動電腦嗎?
en-US
Your computer must be restarted to complete a previous upgrade of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT
zh-TW
您需要重新啟動電腦才能完成 $BrandFullNameDA 的安裝程序。您要現在重新啟動嗎?
en-US
Your computer must be restarted in order to complete the installation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now?
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT
zh-TW
您需要重新啟動電腦才能完成 $BrandFullNameDA 的移除程序。您要現在重新啟動嗎?
en-US
Your computer must be restarted in order to complete the uninstallation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl
set-password-message
zh-TW
在此設定的密碼可保護您要建立的 OpenPGP 私鑰備份。必須設定此密碼以繼續備份。
en-US
The password you set here protects the OpenPGP secret key backup file that you are about to create. You must set this password to proceed with the backup.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl
openpgp-compose-key-status-intro-need-keys
zh-TW
若要傳送端到端加密訊息,必須取得並接受每一位收件者的公鑰。
en-US
To send an end-to-end encrypted message, you must obtain and accept a public key for each recipient.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-external-key-info
zh-TW
除此之外,必須使用「金鑰管理員」來匯入並接受對應的公鑰。
en-US
In addition, you must use Key Manager to import and accept the corresponding Public Key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-short-expiry
zh-TW
您的金鑰必須至少有效一天。
en-US
Your key must be valid for at least one day.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
expiry-too-short
zh-TW
您的金鑰必須至少有效一天。
en-US
Your key must be valid for at least one day.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
filter-folder-required
zh-TW
您必須指定目的資料夾。
en-US
You must select a target folder.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
filter-key-required
zh-TW
您必須選擇一組收件人金鑰。
en-US
You must select a recipient key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
revoke-key-not-present
zh-TW
您沒有與此撤銷憑證相符的金鑰(0x{ $keyId })!若您搞丟金鑰了,必須先重新匯入金鑰(例如從金鑰伺服器)才能匯入撤銷憑證!
en-US
You have no key (0x{ $keyId }) which matches this revocation certificate! If you have lost your key, you must import it (e.g. from a keyserver) before importing the revocation certificate!
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
master-password-description
zh-TW
主控密碼可以保護您的密碼,但您每個作業階段時都必須輸入它一次。
en-US
A Master Password protects all your passwords, but you must enter it once per session.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
primary-password-description
zh-TW
主控密碼可以保護您的密碼,但在每次使用瀏覽器時都必須輸入一次。
en-US
A Primary Password protects all your passwords, but you must enter it once per session.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • system-integration.ftl
unset-default-tooltip
zh-TW
您無法在 { -brand-short-name } 當中將 { -brand-short-name } 作為預設郵件軟體的設定取消。若您要將其他軟體作為預設郵件軟體,請使用該軟體自己的「設為預設值」對話框。
en-US
It is not possible to unset { -brand-short-name } as the default client within { -brand-short-name }. To make another application the default you must use its 'Set as default' dialog.
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
webextPerms.updateText
zh-TW
%S 已有更新。您必須允許新版套件所要求的權限,才會安裝。點擊「取消」可繼續使用目前版本的附加元件。
en-US
%S has been updated. You must approve new permissions before the updated version will install. Choosing “Cancel” will maintain your current add-on version.
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
confirmRepostPrompt
zh-TW
%S 必須重新傳送先前送過的資料才能顯示此網頁。這會重做一次所有事情(像是搜尋或線上購物)。
en-US
To display this page, %S must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED
zh-TW
您必須啟用 OCSP 才能完成此操作。
en-US
You must enable OCSP before performing this operation.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER
zh-TW
您必須設定 OCSP 預設回應者才能完成此操作。
en-US
You must set the OCSP default responder before performing this operation.
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
set-password-message
zh-TW
在此設定的憑證備份密碼可保護您要建立的備份檔。您必須設定密碼才能繼續備份。
en-US
The certificate backup password you set here protects the backup file that you are about to create. You must set this password to proceed with the backup.
Entity # all locales suite • chrome • common • customizeToolbar.properties
enterToolbarBlank
zh-TW
請輸入新工具列的名稱。
en-US
You must enter a name to create a new toolbar.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties
change.password3.introText
zh-TW
您的密碼至少需要八個字元長,且不能與您的帳號名稱或救援金鑰相同。
en-US
Your password must be at least 8 characters long. It cannot be the same as either your user name or your Recovery Key.
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EdDialogOverlay.dtd
makeUrlRelative.tooltip
zh-TW
相對與絕對路徑的轉換。您要先存檔才能改變此頁。
en-US
Change between relative and absolute URL. You must first save the page to change this.
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.properties
NoAltText
zh-TW
建議您最好為每個圖片都設定「替代文字」給純文字模式的瀏覽器或是圖片下載到一半時可顯示。
en-US
If the image is relevant to the content of the document, you must supply alternate text that will appear in text-only browsers, and that will appear in other browsers when an image is loading or when image loading is disabled.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
abReplicationOfflineWarning
zh-TW
您必須連線才能完成 LDAP 複製。
en-US
You must be online to perform LDAP replication.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
abReplicationSaveSettings
zh-TW
設定必須在下載目錄前儲存。
en-US
Settings must be saved before a directory may be downloaded.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
cardRequiredDataMissingMessage
zh-TW
您至必須填入下列其中一項資料:\n電子郵件地址、姓氏、名字、顯示名稱、組織。
en-US
You must enter at least one of the following items:\nEmail Address, First Name, Last Name, Display Name, Organization.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
emptyListName
zh-TW
您必須輸入一個群組名稱。
en-US
You must enter a list name.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
incorrectEmailAddressFormatMessage
zh-TW
主要的電子郵件地址必須要像 user@host。
en-US
The primary e-mail address must be of the form user@host.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
addressInvalid
zh-TW
%1$S 不是正確的電子郵件地址。正確的格式會是 user@host。請修正後重寄。
en-US
%1$S is not a valid e-mail address because it is not of the form user@host. You must correct it before sending the e-mail.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpSecurityIssue
zh-TW
必須修正與 %S 相關的設定。
en-US
The configuration related to %S must be corrected.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
mustEnterName
zh-TW
您必須指定篩選條件的名稱。
en-US
You must give this filter a name.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
mustHaveFilterTypeMessage
zh-TW
您必須至少選擇一項此篩選條件要在什麼情況下套用的事件。若您暫時不想讓條件在任何情況下執行,請直接在訊息篩選條件對話視窗中取消勾選啟用的狀態。
en-US
You must select at least one event when this filter is applied. If you temporarily do not wish the filter to run at any event, uncheck its enabled state from the Message Filters dialog.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
mustSelectFolder
zh-TW
您必須指定目的郵件匣。
en-US
You must select a target folder.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • junkMailInfo.dtd
info2.label
zh-TW
首先,您必須用工具列上的「垃圾信」按鈕標示郵件是否為垃圾信以訓練郵件軟體辨識垃圾郵件。
en-US
At first, you must train Mail to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not junk.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
alertNoSearchFoldersSelected
zh-TW
要建立即時搜尋資料夾請先選取一個以上的資料夾。
en-US
You must choose at least one folder to search for the saved search folder.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
nocachedbodybody2
zh-TW
並未自伺服器下載此訊息的內容供離線閱讀。若要閱讀此訊息,您必須先連線回網路,選擇「檔案」選單中的「離線」,並取消選取「離線模式」。您也可以選擇只離線閱讀某些訊息或郵件匣。如果要這麼做,請選擇「檔案」選單中的「離線」,並選擇「立刻下載/同步」。您可以調整磁碟空間設定以避免下載到太大封的郵件。
en-US
The body of this message has not been downloaded from \ the server for reading offline. To read this message, \ you must reconnect to the network, choose Offline from \ the File menu and then uncheck Work Offline. \ In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \ this, choose Offline from the file menu and then select Download/Sync Now. \ You can adjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large \ messages.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-junk.dtd
trainingDescription.label
zh-TW
啟用後,您必須透過垃圾信件工具列上的按鈕來將訊息標示為垃圾郵件或非垃圾郵件(兩種郵件都要),以訓練 &brandShortName; 來識別垃圾信。訓練完成後 &brandShortName; 才能正確地自動標示垃圾郵件。
en-US
If enabled, you must first train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not. You need to identify both junk and non junk messages. After that &brandShortName; will be able to mark junk automatically.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd
invalidEntryError.label
zh-TW
網域名稱 @string@ 無效,將會被忽略。有效的網域名稱必須包含至少一個點,且兩側都要有字母。
en-US
The domain name @string@ is invalid and will be ignored. Valid domain names must include at least one '.' and characters on either side of it.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
identity-edit-req
zh-TW
您必須指定此身份所使用的電子郵件地址。
en-US
You must specify a valid email address for this identity.
Entity # all locales suite • installer • windows • custom.properties
WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL
zh-TW
必須先關閉 $BrandShortName 才能繼續安裝程序。\n\n請手動關閉 $BrandShortName 以繼續。
en-US
$BrandShortName must be closed to proceed with the installation.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
Entity # all locales suite • installer • windows • custom.properties
WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL
zh-TW
必須先關閉 $BrandShortName 才能繼續移除程序。\n\n請關閉 $BrandShortName 以繼續移除。
en-US
$BrandShortName must be closed to proceed with the uninstall.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
Entity # all locales suite • installer • windows • custom.properties
WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL
zh-TW
必須重新啟動電腦才能完成 $BrandShortName 的解除安裝程序。您要現在重開嗎?
en-US
Your computer must be restarted to complete a previous uninstall of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
Entity # all locales suite • installer • windows • custom.properties
WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE
zh-TW
您的電腦必須重新啟動以完成升級 $BrandShortName。您想要立刻重新啟動電腦嗎?
en-US
Your computer must be restarted to complete a previous upgrade of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX
zh-TW
如果您同意以下的協議,請在底下打勾。您必須同意以下的協議才可以安裝 $BrandFullNameDA。$_CLICK
en-US
If you accept the terms of the agreement, click the check box below. You must accept the agreement to install $BrandFullNameDA. $_CLICK
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT
zh-TW
您需要重新啟動電腦才能完成 $BrandFullNameDA 的安裝程序。您要現在重新啟動嗎?
en-US
Your computer must be restarted in order to complete the installation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now?
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT
zh-TW
您需要重新啟動電腦才能完成 $BrandFullNameDA 的移除程序。您要現在重新啟動嗎?
en-US
Your computer must be restarted in order to complete the uninstallation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now?
Entity # all locales toolkit • chrome • global • extensions.properties
csp.error.illegal-host-wildcard
zh-TW
%2$S:「%1$S」指示中的萬用來源必須包含至少一個非泛用子網域(例如: *.example.com 而非 *.com)
en-US
%2$S: wildcard sources in ‘%1$S’ directives must include at least one non-generic sub-domain (e.g., *.example.com rather than *.com)
Entity # all locales toolkit • chrome • global • extensions.properties
csp.error.missing-source
zh-TW
「%1$S」必須包含來源 %2$S
en-US
‘%1$S’ must include the source %2$S
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • profile • profileSelection.properties
conflictMessage
zh-TW
有另一套 %1$S 對設定檔做了異動。您必須重新啟動 %2$S 才能再做變動。
en-US
Another copy of %1$S has made changes to profiles. You must restart %2$S before making more changes.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • profile • profileSelection.properties
restartMessageNoUnlocker2
zh-TW
%S 已在執行中,但無回應。請先結束現有的 %S、重新開機或使用另一組設定檔,才能使用 %S。
en-US
%S is already running, but is not responding. To use %S, you must first close the existing %S process, restart your device, or use a different profile.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • profile • profileSelection.properties
restartMessageUnlocker
zh-TW
%S 已在執行中,但無回應。請先結束現有的 %S 再開啟新視窗。
en-US
%S is already running, but is not responding. The old %S process must be closed to open a new window.
Entity # all locales toolkit • crashreporter • aboutcrashes.ftl
no-config-label
zh-TW
此程式尚未設定好以顯示錯誤資訊報表,必須設好 <code>breakpad.reportURL</code> 的值。
en-US
This application has not been configured to display crash reports. The preference <code>breakpad.reportURL</code> must be set.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProfiles.ftl
profiles-conflict
zh-TW
有另一套 { -brand-product-name } 對設定檔做了異動。您必須重新啟動 { -brand-short-name } 才能再做變動。
en-US
Another copy of { -brand-product-name } has made changes to profiles. You must restart { -brand-short-name } before making more changes.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-policy-suggestions
zh-TW
註: 若有著作權與商標問題,請依另一個流程處理。<a data-l10n-name="report-infringement-link">請依照本文當中的指示</a>來回報問題。
en-US
Note: Copyright and trademark issues must be reported in a separate process. <a data-l10n-name="report-infringement-link">Use these instructions</a> to report the problem.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • certviewer.ftl
certificate-viewer-critical-extension.title
zh-TW
此擴充欄位標示為重要,代表客戶端若無法理解此欄位內容就必須拒絕接受憑證。
en-US
This extension has been marked as critical, meaning that clients must reject the certificate if they do not understand it.
Entity # all locales toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl
experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2-description
zh-TW
若未指定「SameSite」屬性,就將 Cookie 預設設定為「SameSite=lax」。開發者必須明確指定「SameSite=None」才能維持現有行為,不受限制使用 Cookie。
en-US
Treat cookies as “SameSite=Lax” by default if no “SameSite” attribute is specified. Developers must opt-in to the current status quo of unrestricted use by explicitly asserting “SameSite=None”.
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • createProfileWizard.ftl
profile-creation-explanation-3
zh-TW
如果只有自己使用,至少還是要建立一個設定檔。當然您若想把工作跟個人用途的資料分開,也可以建立多個 { -brand-short-name } 設定檔。
en-US
If you are the only person using this copy of { -brand-short-name }, you must have at least one profile. If you would like, you can create multiple profiles for yourself to store different sets of settings and preferences. For example, you may want to have separate profiles for business and personal use.
Entity # all locales toolkit • toolkit • preferences • preferences.ftl
remove-info.value
zh-TW
請輸入密碼以繼續:
en-US
You must enter your current password to proceed:
Entity # all locales toolkit • toolkit • printing • printUI.ftl
printui-error-invalid-copies
zh-TW
份數必須是 1 到 10000 之間的數字。
en-US
Copies must be a number between 1 and 10000.
Entity # all locales toolkit • toolkit • printing • printUI.ftl
printui-error-invalid-range
zh-TW
列印範圍必須在第 1 頁到第 { $numPages } 頁之間。
en-US
Range must be a number between 1 and { $numPages }.
Entity # all locales toolkit • toolkit • printing • printUI.ftl
printui-error-invalid-scale
zh-TW
縮放比例必須在 10 到 200 之間。
en-US
Scale must be a number between 10 and 200.
Entity # all locales toolkit • toolkit • printing • printUI.ftl
printui-error-invalid-start-overflow
zh-TW
開始頁碼必須小於結束頁碼。
en-US
The “from” page number must be smaller than the “to” page number.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.