BETA

Transvision

Displaying 44 results for the string network in be:

Entity be en-US
Entity # all locales browser • profile • bookmarks.inc
mdn
be
Mozilla Developer Network
en-US
Mozilla Developer Network
Entity # all locales chat • irc.properties
command.list
be
%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this.
en-US
%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.channel-motif.help
be
Sets the CSS file used for the message tab for this specific channel. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "default", "light", or "dark". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <channel> is not provided, the current channel will be assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for this specific channel. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <channel> is not provided, the current channel will be assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-accept-list-add.help
be
Add someone to your DCC auto-accept list for the current network.
en-US
Add someone to your DCC auto-accept list for the current network.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-accept-list-remove.help
be
Remove someone from your DCC auto-accept list for the current network.
en-US
Remove someone from your DCC auto-accept list for the current network.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-accept-list.help
be
Displays the DCC auto-accept list for the current network.
en-US
Displays the DCC auto-accept list for the current network.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.desc.help
be
Changes the 'ircname' line returned when someone performs a /whois on you. You must specify this *before* connecting to the network. If you omit <description>, the current description is shown.
en-US
Changes the 'ircname' line returned when someone performs a /whois on you. You must specify this *before* connecting to the network. If you omit <description>, the current description is shown.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ignore.help
be
Add someone to your ignore list for the current network. A nickname will suffice for <mask>, but you can also use a hostmask. With no parameters, it shows a list of all currently ignored users.
en-US
Add someone to your ignore list for the current network. A nickname will suffice for <mask>, but you can also use a hostmask. With no parameters, it shows a list of all currently ignored users.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.links.help
be
Displays the "links" to the current server. This is a list of the other servers in the network which are directly connected to the one you are connected to.
en-US
Displays the "links" to the current server. This is a list of the other servers in the network which are directly connected to the one you are connected to.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.list.help
be
Lists channel name, user count, and topic information for the network/server you are attached to. If you omit the optional channel argument, all channels will be listed. On large networks, the server may disconnect you for asking for a complete list.
en-US
Lists channel name, user count, and topic information for the network/server you are attached to. If you omit the optional channel argument, all channels will be listed. On large networks, the server may disconnect you for asking for a complete list.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.map.help
be
Similar to /links, but provides a graphical "Network Map" of the IRC network. Mainly used for routing purposes.
en-US
Similar to /links, but provides a graphical "Network Map" of the IRC network. Mainly used for routing purposes.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.motd.help
be
Displays the "Message of the Day", which usually contains information about the network and current server, as well as any usage policies.
en-US
Displays the "Message of the Day", which usually contains information about the network and current server, as well as any usage policies.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.motif.help
be
Sets the default CSS file used for the message tabs. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "default", "light", or "dark". See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
en-US
Sets the default CSS file used for the message tabs. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.name.help
be
Changes the username displayed before your hostmask if the server you're connecting to allows it. Some servers will only trust the username reply from the ident service. You must specify this *before* connecting to the network. If you omit <username>, the current username will be shown.
en-US
Changes the username displayed before your hostmask if the server you're connecting to allows it. Some servers will only trust the username reply from the ident service. You must specify this *before* connecting to the network. If you omit <username>, the current username will be shown.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.network-motif.help
be
Sets the CSS file used for the message tab for the network <network>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "default", "light", or "dark". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the global motif. If <network> is not provided, the current network is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the network <network>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the global motif. If <network> is not provided, the current network is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.network-motif.params
be
[<motif> [<network>]]
en-US
[<motif> [<network>]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.network-pref.help
be
Sets the value of the preference named <pref-name> to the value of <pref-value> on the current network. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
en-US
Sets the value of the preference named <pref-name> to the value of <pref-value> on the current network. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.network.help
be
Sets the current network to <network-name>
en-US
Sets the current network to <network-name>
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.network.params
be
<network-name>
en-US
<network-name>
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.reconnect.help
be
Reconnects to the network represented by the active view when the command is executed providing the reason <reason> when disconnecting, or the default reason if <reason> is not specified.
en-US
Reconnects to the network represented by the active view when the command is executed providing the reason <reason> when disconnecting, or the default reason if <reason> is not specified.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.rlist.help
be
Lists channel name, user count, and topic information for the network/server you are attached to, filtered by the regular expression.
en-US
Lists channel name, user count, and topic information for the network/server you are attached to, filtered by the regular expression.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.unignore.help
be
Removes someone from your ignore list for the current network. A nickname will suffice for <mask>, but you can also use a hostmask.
en-US
Removes someone from your ignore list for the current network. A nickname will suffice for <mask>, but you can also use a hostmask.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.user-motif.help
be
Sets the CSS file used for the message tab for the user <user>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "default", "light", or "dark". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <user> is not provided, the current user is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the user <user>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <user> is not provided, the current user is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.user.help
be
Sets your username to <username> and your description (``Real Name'') to <description>. Equivalent to using the |name| and |desc| command. The new name and description will be used the next time you connect to the network. You can use this command without parameters to show the current username and description.
en-US
Sets your username to <username> and your description (``Real Name'') to <description>. Equivalent to using the |name| and |desc| command. The new name and description will be used the next time you connect to the network. You can use this command without parameters to show the current username and description.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.current.css.net
be
Using <%S> as default motif for this network.
en-US
Using <%S> as default motif for this network.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dccaccept.add
be
Now auto-accepting DCC on this network from %S.
en-US
Now auto-accepting DCC on this network from %S.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dccaccept.adderr
be
You are already auto-accepting DCC on this network from %S.
en-US
You are already auto-accepting DCC on this network from %S.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dccaccept.del
be
No longer auto-accepting DCC on this network from %S.
en-US
No longer auto-accepting DCC on this network from %S.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dccaccept.delerr
be
%S not found on your DCC auto-accept list for this network.
en-US
%S not found on your DCC auto-accept list for this network.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dccaccept.disabled
be
Currently not auto-accepting DCC on this network.
en-US
Currently not auto-accepting DCC on this network.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dccaccept.list
be
Currently auto-accepting DCC on this network from [%S].
en-US
Currently auto-accepting DCC on this network from [%S].
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.need.network
be
Command ``%1$S'' must be run in the context of a network.
en-US
Command ``%1$S'' must be run in the context of a network.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.no.secure
be
The network ``%S'' has no secure servers defined.
en-US
The network ``%S'' has no secure servers defined.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.unknown.network
be
Unknown network ``%S''.
en-US
The network ``%S'' is not known to ChatZilla.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.fmt.netpref
be
Network preference ``%1$S'' is ``%2$S''.
en-US
Network preference ``%1$S'' is ``%2$S''.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.irc.477
be
This channel requires that you have registered and identified yourself with the network's nickname registration services (e.g. NickServ). Please see the documentation of this network's nickname registration services that should be found in the MOTD (/motd to display it).
en-US
This channel requires that you have registered and identified yourself with the network's nickname registration services (e.g. NickServ). Please see the documentation of this network's nickname registration services that should be found in the MOTD (/motd to display it).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.prefs.fmt.display.channel
be
Network %S, channel %S"
en-US
Network %S, channel %S"
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.prefs.fmt.display.network
be
Network %S"
en-US
Network %S"
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.prefs.fmt.display.user
be
Network %S, user %S"
en-US
Network %S, user %S"
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.title.net.off
be
User %S, not connected to network ``%S''
en-US
User %S, not connected to network ``%S''
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.connectTries.help
be
The number of times ChatZilla attempts to connect to a server or network. Set to -1 for unlimited attempts.
en-US
The number of times ChatZilla attempts to connect to a server or network. Set to -1 for unlimited attempts.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.copyMessages.help
be
Any message marked as "important" will be copied to the network view. It allows you to quickly see messages that were addressed to you when you were away from the computer.
en-US
Any message marked as "important" will be copied to the network view. It allows you to quickly see messages that were addressed to you when you were away from the computer.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.logFile.network.help
be
Specifies the name of the log file for network views. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
en-US
Specifies the name of the log file for network views. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.usermode.help
be
Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org.
en-US
Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org.

Displaying 171 results for the string network in en-US:

Entity be en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
captivePortal-title
be
Злучыцца з сеткай
en-US
Log in to network
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-mitm-connection
be
{ -brand-short-name } выкарыстоўвае для праверкі бяспекі злучэння базу дадзеных сертыфікацыйных устаноў Mozilla, а не сховішча сертыфікатаў, убудаванае ў аперацыйную сістэму карыстальніка. Такім чынам, калі антывірус або сетка перахоплівае злучэнне з дапамогай сертыфіката, выдадзенага сертыфікацыйнай установай, якой няма ў базе Mozilla, злучэнне не лічыцца бяспечным.
en-US
{ -brand-short-name } uses the Mozilla CA store to verify that a connection is secure, rather than certificates supplied by the user’s operating system. So, if an antivirus program or a network is intercepting a connection with a security certificate issued by a CA that is not in the Mozilla CA store, the connection is considered unsafe.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
networkProtocolError-title
be
Памылка сеткавага пратаколу
en-US
Network Protocol Error
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-socialtracking-heading
be
{ -brand-short-name } не дазволіў сацыяльнай сетцы сачыць за вамі тут
en-US
{ -brand-short-name } stopped a social network from tracking you here
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-NetworkPrediction
be
Уключае або выключае прадбачанне сеткі (папярэдняе атрыманне DNS).
en-US
Enable or disable network prediction (DNS prefetching).
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-option-auto.label
be
Аўтаматычна вызначаць налады проксі для гэтай сеткі
en-US
Auto-detect proxy settings for this network
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
network-settings-title
be
Налады сеткі
en-US
Network Settings
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
captivePortal.infoMessage3
be
Вы павінны ўвайсці ў гэту сетку перад тым, як зможаце атрымаць доступ у Інтэрнэт.
en-US
You must log in to this network before you can access the Internet.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
captivePortal.showLoginPage2
be
Адкрыць старонку ўваходу ў сетку
en-US
Open network login page
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
corruptedContentErrorv2
be
Сайт па адрасе %S утрымлівае парушэнні сеткавага пратаколу, якія немагчыма паправіць.
en-US
The site at %S has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
deniedPortAccess
be
Гэты адрас выкарыстоўвае порт, які звычайна ўжываецца не для аглядання ў Сеціве. Firefox скасаваў запыт дзеля вашай аховы.
en-US
This address uses a network port which is normally used for purposes other than Web browsing. Firefox has canceled the request for your protection.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
networkProtocolError
be
Firefox спазнаў парушэнні сеткавага пратаколу, якія немагчыма выправіць.
en-US
Firefox has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
captivePortal.longDesc2
be
<p>Вы павінны ўвайсці ў гэту сетку перад тым, як зможаце атрымаць доступ у Інтэрнэт.</p>
en-US
<p>You must log in to this network before you can access the Internet.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
captivePortal.title
be
Злучыцца з сеткай
en-US
Log in to network
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.mitm.longDesc
be
<span class='hostname'></span>, хутчэй за ўсё, з'яўляецца бяспечным сайтам, але бяспечнае злучэнне з ім не можа быць усталявана. Гэтую праблему выклікае <span class='mitm-name'/> – праграмнае забеспячэнне на вашым камп'ютары альбо ў вашай сетцы.
en-US
<span class='hostname'></span> is most likely a safe site, but a secure connection could not be established. This issue is caused by <span class='mitm-name'/>, which is either software on your computer or your network.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2
be
Калі вы ў карпаратыўнай сетцы, можаце звярнуцца ў аддзел ІТ.
en-US
If you are on a corporate network, you can contact your IT department.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt
be
<p>Хутчэй за ўсё, праблема тычыцца вэб-сайта, і вы нічога не можаце зрабіць для яе вырашэння.</p> <p>Калі вы карыстаецеся карпаратыўным камп'ютарам, або выкарыстоўваеце антывірус, вы можаце звярнуцца ў службу падтрымкі па дапамогу. Вы таксама можаце паведаміць адміністратару вэб-сайта аб праблеме.</p>
en-US
<p>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it.</p> <p>If you are on a corporate network or using anti-virus software, you can reach out to the support teams for assistance. You can also notify the website’s administrator about the problem.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
dnsNotFound.longDesc1
be
<strong>Калі гэты адрас правільны, ёсць яшчэ тры рэчы, што вы можаце зрабіць:</strong> <ul> <li>Паспрабаваць ізноў пазней.</li> <li>Праверыць ваша сеткавае далучэнне.</li> <li>Калі вы падключаны, але за файрволам, праверце, што &brandShortName; дазволены выхад у Сеціва.</li> </ul>
en-US
<strong>If that address is correct, here are three other things you can try:</strong> <ul> <li>Try again later.</li> <li>Check your network connection.</li> <li>If you are connected but behind a firewall, check that &brandShortName; has permission to access the Web.</li> </ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
networkProtocolError.longDesc
be
<p>Старонка, якую вы спрабуеце прагледзець, не можа быць паказана, бо выяўлена памылка ў сеткавым пратаколе.</p><ul><li>Калі ласка, звяжыцеся з уладальнікамі вэб-сайта і праінфармуйце іх аб гэтай праблеме.</li></ul>
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the network protocol was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
openPortalLoginPage.label2
be
Адкрыць старонку ўваходу ў сетку
en-US
Open Network Login Page
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
prefReset.longDesc
be
Выглядае, што выклікаць гэта маглі вашы налады сеткавай бяспекі. Хочаце скінуць налады да прадвызначаных?
en-US
It looks like your network security settings might be causing this. Do you want the default settings to be restored?
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
proxyConnectFailure.longDesc
be
<ul> <li>Упэўніцеся, што налады проксі правільныя.</li> <li>Звяжыцеся з адміністратарам сеткі, каб ўпэўніцца, што проксі-сервер працуе.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Contact your network administrator to make sure the proxy server is working.</li> </ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
proxyResolveFailure.longDesc
be
<ul> <li>Упэўніцеся, што налады проксі правільныя.</li> <li>Упэўніцеся, што злучэнне вашага камп'ютара з сеткаю працуе.</li> <li>Упэўніцеся, калі ваш камп'ютар або сетка абараняюцца фаерволам ці проксі, што &brandShortName; дазволена мець доступ да сеціва.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Check to make sure your computer has a working network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
sharedLongDesc
be
<ul> <li>Магчыма, сайт часова недаступны ці перагружаны. Паспрабуйце зноў крыху пазней.</li> <li>Калі ніводная старонка не адкрываецца, праверце злучэнне камп'ютара з сеткай.</li> <li>Калі ваш камп'ютар ці сетка ахоўваюцца фаерволам ці проксі, пераканайцеся, што &brandShortName; дазволена мець доступ да сеціва.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few moments.</li> <li>If you are unable to load any pages, check your computer’s network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
Entity # all locales browser • profile • bookmarks.inc
mdn
be
Mozilla Developer Network
en-US
Mozilla Developer Network
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
initialpage.network.label
be
У сетцы
en-US
On the Network
Entity # all locales chat • irc.properties
command.list
be
%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this.
en-US
%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this.
Entity # all locales chat • twitter.properties
connection.error.noNetwork
be
Няма даступнага сеткавага злучэння.
en-US
There is no network connection available.
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-network-locations-empty-text
be
Ніводнага сеткавага месцазнаходжання пакуль не дададзена.
en-US
No network locations have been added yet.
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-setup-network-troubleshoot
be
Праблемы з падключэннем праз сеткавае месцазнаходжанне? <a>Пошук няспраўнасцяў</a>
en-US
Problems connecting via network location? <a>Troubleshoot</a>
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-setup-network.title
be
Сеткавае месцазнаходжанне
en-US
Network Location
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
collapseActionPane
be
Схаваць дзеянне сеткі
en-US
Hide network action
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice
be
Пачніце з дадання ўзору альбо перацягніце радок з сеткавай табліцы.
en-US
Start by adding a pattern or dragging a row from the network table.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.errorpanel.description
be
Адбыўся збой сеткавай панэлi.
en-US
The Network panel has crashed.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.reloadNotice3
be
, каб пабачыць падрабязныя звесткі па сеткавай актыўнасці.
en-US
the page to see detailed information about network activity.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.settings.copyHarTooltip
be
Капіраваць сеткавыя дадзеныя ў буфер абмену
en-US
Copy network data to the clipboard
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.settings.importHarTooltip
be
Імпартаваць файл HAR з сеткавымі дадзенымі
en-US
Import a HAR file of network data
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.settings.menuTooltip
be
Налады сеткі
en-US
Network Settings
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.settings.saveHarTooltip
be
Запісаць сеткавыя дадзеныя ў файл HAR
en-US
Save network data to HAR file
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.toolbar.toggleRecording
be
Прыпыніць/Працягнуць запіс лога сеткі
en-US
Pause/Resume recording network log
Entity # all locales devtools • client • performance.properties
category.network
be
Сетка
en-US
Network
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
pref-thread-stream-trans.title
be
Warning: Source string is missing
en-US
Network stream transport
Entity # all locales devtools • client • startup.properties
netmonitor.label
be
Сетка
en-US
Network
Entity # all locales devtools • client • startup.properties
netmonitor.panelLabel
be
Панэль сеткі
en-US
Network Panel
Entity # all locales devtools • client • startup.properties
netmonitor.tooltip2
be
Манітор сеткі (%S)
en-US
Network Monitor (%S)
Entity # all locales devtools • client • toolbox.properties
toolbox.debugTargetInfo.connection.network
be
Сетка
en-US
Network
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.menu.openInNetworkPanel.label
be
Адкрыць на сеткавай панэлі
en-US
Open in Network Panel
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
features-console-desc
be
Асочвайце CSS, JavaScript, а таксама праблемы сеткі і бяспекі. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
en-US
Track CSS, JavaScript, security and network issues. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
features-network-desc
be
Кантралюйце сеткавыя запыты, якія могуць запаволіць або блакаваць ваш сайт. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
en-US
Monitor network requests that can slow or block your site. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
features-network-title
be
Сетка
en-US
Network
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
corruptedContentErrorv2
be
Сайт па адрасе %S зведаў парушэнне сеткавага пратакола, якое немагчыма паправіць.
en-US
The site at %S has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
networkProtocolError
be
Firefox спазнаў парушэнні сеткавага пратаколу, якія немагчыма выправіць.
en-US
Firefox has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
SpeculationFailed
be
Незбалансаванае дрэва было запісана з дапамогаю document.write(), у выніку дадзеныя з сеткі пераразбіраныя. Падрабязней https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
en-US
An unbalanced tree was written using document.write() causing data from the network to be reparsed. For more information https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
connectionFailure.longDesc
be
<p>Хоць сайт выглядае сапраўдным, тым не менш браўзер не здольны наладзіць злучэнне.</p><ul><li>Можа сайт часова недаступны? Паспрабуйце зноў пасля.</li><li>Вы не здольны аглядаць іншыя сайты? Праверце злучэнне камп'ютара з сеткай.</li><li>Ваш камп'ютар абараняецца фаерволам або проксі? Няправільныя налады могуць замінаць агляданню ў сеціве.</li></ul>
en-US
<p>Though the site seems valid, the browser was unable to establish a connection.</p><ul><li>Could the site be temporarily unavailable? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
dnsNotFound.longDesc
be
<p>Браўзер не здолеў знайсці трымальнік сервера для гэтага адраса.</p><ul><li>Ці не зрабілі вы памылкі, калі набіралі дамен? (напрыклад, <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> замест <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Вы ўпэўнены, што адрас дамену існуе? Можа, яго рэгістрацыя састарэла.</li><li>Вы не здольны аглядаць іншыя сайты? Праверце ваша злучэнне з сеткаю і налады DNS сервера.</li><li>Ваш камп'ютар абараняецца фаерволам або проксі? Няправільныя налады могуць замінаць агляданню ў сеціве.</li></ul>
en-US
<p>The browser could not find the host server for the provided address.</p><ul><li>Did you make a mistake when typing the domain? (e.g. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> instead of <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Are you certain this domain address exists? Its registration may have expired.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check your network connection and DNS server settings.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netInterrupt.longDesc
be
<p>Браўзер паспяхова злучыўся, але злучэнне было перарвана падчас перадачы звестак. Паспрабуйце, калі ласка, зноў.</p><ul><li>Вы не здольны аглядаць іншыя сайты? Праверце злучэнне камп'ютара з сеткай.</li><li>Дагэтуль маеце праблемы? Парайцеся з адміністратарам сеткі або дастаўшчыком паслугаў Інтэрнэту.</li></ul>
en-US
<p>The browser connected successfully, but the connection was interrupted while transferring information. Please try again.</p><ul><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netOffline.longDesc2
be
<p>Браўзер працуе ў пазасеткавым рэжыме і не можа злучыцца з запатрабаванай адзінкай.</p><ul><li>Камп'ютар злучаны з дзейнай сеткай?</li><li>Націсніце &quot;Паспрабаваць зноў&quot;, каб пераключыцца ў сеткавы рэжым і абнавіць старонку.</li></ul>
en-US
<p>The browser is operating in its offline mode and cannot connect to the requested item.</p><ul><li>Is the computer connected to an active network?</li><li>Press &quot;Try Again&quot; to switch to online mode and reload the page.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netReset.longDesc
be
<p>Сеткавае злучэнне абарвана падчас яго наладжвання. Паспрабуйце, калі ласка, зноў.</p>
en-US
<p>The network link was interrupted while negotiating a connection. Please try again.</p>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netTimeout.longDesc
be
<p>Запатрабаваны сайт не адказаў на запыт злучэння і браўзер скончыў чакаць адказ.</p><ul><li>Ці не можа сервер быць перагружаным або часова спыненым? Паспрабуйце зноў пазней.</li><li>Вы не здольны аглядаць іншыя сайты? Праверце злучэнне камп'ютара з сеткай.</li><li>Ваш камп'ютар абараняецца фаерволам або проксі? Няправільныя налады могуць замінаць агляданню ў сеціве.</li><li>Дагэтуль маеце праблемы? Парайцеся з адмістратарам сеткі або дастаўшчыком паслугаў Інтэрнэту.</li></ul>
en-US
<p>The requested site did not respond to a connection request and the browser has stopped waiting for a reply.</p><ul><li>Could the server be experiencing high demand or a temporary outage? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netTimeout.title
be
Час чакання сеткі выйшаў
en-US
Network Timeout
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
networkProtocolError.longDesc
be
<p>Старонка, якую вы спрабуеце пабачыць, не можа быць паказана, таму што выявілася памылка ў сеткавым пратаколе.</p><ul><li>Калі ласка, звяжыцеся з уладальнікамі сайта, каб паведаміць пра гэту праблему.</li></ul>
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the network protocol was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
networkProtocolError.title
be
Памылка сеткавага пратаколу
en-US
Network Protocol Error
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
proxyConnectFailure.longDesc
be
<p>Браўзер наладжаны карыстацца проксі-серверам, але проксі адхіліў злучэнне.</p><ul><li>Ці налады проксі браўзера правільныя? Праверце налады і паспрабуйце зноў.</li><li>Ці дазваляе проксі-сервер падлучэнні з гэтай сеткі?</li><li>Дагэтуль маеце праблемы? Парайцеся з адміністратарам сеткі або дастаўшчыком паслугаў Інтэрнэту.</li></ul>
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy refused a connection.</p><ul><li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li><li>Does the proxy service allow connections from this network?</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
proxyResolveFailure.longDesc
be
<p>Браўзер наладжаны карыстацца проксі-серверам, але проксі немагчыма адшукаць.</p><ul><li>Ці налады проксі браўзера правільныя? Праверце налады і паспрабуйце зноў.</li><li>Ці камп'ютар злучаны з дзейнай сеткаю?</li><li>Дагэтуль маеце праблемы? Парайцеся з адміністратарам сеткі або дастаўшчыком паслугаў Інтэрнэту.</li></ul>
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy could not be found.</p><ul><li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li><li>Is the computer connected to an active network?</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
unknownSocketType.longDesc
be
<p>Сайт адказаў на сеткавы запыт нечаканым спосабам, таму браўзер не можа працягваць.</p>
en-US
<p>The site responded to the network request in an unexpected way and the browser cannot continue.</p>
Entity # all locales dom • chrome • xslt • xslt.properties
10
be
Здарылася памылка сеткі пры загрузцы табліцы стыляў XSLT:
en-US
A network error occurred loading an XSLT stylesheet:
Entity # all locales extensions • irc • chrome • channels.dtd
col.network
be
Warning: Source string is missing
en-US
Network
Entity # all locales extensions • irc • chrome • channels.dtd
network.hint.label
be
Warning: Source string is missing
en-US
Enter any network or server name (you can include a port) and a channel to join.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • channels.dtd
network.label
be
Warning: Source string is missing
en-US
Network:
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.cancel.help
be
Скасоўвае загады /attach і /server. Ужывайце /cancel, калі ЧатЗіла неаднаразова спрабуе злучыцца з сеткай, якая не адказвае, каб загадаць ЧатЗіла спыніць спробы раней чым здзейсніцца звычайная колькасць спробаў.
en-US
Cancels an /attach or /server command, or a file transfer. Use /cancel on a network view when ChatZilla is repeatedly trying to attach to a network that is not responding, to tell ChatZilla to give up before the normal number of retries. Use /cancel on a file transfer view to stop the transfer.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.channel-motif.help
be
Sets the CSS file used for the message tab for this specific channel. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "default", "light", or "dark". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <channel> is not provided, the current channel will be assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for this specific channel. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <channel> is not provided, the current channel will be assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-accept-list-add.help
be
Add someone to your DCC auto-accept list for the current network.
en-US
Add someone to your DCC auto-accept list for the current network.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-accept-list-remove.help
be
Remove someone from your DCC auto-accept list for the current network.
en-US
Remove someone from your DCC auto-accept list for the current network.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-accept-list.help
be
Displays the DCC auto-accept list for the current network.
en-US
Displays the DCC auto-accept list for the current network.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.desc.help
be
Changes the 'ircname' line returned when someone performs a /whois on you. You must specify this *before* connecting to the network. If you omit <description>, the current description is shown.
en-US
Changes the 'ircname' line returned when someone performs a /whois on you. You must specify this *before* connecting to the network. If you omit <description>, the current description is shown.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ignore.help
be
Add someone to your ignore list for the current network. A nickname will suffice for <mask>, but you can also use a hostmask. With no parameters, it shows a list of all currently ignored users.
en-US
Add someone to your ignore list for the current network. A nickname will suffice for <mask>, but you can also use a hostmask. With no parameters, it shows a list of all currently ignored users.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.links.help
be
Displays the "links" to the current server. This is a list of the other servers in the network which are directly connected to the one you are connected to.
en-US
Displays the "links" to the current server. This is a list of the other servers in the network which are directly connected to the one you are connected to.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.list.help
be
Lists channel name, user count, and topic information for the network/server you are attached to. If you omit the optional channel argument, all channels will be listed. On large networks, the server may disconnect you for asking for a complete list.
en-US
Lists channel name, user count, and topic information for the network/server you are attached to. If you omit the optional channel argument, all channels will be listed. On large networks, the server may disconnect you for asking for a complete list.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.map.help
be
Similar to /links, but provides a graphical "Network Map" of the IRC network. Mainly used for routing purposes.
en-US
Similar to /links, but provides a graphical "Network Map" of the IRC network. Mainly used for routing purposes.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.motd.help
be
Displays the "Message of the Day", which usually contains information about the network and current server, as well as any usage policies.
en-US
Displays the "Message of the Day", which usually contains information about the network and current server, as well as any usage policies.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.motif.help
be
Sets the default CSS file used for the message tabs. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "default", "light", or "dark". See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
en-US
Sets the default CSS file used for the message tabs. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.name.help
be
Changes the username displayed before your hostmask if the server you're connecting to allows it. Some servers will only trust the username reply from the ident service. You must specify this *before* connecting to the network. If you omit <username>, the current username will be shown.
en-US
Changes the username displayed before your hostmask if the server you're connecting to allows it. Some servers will only trust the username reply from the ident service. You must specify this *before* connecting to the network. If you omit <username>, the current username will be shown.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.network-motif.help
be
Sets the CSS file used for the message tab for the network <network>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "default", "light", or "dark". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the global motif. If <network> is not provided, the current network is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the network <network>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the global motif. If <network> is not provided, the current network is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.network-motif.params
be
[<motif> [<network>]]
en-US
[<motif> [<network>]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.network-pref.help
be
Sets the value of the preference named <pref-name> to the value of <pref-value> on the current network. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
en-US
Sets the value of the preference named <pref-name> to the value of <pref-value> on the current network. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.network.help
be
Sets the current network to <network-name>
en-US
Sets the current network to <network-name>
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.network.params
be
<network-name>
en-US
<network-name>
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.reconnect.help
be
Reconnects to the network represented by the active view when the command is executed providing the reason <reason> when disconnecting, or the default reason if <reason> is not specified.
en-US
Reconnects to the network represented by the active view when the command is executed providing the reason <reason> when disconnecting, or the default reason if <reason> is not specified.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.rlist.help
be
Lists channel name, user count, and topic information for the network/server you are attached to, filtered by the regular expression.
en-US
Lists channel name, user count, and topic information for the network/server you are attached to, filtered by the regular expression.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.unignore.help
be
Removes someone from your ignore list for the current network. A nickname will suffice for <mask>, but you can also use a hostmask.
en-US
Removes someone from your ignore list for the current network. A nickname will suffice for <mask>, but you can also use a hostmask.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.user-motif.help
be
Sets the CSS file used for the message tab for the user <user>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "default", "light", or "dark". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <user> is not provided, the current user is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the user <user>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <user> is not provided, the current user is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.user.help
be
Sets your username to <username> and your description (``Real Name'') to <description>. Equivalent to using the |name| and |desc| command. The new name and description will be used the next time you connect to the network. You can use this command without parameters to show the current username and description.
en-US
Sets your username to <username> and your description (``Real Name'') to <description>. Equivalent to using the |name| and |desc| command. The new name and description will be used the next time you connect to the network. You can use this command without parameters to show the current username and description.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.cd.updated
be
Warning: Source string is missing
en-US
Network's channel list cached on %S"
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.cd.updated.never
be
Warning: Source string is missing
en-US
Network's channel list not cached
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.current.css.net
be
Using <%S> as default motif for this network.
en-US
Using <%S> as default motif for this network.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dccaccept.add
be
Now auto-accepting DCC on this network from %S.
en-US
Now auto-accepting DCC on this network from %S.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dccaccept.adderr
be
You are already auto-accepting DCC on this network from %S.
en-US
You are already auto-accepting DCC on this network from %S.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dccaccept.del
be
No longer auto-accepting DCC on this network from %S.
en-US
No longer auto-accepting DCC on this network from %S.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dccaccept.delerr
be
%S not found on your DCC auto-accept list for this network.
en-US
%S not found on your DCC auto-accept list for this network.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dccaccept.disabled
be
Currently not auto-accepting DCC on this network.
en-US
Currently not auto-accepting DCC on this network.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dccaccept.list
be
Currently auto-accepting DCC on this network from [%S].
en-US
Currently auto-accepting DCC on this network from [%S].
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.need.network
be
Command ``%1$S'' must be run in the context of a network.
en-US
Command ``%1$S'' must be run in the context of a network.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.no.secure
be
The network ``%S'' has no secure servers defined.
en-US
The network ``%S'' has no secure servers defined.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.offline
be
&brandShortName; зараз у рэжыме ``па-за сеткай''. Немагчыма ўсталяваць сеткавыя злучэнні ў гэтым рэжыме.
en-US
&brandShortName; is in ``offline mode''. No network connections can be made in this mode.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.unknown.network
be
Unknown network ``%S''.
en-US
The network ``%S'' is not known to ChatZilla.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.fmt.netpref
be
Network preference ``%1$S'' is ``%2$S''.
en-US
Network preference ``%1$S'' is ``%2$S''.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.irc.477
be
This channel requires that you have registered and identified yourself with the network's nickname registration services (e.g. NickServ). Please see the documentation of this network's nickname registration services that should be found in the MOTD (/motd to display it).
en-US
This channel requires that you have registered and identified yourself with the network's nickname registration services (e.g. NickServ). Please see the documentation of this network's nickname registration services that should be found in the MOTD (/motd to display it).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.network
be
Сетка
en-US
Network
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.prefs.fmt.display.channel
be
Network %S, channel %S"
en-US
Network %S, channel %S"
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.prefs.fmt.display.network
be
Network %S"
en-US
Network %S"
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.prefs.fmt.display.user
be
Network %S, user %S"
en-US
Network %S, user %S"
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.title.net.off
be
User %S, not connected to network ``%S''
en-US
User %S, not connected to network ``%S''
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.autoperform.help
be
When connecting to a server, you might want to send some commands automatically. Simply enter each command in this list (without the leading "/"), with parameters, and ChatZilla will do it all for you. The commands are run in the order listed.
en-US
Enter any commands to be run when connecting to this network/joining this channel/opening this user's private chat. The commands are run in the order listed.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.autoperform.network.help
be
Warning: Source string is missing
en-US
Enter any commands to be run when connecting to any network.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.autoperform.network.label
be
Warning: Source string is missing
en-US
Network
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.connectTries.help
be
The number of times ChatZilla attempts to connect to a server or network. Set to -1 for unlimited attempts.
en-US
The number of times ChatZilla attempts to connect to a server or network. Set to -1 for unlimited attempts.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.copyMessages.help
be
Any message marked as "important" will be copied to the network view. It allows you to quickly see messages that were addressed to you when you were away from the computer.
en-US
Any message marked as "important" will be copied to the network view. It allows you to quickly see messages that were addressed to you when you were away from the computer.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.logFile.network.help
be
Specifies the name of the log file for network views. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
en-US
Specifies the name of the log file for network views. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.usermode.help
be
Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org.
en-US
Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • config.dtd
config.network.hint
be
Вядомая назва сеткі або назва паслугача
en-US
Known name of the network, or the server name
Entity # all locales extensions • irc • chrome • config.dtd
config.network.label
be
Сетка:
en-US
Network:
Entity # all locales extensions • irc • chrome • config.dtd
network
be
Сетка
en-US
Network
Entity # all locales extensions • irc • chrome • config.dtd
object.add.hint
be
Дадаць новую сетку, канал або карыстальніка, каб прызначыць перавагі для
en-US
Add a new network, channel or user to set preferences on
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
EIValid
be
Гэты ліст зашыфравалі перад яго дасыланнем вам. Шыфраванне робіць вельмі цяжкім прагляд іншымі людзьмі звестак у час перасылкі праз сетку.
en-US
This message was encrypted before it was sent to you. Encryption makes it very difficult for other people to view information while it is traveling over the network.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SINone
be
Гэты ліст не ўключае лічбавага подпісу адпраўніка. Адсутнасць лічбавага подпісу азначае, што ліст мог даслаць хтосьці іншы, хто прытвараецца ўладальнікам гэтага э-паштовага адрасу. Таксама магчыма, што ліст быў зменены падчас перасылкі скрозь сетку. Зрэшты, малаімаверна, што гэта здарылася.
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutSupportMail.properties
fsType.network
be
(Сеткавы дыск)
en-US
(Network drive)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd
accountProtocolField.label
be
Сетка:
en-US
Network:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd
accountProtocolInfo.label
be
Выберыце, калі ласка, сетку вашага рахунку гутарак.
en-US
Please choose the network of your chat account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd
accountProtocolTitle.label
be
Сетка гутарак
en-US
Chat network
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapServerDisconnected
be
Паслугач %S разлучыўся. Магчыма, праз тое, што ён быў выключаны, ці праз сеткавую праблему.
en-US
Server %S has disconnected. The server may have gone down or there may be a network problem.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
nocachedbodybody2
be
Warning: Source string is missing
en-US
The body of this message has not been downloaded from \ the server for reading offline. To read this message, \ you must reconnect to the network, choose Offline from \ the File menu and then uncheck Work Offline. \ In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \ this, choose Offline from the file menu and then select Download/Sync Now. \ You can adjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large \ messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
promptToSaveDraftLocally2
be
Warning: Source string is missing
en-US
Your draft message was not copied to your drafts folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the draft locally to %3$S/%1$S-%2$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
promptToSaveSentLocally2
be
Warning: Source string is missing
en-US
Your message was sent but a copy was not placed in your sent folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the message locally to %3$S/%1$S-%2$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
promptToSaveTemplateLocally2
be
Warning: Source string is missing
en-US
Your template was not copied to your templates folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the template locally to %3$S/%1$S-%2$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendNotAllowed
be
Warning: Source string is missing
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%s.\nPlease ensure that you are using the correct identity to send and that the used authentication method is correct. Verify that you are allowed to send via this SMTP server with your current credentials from your current network.
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
dnsNotFound.longDesc
be
<ul> <li>Праверце адрас. Магчыма, вы зрабілі памылку падчас набору, як <strong>ww</strong>.example.com замест <strong>www</strong>.example.com</li> <li>Праверце злучэнне вашага кампутара з сеткаю, калі вы не здольны загрузіць ніводную старонку.</li> <li>Упэўніцеся, калі ваш кампутар або сетка абараняюцца сетказаслонаю ці пасярэднікам, што &brandShortName; дазволена мець доступ у Сеціва.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the address for typing errors such as <strong>ww</strong>.example.com instead of <strong>www</strong>.example.com</li> <li>If you are unable to load any pages, check your computer's network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
networkProtocolError.longDesc
be
Warning: Source string is missing
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the network protocol was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
networkProtocolError.title
be
Warning: Source string is missing
en-US
Network Protocol Error
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
proxyConnectFailure.longDesc
be
<ul> <li>Упэўніцеся, што наладжванні пасярэдніка правільныя.</li> <li>Звяжыцеся з спраўцам сеткі, каб ўпэўніцца, што паслугач-пасярэднік працуе.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Contact your network administrator to make sure the proxy server is working.</li> </ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
proxyResolveFailure.longDesc
be
<ul> <li>Упэўніцеся, што наладжванні пасярэдніка правільныя.</li> <li>Упэўніцеся, што злучэнне вашага кампутара з сеткаю працуе.</li> <li>Упэўніцеся, калі ваш кампутар або сетка абараняюцца сетказаслонаю ці пасярэднікам, што &brandShortName; дазволена мець доступ у Сеціва.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Check to make sure your computer has a working network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
sharedLongDesc
be
<ul> <li>Магчыма, пляцоўка часова недаступна або перагружана. Паспрабуйце зноў трохі пазней.</li> <li>Праверце злучэнне вашага кампутара з сеткаю, калі вы не здольны загрузіць ніякую старонку.</li> <li>Упэўніцеся, калі ваш кампутар або сетка абараняюцца сетказаслонаю ці пасярэднікам, што &brandShortName; дазволена мець доступ у Сеціва.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few moments.</li> <li>If you are unable to load any pages, check your computer's network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-NetworkPrediction
be
Warning: Source string is missing
en-US
Enable or disable network prediction (DNS prefetching).
Entity # all locales mail • messenger • preferences • connection.ftl
proxy-type-wpad.label
be
Самавызначэнне наладжванняў пасярэднікаў для гэтай сеткі
en-US
Auto-detect proxy settings for this network
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
general-network-and-diskspace-header
be
Warning: Source string is missing
en-US
Network & Disk Space
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
corruptedContentErrorv2
be
Сайт па адрасе %S утрымлівае парушэнні сеткавага пратаколу, якія немагчыма паправіць.
en-US
The site at %S has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
deniedPortAccess
be
Гэты адрас выкарыстоўвае порт, які звычайна ўжываецца з іншымі цэлямі, а не для азірання ў Сеціве. Firefox скасаваў запыт дзеля вашай аховы.
en-US
This address uses a network port which is normally used for purposes other than Web browsing. Firefox has canceled the request for your protection.
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
networkProtocolError
be
Firefox спазнаў парушэнні сеткавага пратаколу, якія немагчыма выправіць.
en-US
Firefox has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
networkProtocolError.longDesc
be
<p>Старонка, якую вы спрабуеце прагледзець, не можа быць паказана, бо была выяўленая памылка ў сеткавым пратаколе.</p><ul><li>Калі ласка, звяжыцеся з уладальнікамі вэб-сайта, каб паведаміць ім аб гэтай праблеме.</li></ul>
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the network protocol was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
networkProtocolError.title
be
Памылка сеткавага пратаколу
en-US
Network Protocol Error
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
proxyConnectFailure.longDesc
be
<ul> <li>Упэўніцеся, што налады проксі правільныя.</li> <li>Звяжыцеся з адміністратарам сеткі, каб ўпэўніцца, што проксі-сервер працуе.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Contact your network administrator to make sure the proxy server is working.</li> </ul>
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorMitM3
be
%S выкарыстоўвае для праверкі бяспекі злучэння базу дадзеных сертыфікацыйных устаноў Mozilla, а не сховішча сертыфікатаў, убудаванае ў аперацыйную сістэму карыстальніка. Такім чынам, калі антывірус або сетка перахоплівае злучэнне з дапамогай сертыфіката, выдадзенага сертыфікацыйнай установай, якой няма ў базе Mozilla, злучэнне не лічыцца бяспечным.
en-US
%S uses the Mozilla CA store to verify that a connection is secure, rather than certificates supplied by the user’s operating system. So, if an antivirus program or a network is intercepting a connection with a security certificate issued by a CA that is not in the Mozilla CA store, the connection is considered unsafe.
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
pageInfo_Privacy_Encrypted2
be
Шыфраванне робіць складаным прагляд звестак, якія перадаюцца паміж камп'ютарамі, неаўтарызаваным бокам. Такім чынам, малаверагодна, што хто-небудзь чытае гэту старонку, калі яна ідзе праз сетку.
en-US
Encryption makes it difficult for unauthorized people to view information traveling between computers. It is therefore unlikely that anyone read this page as it traveled across the network.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-cache.dtd
docCache.label
be
Параўноваць старонку ў запасніку з старонкай сеткі:
en-US
Compare the page in the cache to the page on the network:
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-proxies.dtd
pref.proxies.desc
be
Пасярэднік – гэта сеткавая служба, якая можа сітаваць і паскараць ваша злучэнне з Інтэрнэтам.
en-US
A Proxy is a network service that can filter and speed up your Internet connection.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
promptToSaveDraftLocally2
be
Warning: Source string is missing
en-US
Your draft message was not copied to your drafts folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the draft locally to %3$S/%1$S-%2$S.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
promptToSaveSentLocally2
be
Warning: Source string is missing
en-US
Your message was sent but a copy was not placed in your sent folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the message locally to %3$S/%1$S-%2$S.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
promptToSaveTemplateLocally2
be
Warning: Source string is missing
en-US
Your template was not copied to your templates folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the template locally to %3$S/%1$S-%2$S.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpSendNotAllowed
be
Warning: Source string is missing
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%s.\nPlease ensure that you are using the correct identity to send and that the used authentication method is correct. Verify that you are allowed to send via this SMTP server with your current credentials from your current network.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapServerDisconnected
be
Паслугач %S разлучыўся. Магчыма, праз тое, што ён быў выключаны, ці праз сеткавую праблему.
en-US
Server %S has disconnected. The server may have gone down or there may be a network problem.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
nocachedbodybody2
be
Warning: Source string is missing
en-US
The body of this message has not been downloaded from \ the server for reading offline. To read this message, \ you must reconnect to the network, choose Offline from \ the File menu and then uncheck Work Offline. \ In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \ this, choose Offline from the file menu and then select Download/Sync Now. \ You can adjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large \ messages.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • mailPrefsOverlay.dtd
networkStorage.label
be
Сетка і захоўванне
en-US
Network &amp; Storage
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-offline.dtd
pref.network.title
be
Сетка і захоўванне
en-US
Network &amp; Storage
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
EIValid
be
Гэты ліст зашыфравалі перад яго дасыланнем вам. Шыфраванне робіць вельмі цяжкім прагляд іншымі людзьмі звестак у час перасылкі праз сетку.
en-US
This message was encrypted before it was sent to you. Encryption makes it very difficult for other people to view information while it is traveling over the network.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SINone
be
Гэты ліст не ўключае лічбавага подпісу адпраўніка. Адсутнасць лічбавага подпісу азначае, што ліст мог даслаць хтосьці іншы, хто прытвараецца ўладальнікам гэтага э-паштовага адрасу. Таксама магчыма, што ліст быў зменены падчас перасылкі скрозь сетку. Зрэшты, малаімаверна, што гэта здарылася.
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • videocontrols.dtd
error.network
be
Прайграванне відэа абарвана праз сеткавую памылку.
en-US
Video playback aborted due to a network error.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties
check_error-2152398864
be
Па-за сеткаю (увайдзіце ў сетку)
en-US
Network is offline (go online)
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties
check_error-2152398918
be
Па-за сеткаю (увайдзіце ў сетку)
en-US
Network is offline (go online)
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl
about-networking-networkid
be
Сеткавы ID
en-US
Network ID
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl
about-networking-networkid-id
be
Сеткавы ID
en-US
Network ID
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl
about-networking-total-network-requests
be
Агульная колькасць сеткавых запытаў
en-US
Total network request count
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProcesses.ftl
about-processes-socket-process-name
be
Сетка (працэс { $pid })
en-US
Network (process { $pid })
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.