Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser chat extensions calendar devtools dom mail mobile security suite toolkitDisplaying 44 results for the string network in be:
Entity | be | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • profile • bookmarks.inc mdn |
be
Mozilla Developer Network
|
en-US
Mozilla Developer Network
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.list |
be
%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this.
|
en-US
%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.channel-motif.help |
be
Sets the CSS file used for the message tab for this specific channel. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "default", "light", or "dark". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <channel> is not provided, the current channel will be assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for this specific channel. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <channel> is not provided, the current channel will be assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.dcc-accept-list-add.help |
be
Add someone to your DCC auto-accept list for the current network.
|
en-US
Add someone to your DCC auto-accept list for the current network.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.dcc-accept-list-remove.help |
be
Remove someone from your DCC auto-accept list for the current network.
|
en-US
Remove someone from your DCC auto-accept list for the current network.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.dcc-accept-list.help |
be
Displays the DCC auto-accept list for the current network.
|
en-US
Displays the DCC auto-accept list for the current network.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.desc.help |
be
Changes the 'ircname' line returned when someone performs a /whois on you. You must specify this *before* connecting to the network. If you omit <description>, the current description is shown.
|
en-US
Changes the 'ircname' line returned when someone performs a /whois on you. You must specify this *before* connecting to the network. If you omit <description>, the current description is shown.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.ignore.help |
be
Add someone to your ignore list for the current network. A nickname will suffice for <mask>, but you can also use a hostmask. With no parameters, it shows a list of all currently ignored users.
|
en-US
Add someone to your ignore list for the current network. A nickname will suffice for <mask>, but you can also use a hostmask. With no parameters, it shows a list of all currently ignored users.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.links.help |
be
Displays the "links" to the current server. This is a list of the other servers in the network which are directly connected to the one you are connected to.
|
en-US
Displays the "links" to the current server. This is a list of the other servers in the network which are directly connected to the one you are connected to.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.list.help |
be
Lists channel name, user count, and topic information for the network/server you are attached to. If you omit the optional channel argument, all channels will be listed. On large networks, the server may disconnect you for asking for a complete list.
|
en-US
Lists channel name, user count, and topic information for the network/server you are attached to. If you omit the optional channel argument, all channels will be listed. On large networks, the server may disconnect you for asking for a complete list.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.map.help |
be
Similar to /links, but provides a graphical "Network Map" of the IRC network. Mainly used for routing purposes.
|
en-US
Similar to /links, but provides a graphical "Network Map" of the IRC network. Mainly used for routing purposes.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.motd.help |
be
Displays the "Message of the Day", which usually contains information about the network and current server, as well as any usage policies.
|
en-US
Displays the "Message of the Day", which usually contains information about the network and current server, as well as any usage policies.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.motif.help |
be
Sets the default CSS file used for the message tabs. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "default", "light", or "dark". See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
|
en-US
Sets the default CSS file used for the message tabs. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.name.help |
be
Changes the username displayed before your hostmask if the server you're connecting to allows it. Some servers will only trust the username reply from the ident service. You must specify this *before* connecting to the network. If you omit <username>, the current username will be shown.
|
en-US
Changes the username displayed before your hostmask if the server you're connecting to allows it. Some servers will only trust the username reply from the ident service. You must specify this *before* connecting to the network. If you omit <username>, the current username will be shown.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.network-motif.help |
be
Sets the CSS file used for the message tab for the network <network>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "default", "light", or "dark". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the global motif. If <network> is not provided, the current network is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the network <network>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the global motif. If <network> is not provided, the current network is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.network-motif.params |
be
[<motif> [<network>]]
|
en-US
[<motif> [<network>]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.network-pref.help |
be
Sets the value of the preference named <pref-name> to the value of <pref-value> on the current network. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
|
en-US
Sets the value of the preference named <pref-name> to the value of <pref-value> on the current network. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.network.help |
be
Sets the current network to <network-name>
|
en-US
Sets the current network to <network-name>
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.network.params |
be
<network-name>
|
en-US
<network-name>
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.reconnect.help |
be
Reconnects to the network represented by the active view when the command is executed providing the reason <reason> when disconnecting, or the default reason if <reason> is not specified.
|
en-US
Reconnects to the network represented by the active view when the command is executed providing the reason <reason> when disconnecting, or the default reason if <reason> is not specified.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.rlist.help |
be
Lists channel name, user count, and topic information for the network/server you are attached to, filtered by the regular expression.
|
en-US
Lists channel name, user count, and topic information for the network/server you are attached to, filtered by the regular expression.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.unignore.help |
be
Removes someone from your ignore list for the current network. A nickname will suffice for <mask>, but you can also use a hostmask.
|
en-US
Removes someone from your ignore list for the current network. A nickname will suffice for <mask>, but you can also use a hostmask.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.user-motif.help |
be
Sets the CSS file used for the message tab for the user <user>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "default", "light", or "dark". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <user> is not provided, the current user is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the user <user>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <user> is not provided, the current user is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.user.help |
be
Sets your username to <username> and your description (``Real Name'') to <description>. Equivalent to using the |name| and |desc| command. The new name and description will be used the next time you connect to the network. You can use this command without parameters to show the current username and description.
|
en-US
Sets your username to <username> and your description (``Real Name'') to <description>. Equivalent to using the |name| and |desc| command. The new name and description will be used the next time you connect to the network. You can use this command without parameters to show the current username and description.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.current.css.net |
be
Using <%S> as default motif for this network.
|
en-US
Using <%S> as default motif for this network.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.dccaccept.add |
be
Now auto-accepting DCC on this network from %S.
|
en-US
Now auto-accepting DCC on this network from %S.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.dccaccept.adderr |
be
You are already auto-accepting DCC on this network from %S.
|
en-US
You are already auto-accepting DCC on this network from %S.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.dccaccept.del |
be
No longer auto-accepting DCC on this network from %S.
|
en-US
No longer auto-accepting DCC on this network from %S.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.dccaccept.delerr |
be
%S not found on your DCC auto-accept list for this network.
|
en-US
%S not found on your DCC auto-accept list for this network.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.dccaccept.disabled |
be
Currently not auto-accepting DCC on this network.
|
en-US
Currently not auto-accepting DCC on this network.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.dccaccept.list |
be
Currently auto-accepting DCC on this network from [%S].
|
en-US
Currently auto-accepting DCC on this network from [%S].
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.err.need.network |
be
Command ``%1$S'' must be run in the context of a network.
|
en-US
Command ``%1$S'' must be run in the context of a network.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.err.no.secure |
be
The network ``%S'' has no secure servers defined.
|
en-US
The network ``%S'' has no secure servers defined.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.err.unknown.network |
be
Unknown network ``%S''.
|
en-US
The network ``%S'' is not known to ChatZilla.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.fmt.netpref |
be
Network preference ``%1$S'' is ``%2$S''.
|
en-US
Network preference ``%1$S'' is ``%2$S''.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.irc.477 |
be
This channel requires that you have registered and identified yourself with the network's nickname registration services (e.g. NickServ). Please see the documentation of this network's nickname registration services that should be found in the MOTD (/motd to display it).
|
en-US
This channel requires that you have registered and identified yourself with the network's nickname registration services (e.g. NickServ). Please see the documentation of this network's nickname registration services that should be found in the MOTD (/motd to display it).
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.prefs.fmt.display.channel |
be
Network %S, channel %S"
|
en-US
Network %S, channel %S"
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.prefs.fmt.display.network |
be
Network %S"
|
en-US
Network %S"
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.prefs.fmt.display.user |
be
Network %S, user %S"
|
en-US
Network %S, user %S"
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.title.net.off |
be
User %S, not connected to network ``%S''
|
en-US
User %S, not connected to network ``%S''
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.connectTries.help |
be
The number of times ChatZilla attempts to connect to a server or network. Set to -1 for unlimited attempts.
|
en-US
The number of times ChatZilla attempts to connect to a server or network. Set to -1 for unlimited attempts.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.copyMessages.help |
be
Any message marked as "important" will be copied to the network view. It allows you to quickly see messages that were addressed to you when you were away from the computer.
|
en-US
Any message marked as "important" will be copied to the network view. It allows you to quickly see messages that were addressed to you when you were away from the computer.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.logFile.network.help |
be
Specifies the name of the log file for network views. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
|
en-US
Specifies the name of the log file for network views. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.usermode.help |
be
Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org.
|
en-US
Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org.
|
Displaying 171 results for the string network in en-US:
Entity | be | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl captivePortal-title |
be
Злучыцца з сеткай
|
en-US
Log in to network
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl cert-error-mitm-connection |
be
{ -brand-short-name } выкарыстоўвае для праверкі бяспекі злучэння базу дадзеных сертыфікацыйных устаноў Mozilla, а не сховішча сертыфікатаў, убудаванае ў аперацыйную сістэму карыстальніка. Такім чынам, калі антывірус або сетка перахоплівае злучэнне з дапамогай сертыфіката, выдадзенага сертыфікацыйнай установай, якой няма ў базе Mozilla, злучэнне не лічыцца бяспечным.
|
en-US
{ -brand-short-name } uses the Mozilla CA store to verify that a connection is secure, rather than certificates supplied by the user’s operating system. So, if an antivirus program or a network is intercepting a connection with a security certificate issued by a CA that is not in the Mozilla CA store, the connection is considered unsafe.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutCertError.ftl networkProtocolError-title |
be
Памылка сеткавага пратаколу
|
en-US
Network Protocol Error
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-socialtracking-heading |
be
{ -brand-short-name } не дазволіў сацыяльнай сетцы сачыць за вамі тут
|
en-US
{ -brand-short-name } stopped a social network from tracking you here
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-NetworkPrediction |
be
Уключае або выключае прадбачанне сеткі (папярэдняе атрыманне DNS).
|
en-US
Enable or disable network prediction (DNS prefetching).
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • connection.ftl connection-proxy-option-auto.label |
be
Аўтаматычна вызначаць налады проксі для гэтай сеткі
|
en-US
Auto-detect proxy settings for this network
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl network-settings-title |
be
Налады сеткі
|
en-US
Network Settings
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties captivePortal.infoMessage3 |
be
Вы павінны ўвайсці ў гэту сетку перад тым, як зможаце атрымаць доступ у Інтэрнэт.
|
en-US
You must log in to this network before you can access the Internet.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties captivePortal.showLoginPage2 |
be
Адкрыць старонку ўваходу ў сетку
|
en-US
Open network login page
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties corruptedContentErrorv2 |
be
Сайт па адрасе %S утрымлівае парушэнні сеткавага пратаколу, якія немагчыма паправіць.
|
en-US
The site at %S has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties deniedPortAccess |
be
Гэты адрас выкарыстоўвае порт, які звычайна ўжываецца не для аглядання ў Сеціве. Firefox скасаваў запыт дзеля вашай аховы.
|
en-US
This address uses a network port which is normally used for purposes other than Web browsing. Firefox has canceled the request for your protection.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties networkProtocolError |
be
Firefox спазнаў парушэнні сеткавага пратаколу, якія немагчыма выправіць.
|
en-US
Firefox has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd captivePortal.longDesc2 |
be
<p>Вы павінны ўвайсці ў гэту сетку перад тым, як зможаце атрымаць доступ у Інтэрнэт.</p>
|
en-US
<p>You must log in to this network before you can access the Internet.</p>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd captivePortal.title |
be
Злучыцца з сеткай
|
en-US
Log in to network
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.mitm.longDesc |
be
<span class='hostname'></span>, хутчэй за ўсё, з'яўляецца бяспечным сайтам, але бяспечнае злучэнне з ім не можа быць усталявана. Гэтую праблему выклікае <span class='mitm-name'/> – праграмнае забеспячэнне на вашым камп'ютары альбо ў вашай сетцы.
|
en-US
<span class='hostname'></span> is most likely a safe site, but a secure connection could not be established. This issue is caused by <span class='mitm-name'/>, which is either software on your computer or your network.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 |
be
Калі вы ў карпаратыўнай сетцы, можаце звярнуцца ў аддзел ІТ.
|
en-US
If you are on a corporate network, you can contact your IT department.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt |
be
<p>Хутчэй за ўсё, праблема тычыцца вэб-сайта, і вы нічога не можаце зрабіць для яе вырашэння.</p>
<p>Калі вы карыстаецеся карпаратыўным камп'ютарам, або выкарыстоўваеце антывірус, вы можаце звярнуцца ў службу падтрымкі па дапамогу. Вы таксама можаце паведаміць адміністратару вэб-сайта аб праблеме.</p>
|
en-US
<p>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it.</p>
<p>If you are on a corporate network or using anti-virus software, you can reach out to the support teams for assistance. You can also notify the website’s administrator about the problem.</p>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd dnsNotFound.longDesc1 |
be
<strong>Калі гэты адрас правільны, ёсць яшчэ тры рэчы, што вы можаце зрабіць:</strong>
<ul>
<li>Паспрабаваць ізноў пазней.</li>
<li>Праверыць ваша сеткавае далучэнне.</li>
<li>Калі вы падключаны, але за файрволам, праверце, што &brandShortName; дазволены выхад у Сеціва.</li>
</ul>
|
en-US
<strong>If that address is correct, here are three other things you can try:</strong>
<ul>
<li>Try again later.</li>
<li>Check your network connection.</li>
<li>If you are connected but behind a firewall, check that &brandShortName; has permission to access the Web.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd networkProtocolError.longDesc |
be
<p>Старонка, якую вы спрабуеце прагледзець, не можа быць паказана, бо выяўлена памылка ў сеткавым пратаколе.</p><ul><li>Калі ласка, звяжыцеся з уладальнікамі вэб-сайта і праінфармуйце іх аб гэтай праблеме.</li></ul>
|
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the network protocol was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd openPortalLoginPage.label2 |
be
Адкрыць старонку ўваходу ў сетку
|
en-US
Open Network Login Page
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd prefReset.longDesc |
be
Выглядае, што выклікаць гэта маглі вашы налады сеткавай бяспекі. Хочаце скінуць налады да прадвызначаных?
|
en-US
It looks like your network security settings might be causing this. Do you want the default settings to be restored?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd proxyConnectFailure.longDesc |
be
<ul>
<li>Упэўніцеся, што налады проксі правільныя.</li>
<li>Звяжыцеся з адміністратарам сеткі, каб ўпэўніцца, што проксі-сервер
працуе.</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li>
<li>Contact your network administrator to make sure the proxy server is
working.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd proxyResolveFailure.longDesc |
be
<ul>
<li>Упэўніцеся, што налады проксі правільныя.</li>
<li>Упэўніцеся, што злучэнне вашага камп'ютара з сеткаю працуе.</li>
<li>Упэўніцеся, калі ваш камп'ютар або сетка абараняюцца фаерволам ці проксі,
што &brandShortName; дазволена мець доступ да сеціва.</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li>
<li>Check to make sure your computer has a working network connection.</li>
<li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure
that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • netError.dtd sharedLongDesc |
be
<ul>
<li>Магчыма, сайт часова недаступны ці перагружаны. Паспрабуйце зноў крыху
пазней.</li>
<li>Калі ніводная старонка не адкрываецца, праверце злучэнне камп'ютара з
сеткай.</li>
<li>Калі ваш камп'ютар ці сетка ахоўваюцца фаерволам ці проксі, пераканайцеся,
што &brandShortName; дазволена мець доступ да сеціва.</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few
moments.</li>
<li>If you are unable to load any pages, check your computer’s network
connection.</li>
<li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure
that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
browser • profile • bookmarks.inc mdn |
be
Mozilla Developer Network
|
en-US
Mozilla Developer Network
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd initialpage.network.label |
be
У сетцы
|
en-US
On the Network
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.list |
be
%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this.
|
en-US
%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this.
|
Entity
#
all locales
chat • twitter.properties connection.error.noNetwork |
be
Няма даступнага сеткавага злучэння.
|
en-US
There is no network connection available.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-network-locations-empty-text |
be
Ніводнага сеткавага месцазнаходжання пакуль не дададзена.
|
en-US
No network locations have been added yet.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-setup-network-troubleshoot |
be
Праблемы з падключэннем праз сеткавае месцазнаходжанне? <a>Пошук няспраўнасцяў</a>
|
en-US
Problems connecting via network location? <a>Troubleshoot</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-setup-network.title |
be
Сеткавае месцазнаходжанне
|
en-US
Network Location
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties collapseActionPane |
be
Схаваць дзеянне сеткі
|
en-US
Hide network action
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice |
be
Пачніце з дадання ўзору альбо перацягніце радок з сеткавай табліцы.
|
en-US
Start by adding a pattern or dragging a row from the network table.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.errorpanel.description |
be
Адбыўся збой сеткавай панэлi.
|
en-US
The Network panel has crashed.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.reloadNotice3 |
be
, каб пабачыць падрабязныя звесткі па сеткавай актыўнасці.
|
en-US
the page to see detailed information about network activity.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.settings.copyHarTooltip |
be
Капіраваць сеткавыя дадзеныя ў буфер абмену
|
en-US
Copy network data to the clipboard
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.settings.importHarTooltip |
be
Імпартаваць файл HAR з сеткавымі дадзенымі
|
en-US
Import a HAR file of network data
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.settings.menuTooltip |
be
Налады сеткі
|
en-US
Network Settings
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.settings.saveHarTooltip |
be
Запісаць сеткавыя дадзеныя ў файл HAR
|
en-US
Save network data to HAR file
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.toolbar.toggleRecording |
be
Прыпыніць/Працягнуць запіс лога сеткі
|
en-US
Pause/Resume recording network log
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.properties category.network |
be
Сетка
|
en-US
Network
|
Entity
#
all locales
devtools • client • perftools.ftl pref-thread-stream-trans.title |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
Network stream transport
|
Entity
#
all locales
devtools • client • startup.properties netmonitor.label |
be
Сетка
|
en-US
Network
|
Entity
#
all locales
devtools • client • startup.properties netmonitor.panelLabel |
be
Панэль сеткі
|
en-US
Network Panel
|
Entity
#
all locales
devtools • client • startup.properties netmonitor.tooltip2 |
be
Манітор сеткі (%S)
|
en-US
Network Monitor (%S)
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox.properties toolbox.debugTargetInfo.connection.network |
be
Сетка
|
en-US
Network
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.menu.openInNetworkPanel.label |
be
Адкрыць на сеткавай панэлі
|
en-US
Open in Network Panel
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl features-console-desc |
be
Асочвайце CSS, JavaScript, а таксама праблемы сеткі і бяспекі. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
|
en-US
Track CSS, JavaScript, security and network issues. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl features-network-desc |
be
Кантралюйце сеткавыя запыты, якія могуць запаволіць або блакаваць ваш сайт. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
|
en-US
Monitor network requests that can slow or block your site. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl features-network-title |
be
Сетка
|
en-US
Network
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties corruptedContentErrorv2 |
be
Сайт па адрасе %S зведаў парушэнне сеткавага пратакола, якое немагчыма паправіць.
|
en-US
The site at %S has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties networkProtocolError |
be
Firefox спазнаў парушэнні сеткавага пратаколу, якія немагчыма выправіць.
|
en-US
Firefox has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties SpeculationFailed |
be
Незбалансаванае дрэва было запісана з дапамогаю document.write(), у выніку дадзеныя з сеткі пераразбіраныя. Падрабязней https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
|
en-US
An unbalanced tree was written using document.write() causing data from the network to be reparsed. For more information https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd connectionFailure.longDesc |
be
<p>Хоць сайт выглядае сапраўдным, тым не менш браўзер не здольны наладзіць злучэнне.</p><ul><li>Можа сайт часова недаступны? Паспрабуйце зноў пасля.</li><li>Вы не здольны аглядаць іншыя сайты? Праверце злучэнне камп'ютара з сеткай.</li><li>Ваш камп'ютар абараняецца фаерволам або проксі? Няправільныя налады могуць замінаць агляданню ў сеціве.</li></ul>
|
en-US
<p>Though the site seems valid, the browser was unable to establish a connection.</p><ul><li>Could the site be temporarily unavailable? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd dnsNotFound.longDesc |
be
<p>Браўзер не здолеў знайсці трымальнік сервера для гэтага адраса.</p><ul><li>Ці не зрабілі вы памылкі, калі набіралі дамен? (напрыклад, <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> замест <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Вы ўпэўнены, што адрас дамену існуе? Можа, яго рэгістрацыя састарэла.</li><li>Вы не здольны аглядаць іншыя сайты? Праверце ваша злучэнне з сеткаю і налады DNS сервера.</li><li>Ваш камп'ютар абараняецца фаерволам або проксі? Няправільныя налады могуць замінаць агляданню ў сеціве.</li></ul>
|
en-US
<p>The browser could not find the host server for the provided address.</p><ul><li>Did you make a mistake when typing the domain? (e.g. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> instead of <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Are you certain this domain address exists? Its registration may have expired.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check your network connection and DNS server settings.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd netInterrupt.longDesc |
be
<p>Браўзер паспяхова злучыўся, але злучэнне было перарвана падчас перадачы звестак. Паспрабуйце, калі ласка, зноў.</p><ul><li>Вы не здольны аглядаць іншыя сайты? Праверце злучэнне камп'ютара з сеткай.</li><li>Дагэтуль маеце праблемы? Парайцеся з адміністратарам сеткі або дастаўшчыком паслугаў Інтэрнэту.</li></ul>
|
en-US
<p>The browser connected successfully, but the connection was interrupted while transferring information. Please try again.</p><ul><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd netOffline.longDesc2 |
be
<p>Браўзер працуе ў пазасеткавым рэжыме і не можа злучыцца з запатрабаванай адзінкай.</p><ul><li>Камп'ютар злучаны з дзейнай сеткай?</li><li>Націсніце "Паспрабаваць зноў", каб пераключыцца ў сеткавы рэжым і абнавіць старонку.</li></ul>
|
en-US
<p>The browser is operating in its offline mode and cannot connect to the requested item.</p><ul><li>Is the computer connected to an active network?</li><li>Press "Try Again" to switch to online mode and reload the page.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd netReset.longDesc |
be
<p>Сеткавае злучэнне абарвана падчас яго наладжвання. Паспрабуйце, калі ласка, зноў.</p>
|
en-US
<p>The network link was interrupted while negotiating a connection. Please try again.</p>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd netTimeout.longDesc |
be
<p>Запатрабаваны сайт не адказаў на запыт злучэння і браўзер скончыў чакаць адказ.</p><ul><li>Ці не можа сервер быць перагружаным або часова спыненым? Паспрабуйце зноў пазней.</li><li>Вы не здольны аглядаць іншыя сайты? Праверце злучэнне камп'ютара з сеткай.</li><li>Ваш камп'ютар абараняецца фаерволам або проксі? Няправільныя налады могуць замінаць агляданню ў сеціве.</li><li>Дагэтуль маеце праблемы? Парайцеся з адмістратарам сеткі або дастаўшчыком паслугаў Інтэрнэту.</li></ul>
|
en-US
<p>The requested site did not respond to a connection request and the browser has stopped waiting for a reply.</p><ul><li>Could the server be experiencing high demand or a temporary outage? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd netTimeout.title |
be
Час чакання сеткі выйшаў
|
en-US
Network Timeout
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd networkProtocolError.longDesc |
be
<p>Старонка, якую вы спрабуеце пабачыць, не можа быць паказана, таму што выявілася памылка ў сеткавым пратаколе.</p><ul><li>Калі ласка, звяжыцеся з уладальнікамі сайта, каб паведаміць пра гэту праблему.</li></ul>
|
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the network protocol was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd networkProtocolError.title |
be
Памылка сеткавага пратаколу
|
en-US
Network Protocol Error
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd proxyConnectFailure.longDesc |
be
<p>Браўзер наладжаны карыстацца проксі-серверам, але проксі адхіліў злучэнне.</p><ul><li>Ці налады проксі браўзера правільныя? Праверце налады і паспрабуйце зноў.</li><li>Ці дазваляе проксі-сервер падлучэнні з гэтай сеткі?</li><li>Дагэтуль маеце праблемы? Парайцеся з адміністратарам сеткі або дастаўшчыком паслугаў Інтэрнэту.</li></ul>
|
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy refused a connection.</p><ul><li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li><li>Does the proxy service allow connections from this network?</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd proxyResolveFailure.longDesc |
be
<p>Браўзер наладжаны карыстацца проксі-серверам, але проксі немагчыма адшукаць.</p><ul><li>Ці налады проксі браўзера правільныя? Праверце налады і паспрабуйце зноў.</li><li>Ці камп'ютар злучаны з дзейнай сеткаю?</li><li>Дагэтуль маеце праблемы? Парайцеся з адміністратарам сеткі або дастаўшчыком паслугаў Інтэрнэту.</li></ul>
|
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy could not be found.</p><ul><li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li><li>Is the computer connected to an active network?</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd unknownSocketType.longDesc |
be
<p>Сайт адказаў на сеткавы запыт нечаканым спосабам, таму браўзер не можа працягваць.</p>
|
en-US
<p>The site responded to the network request in an unexpected way and the browser cannot continue.</p>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • xslt • xslt.properties 10 |
be
Здарылася памылка сеткі пры загрузцы табліцы стыляў XSLT:
|
en-US
A network error occurred loading an XSLT stylesheet:
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • channels.dtd col.network |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
Network
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • channels.dtd network.hint.label |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
Enter any network or server name (you can include a port) and a channel to join.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • channels.dtd network.label |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
Network:
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.cancel.help |
be
Скасоўвае загады /attach і /server. Ужывайце /cancel, калі ЧатЗіла неаднаразова спрабуе злучыцца з сеткай, якая не адказвае, каб загадаць ЧатЗіла спыніць спробы раней чым здзейсніцца звычайная колькасць спробаў.
|
en-US
Cancels an /attach or /server command, or a file transfer. Use /cancel on a network view when ChatZilla is repeatedly trying to attach to a network that is not responding, to tell ChatZilla to give up before the normal number of retries. Use /cancel on a file transfer view to stop the transfer.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.channel-motif.help |
be
Sets the CSS file used for the message tab for this specific channel. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "default", "light", or "dark". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <channel> is not provided, the current channel will be assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for this specific channel. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <channel> is not provided, the current channel will be assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.dcc-accept-list-add.help |
be
Add someone to your DCC auto-accept list for the current network.
|
en-US
Add someone to your DCC auto-accept list for the current network.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.dcc-accept-list-remove.help |
be
Remove someone from your DCC auto-accept list for the current network.
|
en-US
Remove someone from your DCC auto-accept list for the current network.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.dcc-accept-list.help |
be
Displays the DCC auto-accept list for the current network.
|
en-US
Displays the DCC auto-accept list for the current network.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.desc.help |
be
Changes the 'ircname' line returned when someone performs a /whois on you. You must specify this *before* connecting to the network. If you omit <description>, the current description is shown.
|
en-US
Changes the 'ircname' line returned when someone performs a /whois on you. You must specify this *before* connecting to the network. If you omit <description>, the current description is shown.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.ignore.help |
be
Add someone to your ignore list for the current network. A nickname will suffice for <mask>, but you can also use a hostmask. With no parameters, it shows a list of all currently ignored users.
|
en-US
Add someone to your ignore list for the current network. A nickname will suffice for <mask>, but you can also use a hostmask. With no parameters, it shows a list of all currently ignored users.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.links.help |
be
Displays the "links" to the current server. This is a list of the other servers in the network which are directly connected to the one you are connected to.
|
en-US
Displays the "links" to the current server. This is a list of the other servers in the network which are directly connected to the one you are connected to.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.list.help |
be
Lists channel name, user count, and topic information for the network/server you are attached to. If you omit the optional channel argument, all channels will be listed. On large networks, the server may disconnect you for asking for a complete list.
|
en-US
Lists channel name, user count, and topic information for the network/server you are attached to. If you omit the optional channel argument, all channels will be listed. On large networks, the server may disconnect you for asking for a complete list.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.map.help |
be
Similar to /links, but provides a graphical "Network Map" of the IRC network. Mainly used for routing purposes.
|
en-US
Similar to /links, but provides a graphical "Network Map" of the IRC network. Mainly used for routing purposes.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.motd.help |
be
Displays the "Message of the Day", which usually contains information about the network and current server, as well as any usage policies.
|
en-US
Displays the "Message of the Day", which usually contains information about the network and current server, as well as any usage policies.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.motif.help |
be
Sets the default CSS file used for the message tabs. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "default", "light", or "dark". See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
|
en-US
Sets the default CSS file used for the message tabs. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.name.help |
be
Changes the username displayed before your hostmask if the server you're connecting to allows it. Some servers will only trust the username reply from the ident service. You must specify this *before* connecting to the network. If you omit <username>, the current username will be shown.
|
en-US
Changes the username displayed before your hostmask if the server you're connecting to allows it. Some servers will only trust the username reply from the ident service. You must specify this *before* connecting to the network. If you omit <username>, the current username will be shown.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.network-motif.help |
be
Sets the CSS file used for the message tab for the network <network>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "default", "light", or "dark". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the global motif. If <network> is not provided, the current network is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the network <network>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the global motif. If <network> is not provided, the current network is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.network-motif.params |
be
[<motif> [<network>]]
|
en-US
[<motif> [<network>]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.network-pref.help |
be
Sets the value of the preference named <pref-name> to the value of <pref-value> on the current network. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
|
en-US
Sets the value of the preference named <pref-name> to the value of <pref-value> on the current network. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.network.help |
be
Sets the current network to <network-name>
|
en-US
Sets the current network to <network-name>
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.network.params |
be
<network-name>
|
en-US
<network-name>
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.reconnect.help |
be
Reconnects to the network represented by the active view when the command is executed providing the reason <reason> when disconnecting, or the default reason if <reason> is not specified.
|
en-US
Reconnects to the network represented by the active view when the command is executed providing the reason <reason> when disconnecting, or the default reason if <reason> is not specified.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.rlist.help |
be
Lists channel name, user count, and topic information for the network/server you are attached to, filtered by the regular expression.
|
en-US
Lists channel name, user count, and topic information for the network/server you are attached to, filtered by the regular expression.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.unignore.help |
be
Removes someone from your ignore list for the current network. A nickname will suffice for <mask>, but you can also use a hostmask.
|
en-US
Removes someone from your ignore list for the current network. A nickname will suffice for <mask>, but you can also use a hostmask.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.user-motif.help |
be
Sets the CSS file used for the message tab for the user <user>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "default", "light", or "dark". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <user> is not provided, the current user is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the user <user>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <user> is not provided, the current user is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.user.help |
be
Sets your username to <username> and your description (``Real Name'') to <description>. Equivalent to using the |name| and |desc| command. The new name and description will be used the next time you connect to the network. You can use this command without parameters to show the current username and description.
|
en-US
Sets your username to <username> and your description (``Real Name'') to <description>. Equivalent to using the |name| and |desc| command. The new name and description will be used the next time you connect to the network. You can use this command without parameters to show the current username and description.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.cd.updated |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
Network's channel list cached on %S"
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.cd.updated.never |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
Network's channel list not cached
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.current.css.net |
be
Using <%S> as default motif for this network.
|
en-US
Using <%S> as default motif for this network.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.dccaccept.add |
be
Now auto-accepting DCC on this network from %S.
|
en-US
Now auto-accepting DCC on this network from %S.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.dccaccept.adderr |
be
You are already auto-accepting DCC on this network from %S.
|
en-US
You are already auto-accepting DCC on this network from %S.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.dccaccept.del |
be
No longer auto-accepting DCC on this network from %S.
|
en-US
No longer auto-accepting DCC on this network from %S.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.dccaccept.delerr |
be
%S not found on your DCC auto-accept list for this network.
|
en-US
%S not found on your DCC auto-accept list for this network.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.dccaccept.disabled |
be
Currently not auto-accepting DCC on this network.
|
en-US
Currently not auto-accepting DCC on this network.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.dccaccept.list |
be
Currently auto-accepting DCC on this network from [%S].
|
en-US
Currently auto-accepting DCC on this network from [%S].
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.err.need.network |
be
Command ``%1$S'' must be run in the context of a network.
|
en-US
Command ``%1$S'' must be run in the context of a network.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.err.no.secure |
be
The network ``%S'' has no secure servers defined.
|
en-US
The network ``%S'' has no secure servers defined.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.err.offline |
be
&brandShortName; зараз у рэжыме ``па-за сеткай''. Немагчыма ўсталяваць сеткавыя злучэнні ў гэтым рэжыме.
|
en-US
&brandShortName; is in ``offline mode''. No network connections can be made in this mode.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.err.unknown.network |
be
Unknown network ``%S''.
|
en-US
The network ``%S'' is not known to ChatZilla.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.fmt.netpref |
be
Network preference ``%1$S'' is ``%2$S''.
|
en-US
Network preference ``%1$S'' is ``%2$S''.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.irc.477 |
be
This channel requires that you have registered and identified yourself with the network's nickname registration services (e.g. NickServ). Please see the documentation of this network's nickname registration services that should be found in the MOTD (/motd to display it).
|
en-US
This channel requires that you have registered and identified yourself with the network's nickname registration services (e.g. NickServ). Please see the documentation of this network's nickname registration services that should be found in the MOTD (/motd to display it).
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.network |
be
Сетка
|
en-US
Network
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.prefs.fmt.display.channel |
be
Network %S, channel %S"
|
en-US
Network %S, channel %S"
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.prefs.fmt.display.network |
be
Network %S"
|
en-US
Network %S"
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.prefs.fmt.display.user |
be
Network %S, user %S"
|
en-US
Network %S, user %S"
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.title.net.off |
be
User %S, not connected to network ``%S''
|
en-US
User %S, not connected to network ``%S''
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.autoperform.help |
be
When connecting to a server, you might want to send some commands automatically. Simply enter each command in this list (without the leading "/"), with parameters, and ChatZilla will do it all for you. The commands are run in the order listed.
|
en-US
Enter any commands to be run when connecting to this network/joining this channel/opening this user's private chat. The commands are run in the order listed.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.autoperform.network.help |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
Enter any commands to be run when connecting to any network.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.autoperform.network.label |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
Network
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.connectTries.help |
be
The number of times ChatZilla attempts to connect to a server or network. Set to -1 for unlimited attempts.
|
en-US
The number of times ChatZilla attempts to connect to a server or network. Set to -1 for unlimited attempts.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.copyMessages.help |
be
Any message marked as "important" will be copied to the network view. It allows you to quickly see messages that were addressed to you when you were away from the computer.
|
en-US
Any message marked as "important" will be copied to the network view. It allows you to quickly see messages that were addressed to you when you were away from the computer.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.logFile.network.help |
be
Specifies the name of the log file for network views. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
|
en-US
Specifies the name of the log file for network views. This is appended to the 'log folder' to create a full path.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.usermode.help |
be
Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org.
|
en-US
Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • config.dtd config.network.hint |
be
Вядомая назва сеткі або назва паслугача
|
en-US
Known name of the network, or the server name
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • config.dtd config.network.label |
be
Сетка:
|
en-US
Network:
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • config.dtd network |
be
Сетка
|
en-US
Network
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • config.dtd object.add.hint |
be
Дадаць новую сетку, канал або карыстальніка, каб прызначыць перавагі для
|
en-US
Add a new network, channel or user to set preferences on
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties EIValid |
be
Гэты ліст зашыфравалі перад яго дасыланнем вам. Шыфраванне робіць вельмі цяжкім прагляд іншымі людзьмі звестак у час перасылкі праз сетку.
|
en-US
This message was encrypted before it was sent to you. Encryption makes it very difficult for other people to view information while it is traveling over the network.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SINone |
be
Гэты ліст не ўключае лічбавага подпісу адпраўніка. Адсутнасць лічбавага подпісу азначае, што ліст мог даслаць хтосьці іншы, хто прытвараецца ўладальнікам гэтага э-паштовага адрасу. Таксама магчыма, што ліст быў зменены падчас перасылкі скрозь сетку. Зрэшты, малаімаверна, што гэта здарылася.
|
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutSupportMail.properties fsType.network |
be
(Сеткавы дыск)
|
en-US
(Network drive)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd accountProtocolField.label |
be
Сетка:
|
en-US
Network:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd accountProtocolInfo.label |
be
Выберыце, калі ласка, сетку вашага рахунку гутарак.
|
en-US
Please choose the network of your chat account.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd accountProtocolTitle.label |
be
Сетка гутарак
|
en-US
Chat network
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapServerDisconnected |
be
Паслугач %S разлучыўся. Магчыма, праз тое, што ён быў выключаны, ці праз сеткавую праблему.
|
en-US
Server %S has disconnected. The server may have gone down or there may be a network problem.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties nocachedbodybody2 |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
The body of this message has not been downloaded from \
the server for reading offline. To read this message, \
you must reconnect to the network, choose Offline from \
the File menu and then uncheck Work Offline. \
In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \
this, choose Offline from the file menu and then select Download/Sync Now. \
You can adjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large \
messages.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties promptToSaveDraftLocally2 |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
Your draft message was not copied to your drafts folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the draft locally to %3$S/%1$S-%2$S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties promptToSaveSentLocally2 |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
Your message was sent but a copy was not placed in your sent folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the message locally to %3$S/%1$S-%2$S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties promptToSaveTemplateLocally2 |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
Your template was not copied to your templates folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the template locally to %3$S/%1$S-%2$S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpSendNotAllowed |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%s.\nPlease ensure that you are using the correct identity to send and that the used authentication method is correct. Verify that you are allowed to send via this SMTP server with your current credentials from your current network.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd dnsNotFound.longDesc |
be
<ul>
<li>Праверце адрас. Магчыма, вы зрабілі памылку падчас набору, як
<strong>ww</strong>.example.com замест
<strong>www</strong>.example.com</li>
<li>Праверце злучэнне вашага кампутара з сеткаю, калі вы не
здольны загрузіць ніводную старонку.</li>
<li>Упэўніцеся, калі ваш кампутар або сетка абараняюцца сетказаслонаю ці
пасярэднікам, што &brandShortName; дазволена мець доступ у Сеціва.</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>Check the address for typing errors such as
<strong>ww</strong>.example.com instead of
<strong>www</strong>.example.com</li>
<li>If you are unable to load any pages, check your computer's network
connection.</li>
<li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure
that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd networkProtocolError.longDesc |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the network protocol was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd networkProtocolError.title |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
Network Protocol Error
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd proxyConnectFailure.longDesc |
be
<ul>
<li>Упэўніцеся, што наладжванні пасярэдніка правільныя.</li>
<li>Звяжыцеся з спраўцам сеткі, каб ўпэўніцца, што
паслугач-пасярэднік працуе.</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li>
<li>Contact your network administrator to make sure the proxy server is
working.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd proxyResolveFailure.longDesc |
be
<ul>
<li>Упэўніцеся, што наладжванні пасярэдніка правільныя.</li>
<li>Упэўніцеся, што злучэнне вашага кампутара з сеткаю працуе.</li>
<li>Упэўніцеся, калі ваш кампутар або сетка абараняюцца сетказаслонаю ці
пасярэднікам, што &brandShortName; дазволена мець доступ у Сеціва.</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li>
<li>Check to make sure your computer has a working network connection.</li>
<li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure
that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd sharedLongDesc |
be
<ul>
<li>Магчыма, пляцоўка часова недаступна або перагружана. Паспрабуйце
зноў трохі пазней.</li>
<li>Праверце злучэнне вашага кампутара з сеткаю, калі вы не здольны
загрузіць ніякую старонку.</li>
<li>Упэўніцеся, калі ваш кампутар або сетка абараняюцца сетказаслонаю ці
пасярэднікам, што &brandShortName; дазволена мець доступ у Сеціва.</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few
moments.</li>
<li>If you are unable to load any pages, check your computer's network
connection.</li>
<li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure
that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-NetworkPrediction |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
Enable or disable network prediction (DNS prefetching).
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • connection.ftl proxy-type-wpad.label |
be
Самавызначэнне наладжванняў пасярэднікаў для гэтай сеткі
|
en-US
Auto-detect proxy settings for this network
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl general-network-and-diskspace-header |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
Network & Disk Space
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • appstrings.properties corruptedContentErrorv2 |
be
Сайт па адрасе %S утрымлівае парушэнні сеткавага пратаколу, якія немагчыма паправіць.
|
en-US
The site at %S has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • appstrings.properties deniedPortAccess |
be
Гэты адрас выкарыстоўвае порт, які звычайна ўжываецца з іншымі цэлямі, а не для азірання ў Сеціве. Firefox скасаваў запыт дзеля вашай аховы.
|
en-US
This address uses a network port which is normally used for purposes other than Web browsing. Firefox has canceled the request for your protection.
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • appstrings.properties networkProtocolError |
be
Firefox спазнаў парушэнні сеткавага пратаколу, якія немагчыма выправіць.
|
en-US
Firefox has experienced a network protocol violation that cannot be repaired.
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd networkProtocolError.longDesc |
be
<p>Старонка, якую вы спрабуеце прагледзець, не можа быць паказана, бо была выяўленая памылка ў сеткавым пратаколе.</p><ul><li>Калі ласка, звяжыцеся з уладальнікамі вэб-сайта, каб паведаміць ім аб гэтай праблеме.</li></ul>
|
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the network protocol was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd networkProtocolError.title |
be
Памылка сеткавага пратаколу
|
en-US
Network Protocol Error
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd proxyConnectFailure.longDesc |
be
<ul>
<li>Упэўніцеся, што налады проксі правільныя.</li>
<li>Звяжыцеся з адміністратарам сеткі, каб ўпэўніцца, што
проксі-сервер працуе.</li>
</ul>
|
en-US
<ul>
<li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li>
<li>Contact your network administrator to make sure the proxy server is
working.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties certErrorMitM3 |
be
%S выкарыстоўвае для праверкі бяспекі злучэння базу дадзеных сертыфікацыйных устаноў Mozilla, а не сховішча сертыфікатаў, убудаванае ў аперацыйную сістэму карыстальніка. Такім чынам, калі антывірус або сетка перахоплівае злучэнне з дапамогай сертыфіката, выдадзенага сертыфікацыйнай установай, якой няма ў базе Mozilla, злучэнне не лічыцца бяспечным.
|
en-US
%S uses the Mozilla CA store to verify that a connection is secure, rather than certificates supplied by the user’s operating system. So, if an antivirus program or a network is intercepting a connection with a security certificate issued by a CA that is not in the Mozilla CA store, the connection is considered unsafe.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pippki • pippki.properties pageInfo_Privacy_Encrypted2 |
be
Шыфраванне робіць складаным прагляд звестак, якія перадаюцца паміж камп'ютарамі, неаўтарызаваным бокам. Такім чынам, малаверагодна, што хто-небудзь чытае гэту старонку, калі яна ідзе праз сетку.
|
en-US
Encryption makes it difficult for unauthorized people to view information traveling between computers. It is therefore unlikely that anyone read this page as it traveled across the network.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-cache.dtd docCache.label |
be
Параўноваць старонку ў запасніку з старонкай сеткі:
|
en-US
Compare the page in the cache to the page on the network:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-proxies.dtd pref.proxies.desc |
be
Пасярэднік – гэта сеткавая служба, якая можа сітаваць і паскараць ваша злучэнне з Інтэрнэтам.
|
en-US
A Proxy is a network service that can filter and speed up your Internet connection.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties promptToSaveDraftLocally2 |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
Your draft message was not copied to your drafts folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the draft locally to %3$S/%1$S-%2$S.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties promptToSaveSentLocally2 |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
Your message was sent but a copy was not placed in your sent folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the message locally to %3$S/%1$S-%2$S.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties promptToSaveTemplateLocally2 |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
Your template was not copied to your templates folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the template locally to %3$S/%1$S-%2$S.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties smtpSendNotAllowed |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%s.\nPlease ensure that you are using the correct identity to send and that the used authentication method is correct. Verify that you are allowed to send via this SMTP server with your current credentials from your current network.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties imapServerDisconnected |
be
Паслугач %S разлучыўся. Магчыма, праз тое, што ён быў выключаны, ці праз сеткавую праблему.
|
en-US
Server %S has disconnected. The server may have gone down or there may be a network problem.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties nocachedbodybody2 |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
The body of this message has not been downloaded from \
the server for reading offline. To read this message, \
you must reconnect to the network, choose Offline from \
the File menu and then uncheck Work Offline. \
In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \
this, choose Offline from the file menu and then select Download/Sync Now. \
You can adjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large \
messages.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • mailPrefsOverlay.dtd networkStorage.label |
be
Сетка і захоўванне
|
en-US
Network & Storage
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-offline.dtd pref.network.title |
be
Сетка і захоўванне
|
en-US
Network & Storage
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties EIValid |
be
Гэты ліст зашыфравалі перад яго дасыланнем вам. Шыфраванне робіць вельмі цяжкім прагляд іншымі людзьмі звестак у час перасылкі праз сетку.
|
en-US
This message was encrypted before it was sent to you. Encryption makes it very difficult for other people to view information while it is traveling over the network.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties SINone |
be
Гэты ліст не ўключае лічбавага подпісу адпраўніка. Адсутнасць лічбавага подпісу азначае, што ліст мог даслаць хтосьці іншы, хто прытвараецца ўладальнікам гэтага э-паштовага адрасу. Таксама магчыма, што ліст быў зменены падчас перасылкі скрозь сетку. Зрэшты, малаімаверна, што гэта здарылася.
|
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • videocontrols.dtd error.network |
be
Прайграванне відэа абарвана праз сеткавую памылку.
|
en-US
Video playback aborted due to a network error.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties check_error-2152398864 |
be
Па-за сеткаю (увайдзіце ў сетку)
|
en-US
Network is offline (go online)
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties check_error-2152398918 |
be
Па-за сеткаю (увайдзіце ў сетку)
|
en-US
Network is offline (go online)
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl about-networking-networkid |
be
Сеткавы ID
|
en-US
Network ID
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl about-networking-networkid-id |
be
Сеткавы ID
|
en-US
Network ID
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl about-networking-total-network-requests |
be
Агульная колькасць сеткавых запытаў
|
en-US
Total network request count
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutProcesses.ftl about-processes-socket-process-name |
be
Сетка (працэс { $pid })
|
en-US
Network (process { $pid })
|
APIThese results are also available as an API request to search in
be or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.