BETA

Transvision

Displaying 91 results for the string one in dsb:

Entity dsb en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label
dsb
{ $count -> [1] Jo, toś to pśizjawjenje wótwónoźeś [one] Jo, toś to pśizjawjenje wótwónoźeś [two] Jo, toś tej pśizjawjeni wótwónoźeś [few] Jo, toś te pśizjawjenja wótwónoźeś *[other] Jo, toś te pśizjawjenja wótwónoźeś }
en-US
{ $count -> [1] Yes, remove this login *[other] Yes, remove these logins }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label
dsb
{ $count -> [1] Wótwónoźeś [one] Wótwónoźeś [two] Wše wótwónoźeś [few] Wše wótwónoźeś *[other] Wše wótwónoźeś }
en-US
{ $count -> [1] Remove *[other] Remove All }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-dialog-message
dsb
{ $count -> [1] To pśizjawjenje wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } a wšykne warnowanja wó datowych źěrach, kótarež se how pokazuju. Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś. [one] To pśizjawjenje wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } a wšykne warnowanja wó datowych źěrach, kótarež se how pokazuju. Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś. [two] To pśizjawjeni wótwónoźijo, kótarejž sćo składł w { -brand-short-name } a wšykne warnowanja wó datowych źěrach, kótarež se how pokazuju. Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś. [few] To pśizjawjenja wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } a wšykne warnowanja wó datowych źěrach, kótarež se how pokazuju. Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś. *[other] To pśizjawjenja wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } a wšykne warnowanja wó datowych źěrach, kótarež se how pokazuju. Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś. }
en-US
{ $count -> [1] This will remove the login you’ve saved to { -brand-short-name } and any breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. *[other] This will remove the logins you’ve saved to { -brand-short-name } and any breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-dialog-title
dsb
{ $count -> [one] { $count } pśizjawjenje wótwónoźeś? [two] { $count } pśizjawjeni wótwónoźeś? [few] { $count } pśizjawjenja wótwónoźeś? *[other] { $count } pśizjawjenjow wótwónoźeś? }
en-US
{ $count -> [one] Remove { $count } login? *[other] Remove all { $count } logins? }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message
dsb
{ $count -> [1] To pśizjawjenje wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach a kótarež jo z wašym kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizěrowane. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś. [one] To pśizjawjenje wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach a kótarež jo z wašym kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizěrowane. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś. [two] To pśizjawjeni wótwónoźijo, kótarejž sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach a kótarejž stej z wašym kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizěrowanej. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś. [few] To pśizjawjenja wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach a kótarež su z wašym kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizěrowane. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś. *[other] To pśizjawjenja wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach a kótarež su z wašym kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizěrowane. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś. }
en-US
{ $count -> [1] This will remove the login you’ve saved to { -brand-short-name } on all devices synced to your { -fxaccount-brand-name }. This will also remove breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. *[other] This will remove all logins you’ve saved to { -brand-short-name } on all devices synced to your { -fxaccount-brand-name }. This will also remove breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title
dsb
{ $count -> [one] { $count } pśizjawjenje ze wšych rědow wótwónoźeś? [two] { $count } pśizjawjeni ze wšych rědow wótwónoźeś? [few] { $count } pśizjawjenja ze wšych rědow wótwónoźeś? *[other] { $count } pśizjawjenjow ze wšych rědow wótwónoźeś? }
en-US
{ $count -> [one] Remove { $count } login from all devices? *[other] Remove all { $count } logins from all devices? }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-items-added
dsb
{ $count -> [one] <span>Nowe pśizjawjenje pśidane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> [two] <span>Nowej pśizjawjeni pśidanej:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> [few] <span>Nowe pśizjawjenja pśidane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> *[other] <span>Nowe pśizjawjenja pśidane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> }
en-US
{ $count -> *[other] <span>New logins added:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-items-error
dsb
{ $count -> [one] <span>Zmólka:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportěrowana)</span> [two] <span>Zmólce:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportěrowanej)</span> [few] <span>Zmólki:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportěrowane)</span> *[other] <span>Zmólki:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportěrowane)</span> }
en-US
{ $count -> *[other] <span>Errors:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(not imported)</span> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-items-modified
dsb
{ $count -> [one] <span>Eksistěrujuce pśizjawjenje zaktualizěrowane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> [two] <span>Eksistěrujucej pśizjawjeni zaktualizěrowanej:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> [few] <span>Eksistěrujuce pśizjawjenja zaktualizěrowane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> *[other] <span>Eksistěrujuce pśizjawjenja zaktualizěrowane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> }
en-US
{ $count -> *[other] <span>Existing logins updated:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-items-no-change
dsb
{ $count -> [one] <span>Dwójne pśizjawjenje namakane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportěrowane)</span> [two] <span>Dwójnej pśizjawjeni namakanej:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportěrowanej)</span> [few] <span>Dwójne pśizjawjenja namakane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportěrowane)</span> *[other] <span>Dwójne pśizjawjenja namakane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportěrowane)</span> }
en-US
{ $count -> *[other] <span>Duplicate logins found:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(not imported)</span> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-added
dsb
{ $count -> [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">nowe pśizjawjenje pśidane</div> [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">nowej pśizjawjeni pśidanej</div> [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">nowe pśizjawjenja pśidane</div> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">nowe pśizjawjenja pśidane</div> }
en-US
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">New logins added</div> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-error
dsb
{ $count -> [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">zmólka</div><div data-l10n-name="not-imported">(njeimportěrowany)</div> [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">zmóylce</div><div data-l10n-name="not-imported">(njeimportěrowanej)</div> [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">zmólki</div><div data-l10n-name="not-imported">(njeimportěrowane)</div> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">zmólkow</div><div data-l10n-name="not-imported">(njeimportěrowane)</div> }
en-US
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Errors</div> <div data-l10n-name="not-imported">(not imported)</div> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-modified
dsb
{ $count -> [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">eksistěrujuce pśizjawjenje jo se zaktualizěrowało</div> [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">eksistěrujucej pśizjawjeni stej se zaktualizěrowałej</div> [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">eksistěrujuce pśizjawjenja su se zaktualizěrowali</div> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">eksistěrujucych pśizjawjenjow jo se zaktualizěrowało</div> }
en-US
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Existing logins updated</div> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-no-change
dsb
{ $count -> [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">dwójne pśizjawjenje</div><div data-l10n-name="not-imported">(njeimportěrowane)</div> [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">dwójnej pśizjawjeni</div><div data-l10n-name="not-imported">(njeimportěrowanej)</div> [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">dwójne pśizjawjenja</div><div data-l10n-name="not-imported">(njeimportěrowane)</div> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div><div data-l10n-name="details">dwójnych pśizjawjenja</div><div data-l10n-name="not-imported">(njeimportěrowane)</div> }
en-US
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Duplicate logins</div> <div data-l10n-name="not-imported">(not imported)</div> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-count
dsb
{ $count -> [one] { $count } pśizjawjenje [two] { $count } pśizjawjeni [few] { $count } pśizjawjenja *[other] { $count } pśizjawjenjow }
en-US
{ $count -> [one] { $count } login *[other] { $count } logins }
Entity # all locales browser • browser • allTabsMenu.ftl
all-tabs-menu-undo-close-tabs.label
dsb
{ $tabCount -> [1] Zacynjony rejtarik wócyniś [one] Zacynjony rejtarik wócyniś [two] Zacynjonej rejtarika wócyniś [few] Zacynjone rejtariki wócyniś *[other] Zacynjone rejtariki wócyniś }
en-US
{ $tabCount -> [1] Undo Close Tab *[other] Undo Close Tabs }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmark-panel-remove.label
dsb
{ $count -> [one] Cytańske znamje wótpóraś [two] { $count } cytańskej znamjeni wótpóraś [few] { $count } cytańske znamjenja wótpóraś *[other] { $count } cytańskich znamjenjow wótpóraś }
en-US
{ $count -> [1] Remove bookmark *[other] Remove { $count } bookmarks }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
browser-tab-mute
dsb
{ $count -> [1] ZUK REJTARIKA WUŠALTOWAŚ [one] ZUK { $count } REJTARIKA WUŠALTOWAŚ [two] ZUK { $count } REJTARIKOWU WUŠALTOWAŚ [few] ZUK { $count } REJTARIKOW WUŠALTOWAŚ *[other] ZUK { $count } REJTARIKOW WUŠALTOWAŚ }
en-US
{ $count -> [1] MUTE TAB *[other] MUTE { $count } TABS }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
browser-tab-unblock
dsb
{ $count -> [1] REJTARIK WÓTGRAŚ [one] { $count } REJTARIK WÓTGRAŚ [two] { $count } REJTARIKA WÓTGRAŚ [few] { $count } REJTARIKI WÓTGRAŚ *[other] { $count } REJTARIKOW WÓTGRAŚ }
en-US
{ $count -> [1] PLAY TAB *[other] PLAY { $count } TABS }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
browser-tab-unmute
dsb
{ $count -> [1] ZUK REJTARIKOW ZAŠALTOWAŚ [one] ZUK { $count } REJTARIKA ZAŠALTOWAŚ [two] ZUK { $count } REJTARIKOWU ZAŠALTOWAŚ [few] ZUK { $count } REJTARIKOW ZAŠALTOWAŚ *[other] ZUK { $count } REJTARIKOW ZAŠALTOWAŚ }
en-US
{ $count -> [1] UNMUTE TAB *[other] UNMUTE { $count } TABS }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-send-tabs-panel.label
dsb
{ $tabCount -> [one] { $tabCount } rejtarik na rěd pósłaś [two] { $tabCount } rejtarika na rěd pósłaś [few] { $tabCount } rejtariki na rěd pósłaś *[other] { $tabCount } rejtarikow na rěd pósłaś }
en-US
{ $tabCount -> [1] Send Tab to Device *[other] Send { $tabCount } Tabs to Device }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-send-tabs-urlbar.tooltiptext
dsb
{ $tabCount -> [one] { $tabCount } rejtarik na rěd pósłaś [two] { $tabCount } rejtarika na rěd pósłaś [few] { $tabCount } rejtariki na rěd pósłaś *[other] { $tabCount } rejtarikow na rěd pósłaś }
en-US
{ $tabCount -> [1] Send Tab to Device *[other] Send { $tabCount } Tabs to Device }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-extension-rating.tooltiptext
dsb
{ $total -> [one] { $total } gwězdka [two] { $total } gwězdce [few] { $total } gwězdki *[other] { $total } gwězdkow }
en-US
{ $total -> [one] { $total } star *[other] { $total } stars }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-extension-total-users
dsb
{ $total -> [one] { $total } wužywaŕ [two] { $total } wužywarja [few] { $total } wužywarje *[other] { $total } wužywarjow }
en-US
{ $total -> [one] { $total } user *[other] { $total } users }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-milestone-heading
dsb
{ $blockedCount -> [one] { -brand-short-name } jo zablokěrował wušej <b>{ $blockedCount }</b> pśeslědowaka wót { $date }! [two] { -brand-short-name } jo zablokěrował wušej <b>{ $blockedCount }</b> pśeslědowakowu wót { $date }! [few] { -brand-short-name } jo zablokěrował wušej <b>{ $blockedCount }</b> pśeslědowakow wót { $date }! *[other] { -brand-short-name } jo zablokěrował wušej <b>{ $blockedCount }</b> pśeslědowakow wót { $date }! }
en-US
{ $blockedCount -> *[other] { -brand-short-name } blocked over <b>{ $blockedCount }</b> trackers since { $date }! }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-milestone-heading2
dsb
{ $blockedCount -> [one] { -brand-short-name } jo zablokěrował wěcej ako <b>{ $blockedCount }</b> pśeslědowak wót { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! [two] { -brand-short-name } jo zablokěrował wěcej ako <b>{ $blockedCount }</b> pśeslědowaka wót { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! [few] { -brand-short-name } jo zablokěrował wěcej ako <b>{ $blockedCount }</b> pśeslědowaki wót { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! *[other] { -brand-short-name } jo zablokěrował wěcej ako <b>{ $blockedCount }</b> pśeslědowakow wót { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! }
en-US
{ $blockedCount -> *[other] { -brand-short-name } blocked over <b>{ $blockedCount }</b> trackers since { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header
dsb
{ $fingerprinterCount -> [one] Palcowy wótśišć zablokěrowany [two] Palcowej wótśišća zablokěrowanej [few] Palcowe wótśišće zablokěrowane *[other] Palcowe wótśišće zablokěrowane }
en-US
{ $fingerprinterCount -> [one] Fingerprinter blocked *[other] Fingerprinters blocked }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-tracking-blocked-title
dsb
{ $blockedCount -> [one] Pśeslědowak jo se zablokěrował [two] Pśeslědowaka stej se zablokěrowałej [few] Pśeslědowaki su se zablokěrowali *[other] Přeslědowaki su se zablokěrowali }
en-US
{ $blockedCount -> [one] Tracker blocked *[other] Trackers blocked }
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-custom-row-selector
dsb
{ $num -> [one] { $num } smužka [two] { $num } smužce [few] { $num } smužki *[other] { $num } smužkow }
en-US
{ $num -> [one] { $num } row *[other] { $num } rows }
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
general-meta-tags.value
dsb
{ $tags -> [one] Meta ({ $tags } wobznamjenje) [two] Meta ({ $tags } wobznamjeni) [few] Meta ({ $tags } wobznamjenja) *[other] Meta ({ $tags } wobznamjenjow) }
en-US
{ $tags -> [one] Meta (1 tag) *[other] Meta ({ $tags } tags) }
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
media-animated-image-type.value
dsb
{ $frames -> [one] Wobraz { $type } (animěrowany, { $frames } wobłuk) [two] Wobraz { $type } (animěrowany, { $frames } wobłuka) [few] Wobraz { $type } (animěrowany, { $frames } wobłuki) *[other] Wobraz { $type } (animěrowany, { $frames } wobłukow) }
en-US
{ $frames -> [one] { $type } Image (animated, { $frames } frame) *[other] { $type } Image (animated, { $frames } frames) }
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
properties-general-size.value
dsb
{ $bytes -> [one] { $kb } KB ({ $bytes } bajt) [two] { $kb } KB ({ $bytes } bajta) [few] { $kb } KB ({ $bytes } bajty) *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bajtow) }
en-US
{ $bytes -> [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte) *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes) }
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
security-visits-number
dsb
{ $visits -> [0] Ně [one] Jo, { $visits } raz [two] Jo, { $visits } raza [few] Jo, { $visits } raze *[other] Jo, { $visits } razow }
en-US
{ $visits -> [0] No [one] Yes, once *[other] Yes, { $visits } times }
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-remove-bookmark.label
dsb
{ $count -> [1] Cytańske znamje wótwónoźeś [one] $count cytańske znamje wótwónoźeś [two] $count cytańskej znamjeni wótwónoźeś [few] $count cytańske znamjenja wótwónoźeś *[other] $count cytańskich znamjenjow wótwónoźeś }
en-US
{ $count -> [1] Remove Bookmark *[other] Remove Bookmarks }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
containers-disable-alert-desc
dsb
{ $tabCount -> [one] Jolic znjemóžnjaśo něnto kontejnerowe rejtariki, se { $tabCount } kontejnerowy rejtarik zacynijo. Cośo kontejnerowe rejtariki napšawdu znjemóžniś? [two] Jolic znjemóžnjaśo něnto kontejnerowe rejtariki, se { $tabCount } kontejnerowej rejtarika zacynijotej. Cośo kontejnerowe rejtariki napšawdu znjemóžniś? [few] Jolic znjemóžnjaśo něnto kontejnerowe rejtariki, se { $tabCount } kontejnerowe rejtariki zacyniju. Cośo kontejnerowe rejtariki napšawdu znjemóžniś? *[other] Jolic znjemóžnjaśo něnto kontejnerowe rejtariki, se { $tabCount } kontejnerowych rejtarikow zacynijo. Cośo kontejnerowe rejtariki napšawdu znjemóžniś? }
en-US
{ $tabCount -> [one] If you disable Container Tabs now, { $tabCount } container tab will be closed. Are you sure you want to disable Container Tabs? *[other] If you disable Container Tabs now, { $tabCount } container tabs will be closed. Are you sure you want to disable Container Tabs? }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
containers-disable-alert-ok-button
dsb
{ $tabCount -> [one] { $tabCount } kontejnerowy rejtarik zacyniś [two] { $tabCount } kontejnerowej rejtarika zacyniś [few] { $tabCount } kontejnerowe rejtariki zacyniś *[other] { $tabCount } kontejnerowych rejtarikow zacyniś }
en-US
{ $tabCount -> [one] Close { $tabCount } Container Tab *[other] Close { $tabCount } Container Tabs }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
containers-remove-alert-msg
dsb
{ $count -> [one] Jolic wotwónoźijośo toś ten kontejner něnto, se { $count } kontejnerowy rejtarik zacynijo. Cosó toś ten kontejner napšawdu wótwónoźeś? [two] Jolic něnto wotwónoźijośo toś ten kontejner, se { $count } kontejnerowej rejtarika zacynijotej. Cosó toś ten kontejner napšawdu wótwónoźeś? [few] Jolic něnto wotwónoźijośo toś ten kontejner, se { $count } kontejnerowe rejtariki zacyniju. Cosó toś ten kontejner napšawdu wótwónoźeś? *[other] Jolic něnto wotwónoźijośo toś ten kontejner, se { $count } kontejnerowych rejtarikow zacynijo. Cosó toś ten kontejner napšawdu wótwónoźeś? }
en-US
{ $count -> [one] If you remove this Container now, { $count } container tab will be closed. Are you sure you want to remove this Container? *[other] If you remove this Container now, { $count } container tabs will be closed. Are you sure you want to remove this Container? }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
home-prefs-sections-rows-option.label
dsb
{ $num -> [one] { $num } smužka [two] { $num } smužce [few] { $num }smužki *[other] { $num } smužkow }
en-US
{ $num -> [one] { $num } row *[other] { $num } rows }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-cookie.aria-label
dsb
{ $count -> [one] { $count } slědujucy cookie mjazy sedłami ({ $percentage } %) [two] { $count } slědujucej cookieja mjazy sedłami ({ $percentage } %) [few] { $count } slědujuce cookieje mjaz sedłami ({ $percentage } %) *[other] { $count } slědujucych cookiejow mjazy sedłami ({ $percentage } %) }
en-US
{ $count -> [one] { $count } cross-site tracking cookie ({ $percentage }%) *[other] { $count } cross-site tracking cookies ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-cryptominer.aria-label
dsb
{ $count -> [one] { $count } kryptokopak ({ $percentage } %) [two] { $count } kryptokopaka ({ $percentage } %) [few] { $count } kryptokopaki ({ $percentage } %) *[other] { $count } kryptokopakow ({ $percentage } %) }
en-US
{ $count -> [one] { $count } cryptominer ({ $percentage }%) *[other] { $count } cryptominers ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-fingerprinter.aria-label
dsb
{ $count -> [one] { $count } palcowy wótśišć ({ $percentage } %) [two] { $count } palcowej wótśišća ({ $percentage } %) [few] { $count } palcowe wótśišće ({ $percentage } %) *[other] { $count } palcowych wótśišćow ({ $percentage } %) }
en-US
{ $count -> [one] { $count } fingerprinter ({ $percentage }%) *[other] { $count } fingerprinters ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-social.aria-label
dsb
{ $count -> [one] { $count } pśeslědowak socialnych medijow({ $percentage } %) [two] { $count } pśeslědowaka socialnych medijow ({ $percentage } %) [few] { $count } pśeslědowaki socialnych medijow ({ $percentage } %) *[other] { $count } pśeslědowakow socialnych medijow ({ $percentage } %) }
en-US
{ $count -> [one] { $count } social media tracker ({ $percentage }%) *[other] { $count } social media trackers ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-tracker.aria-label
dsb
{ $count -> [one] { $count } slědujuce wopśimjeśe ({ $percentage } %) [two] { $count } slědujucej wopśimjeśi ({ $percentage } %) [few] { $count } slědujuce wopśimjeśa ({ $percentage } %) *[other] { $count } slědujucych wopśimjeśow ({ $percentage } %) }
en-US
{ $count -> [one] { $count } tracking content ({ $percentage }%) *[other] { $count } tracking content ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
graph-total-tracker-summary
dsb
{ $count -> [one] <b>{ $count }</b> pśeslědowak jo se zablokěrował wót { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } [two] <b>{ $count }</b> pśeslědowaka stej se zablokěrowałej wót { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } [few] <b>{ $count }</b> pśeslědowaki su se zablokěrowali wót { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } *[other] <b>{ $count }</b> pśeslědowakow jo se zablokěrowało wót { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } }
en-US
{ $count -> [one] <b>{ $count }</b> tracker blocked since { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } *[other] <b>{ $count }</b> trackers blocked since { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
graph-week-summary
dsb
{ $count -> [one] { -brand-short-name } jo zablokěrował { $count } pśeslědowak zajźony tyźeń [two] { -brand-short-name } jo zablokěrował { $count } pśeslědowaka zajźony tyźeń [few] { -brand-short-name } jo zablokěrował { $count } pśeslědowaki zajźony tyźeń *[other] { -brand-short-name } jo zablokěrował { $count } pśeslědowakow zajźony tyźeń }
en-US
{ $count -> [one] { -brand-short-name } blocked { $count } tracker over the past week *[other] { -brand-short-name } blocked { $count } trackers over the past week }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-exposed-passwords-found
dsb
{ $count -> [one] Gronidło jo se pśeraźiło pśez wšykne datowe źery [two] Gronidle stej se pśeraźiłej pśez wšykne datowe źery [few] Gronidła su se pśeraźili pśez wšykne datowe źery *[other] Gronidła su se pśeraźili pśez wšykne datowe źery }
en-US
{ $count -> [one] Password exposed across all breaches *[other] Passwords exposed across all breaches }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-exposed-passwords-resolved
dsb
{ $count -> [one] gronidło jo se pokazało w njerozwězanych datowych źěrach [two] gronidle stej se pokazałej w njerozwězanych datowych źěrach [few] gronidła su se pokazali w njerozwězanych datowych źěrach *[other] gronidłow jo se pokazało w njerozwězanych datowych źěrach }
en-US
{ $count -> [one] Password exposed in unresolved breaches *[other] Passwords exposed in unresolved breaches }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-known-breaches-found
dsb
{ $count -> [one] Znata datowa źěra jo pśeraźiła waše informacije [two] Znatej datowej źěrje stej pśeraźiłej waše informacije [few] Znate datowe źěry su pśeraźili waše informacije *[other] Znate datowe źěry su pśeraźili waše informacije }
en-US
{ $count -> [one] Known data breach has exposed your information *[other] Known data breaches have exposed your information }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-known-breaches-resolved
dsb
{ $count -> [one] znata datowa źěra jo se markěrowała ako rozwězana [two] znatej datowej źěrje stej se markěrowałej ako rozwězanej [few] znate datowe źěry su se markěrowali ako rozwězane *[other] znatych datowych źěrow jo se markěrowało ako rozwězane }
en-US
{ $count -> [one] Known data breach marked as resolved *[other] Known data breaches marked as resolved }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-monitored-emails
dsb
{ $count -> [one] E-mailowa adresa, kótarež se doglědujo [two] E-mailowej adresy, kótarež se doglědujotej [few] E-mailowe adrese, kótarež se doglěduju *[other] E-mailowe adrese, kótarež se doglěduju }
en-US
{ $count -> [one] Email address being monitored *[other] Email addresses being monitored }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
lockwise-scanned-text-breached-logins
dsb
{ $count -> [one] { $count } gronidło jo se datowej źěrje wustajiło. [two] { $count } gronidle stej se datowej źěrje wustajiłej. [few] { $count } gronidła su se datowej źěrje wustajili. *[other] { $count } gronidłow jo se datowej źěrje wustajiło. }
en-US
{ $count -> [one] 1 password may have been exposed in a data breach. *[other] { $count } passwords may have been exposed in a data breach. }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
lockwise-scanned-text-no-breached-logins
dsb
{ $count -> [one] { $count } gronidło jo se wěsće składło. [two] { $count } gronidle stej se wěsće składłej. [few] { $count } gronidła su se wěsće składli. *[other] { $count } gronidła jo se wěsće składło. }
en-US
{ $count -> [one] 1 password stored securely. *[other] Your passwords are being stored securely. }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-partial-breaches-title
dsb
{ $numBreaches -> [one] { $numBreachesResolved } z { $numBreaches } datowych źěrow jo se markěrowała ako rozwězana. [two] { $numBreachesResolved } z { $numBreaches } datowych źěrow stej se markěrowałej ako rozwězanej. [few] { $numBreachesResolved } z { $numBreaches } datowych źěrow su se markěrowali ako rozwězane. *[other] { $numBreachesResolved } z { $numBreaches } datowych źěrow jo se markěrowało ako rozwězane. }
en-US
{ $numBreaches -> *[other] { $numBreachesResolved } out of { $numBreaches } breaches marked as resolved }
Entity # all locales browser • browser • tabContextMenu.ftl
tab-context-close-tabs.label
dsb
{ $tabCount -> [1] { $tabCount } rejtarik zacyniś [one] { $tabCount } rejtarik zacyniś [two] { $tabCount } rejtarika zacyniś [few] { $tabCount } rejtariki zacyniś *[other] { $tabCount } rejtarikow zacyniś }
en-US
{ $tabCount -> [1] Close Tab *[other] Close Tabs }
Entity # all locales browser • browser • tabContextMenu.ftl
tab-context-move-tabs.label
dsb
{ $tabCount -> [1] { $tabCount } rejtarik pśesunuś [one] { $tabCount } rejtarik pśesunuś [two] { $tabCount } rejtarika pśesunuś [few] { $tabCount } rejtariki pśesunuś *[other] { $tabCount } rejtarikow pśesunuś }
en-US
{ $tabCount -> [1] Move Tab *[other] Move Tabs }
Entity # all locales browser • browser • tabContextMenu.ftl
tab-context-reopen-closed-tabs.label
dsb
{ $tabCount -> [1] Zacynjony rejtarik znowego wócyniś [one] $tabCount zacynjony rejtarik znowego wócyniś [two] $tabCount zacynjonej rejtarika znowego wócyniś [few] $tabCount zacynjone rejtariki znowego wócyniś *[other] $tabCount zacynjonych rejtarikow znowego wócyniś }
en-US
{ $tabCount -> [1] Reopen Closed Tab *[other] Reopen Closed Tabs }
Entity # all locales browser • browser • tabContextMenu.ftl
tab-context-undo-close-tabs.label
dsb
{ $tabCount -> [1] { $tabCount } zacynjony rejtarik wócyniś [one] { $tabCount } zacynjony rejtarik wócyniś [two] { $tabCount } zacynjonej rejtarika wócyniś [few] { $tabCount } zacynjone rejtariki wócyniś *[other] { $tabCount } zacynjonych rejtarikow wócyniś }
en-US
{ $tabCount -> [1] Undo Close Tab *[other] Undo Close Tabs }
Entity # all locales browser • browser • toolbarContextMenu.ftl
toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs.label
dsb
{ $tabCount -> [1] Zacynjony rejtarik znowego wócyniś [one] Zacynjony rejtarik znowego wócyniś [two] Zacynjonej rejtarika znowego wócyniś [few] Zacynjone rejtariki znowego wócyniś *[other] Zacynjone rejtariki znowego wócyniś }
en-US
{ $tabCount -> [1] Reopen Closed Tab *[other] Reopen Closed Tabs }
Entity # all locales browser • browser • toolbarContextMenu.ftl
toolbar-context-menu-undo-close-tabs.label
dsb
{ $tabCount -> [1] Zacynjony rejtarik wócyniś [one] Zacynjony rejtarik wócyniś [two] Zacynjonej rejtarika wócyniś [few] Zacynjone rejtariki wócyniś *[other] Zacynjone rejtariki wócyniś }
en-US
{ $tabCount -> [1] Undo Close Tab *[other] Undo Close Tabs }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-import-duplicates
dsb
{ $duplicatesCount -> [one] { $duplicatesCount } zapisk jo se ignorěrował, dokulaž južo w celowem kalendarje eksistěrujo. [two] { $duplicatesCount } zapiska stej se ignorěrowałej, dokulaž južo w celowem kalendarje eksistěrujotej. [few] { $duplicatesCount } zapiski su se ignorěrowali, dokulaž južo w celowem kalendarje eksistěruju. *[other] { $duplicatesCount } zapiskow jo se ignorěrowało, dokulaž južo w celowem kalendarje eksistěrujo. }
en-US
{ $duplicatesCount -> [one] One item was ignored since it already exists in the destination calendar. *[other] { $duplicatesCount } items were ignored since they already exist in the destination calendar. }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-import-errors
dsb
{ $errorsCount -> [one] { $errorsCount } zapisk njedajo se importěrować. Glědajśo do zmólkoweje konsole za drobnostki. [two] { $errorsCount } zapiska njedajotej se importěrować. Glědajśo do zmólkoweje konsole za drobnostki. [few] { $errorsCount } zapiski njedaju se importěrować. Glědajśo do zmólkoweje konsole za drobnostki. *[other] { $errorsCount } zapiskow njedajo se importěrować. Glědajśo do zmólkoweje konsole za drobnostki. }
en-US
{ $errorsCount -> [one] One item failed to import. Check the Error Console for details. *[other] { $errorsCount } items failed to import. Check the Error Console for details. }
Entity # all locales devtools • client • compatibility.ftl
compatibility-issue-occurrences
dsb
{ $number -> [one] { $number } wustupowanje [two] { $number } wustupowani [few] { $number } wustupowanja *[other] { $number } wustupowanjow }
en-US
{ $number -> [one] { $number } occurrence *[other] { $number } occurrences }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • abCardDAVProperties.ftl
carddav-refreshinterval-hours-value.label
dsb
{ $hours -> [one] kuždu { $hours } góźinu [two] kuždej { $hours } góźinje [few] kužde { $hours } góźiny *[other] kužde { $hours } góźin }
en-US
{ $hours -> [one] every hour *[other] every { $hours } hours }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • abCardDAVProperties.ftl
carddav-refreshinterval-minutes-value.label
dsb
{ $minutes -> [one] kuždu { $minutes } minutu [two] kuždej { $minutes } minuśe [few] kužde { $minutes } minuty *[other] kužde { $minutes } minutow }
en-US
{ $minutes -> [one] every minute *[other] every { $minutes } minutes }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
unread-messages-os-tooltip
dsb
{ $count -> [one] { $count } njecytana powěsć [two] { $count } njecytanej powěsći [few] { $count } njecytane powěsći *[other] { $count } njecytanych powěsćow }
en-US
{ $count -> [one] 1 unread message *[other] { $count } unread messages }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
address-input-type-aria-label
dsb
{ $count -> [0] { $type } [one] { $type } z jadneju adresu, wužywajśo lěwu šypkowy tastu, aby fokus stajił. [two] { $type } z { $count } adresoma, wužywajśo lěwu šypkowej tastu, aby fokus stajił. [few] { $type } z { $count } adresami, wužywajśo lěwu šypkowu tastu, aby fokus stajił. *[other] { $type } z { $count } adresami, wužywajśo lěwu šypkowu tastu, aby fokus stajił. }
en-US
{ $count -> [0] { $type } [one] { $type } with one address, use left arrow key to focus on it. *[other] { $type } with { $count } addresses, use left arrow key to focus on them. }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
attachments-placeholder-tooltip.tooltiptext
dsb
{ $count -> [1] { $count } pśidank [one] { $count } pśidank [two] { $count } pśidanka [few] { $count } pśidanki *[other] { $count } pśidankow }
en-US
{ $count -> [1] { $count } Attachment *[other] { $count } Attachments }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
drop-file-label-attachment
dsb
{ $count -> [one] Ako pśidank pśidaś [two] Ako pśidanka pśidaś [few] Ako pśidanki pśidaś *[other] Ako pśidanki pśidaś }
en-US
{ $count -> [one] Add as attachment *[other] Add as attachments }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
drop-file-label-inline
dsb
{ $count -> [one] Inline pśipowjesyś [two] Inline pśipowjesyś [few] Inline pśipowjesyś *[other] Inline pśipowjesyś }
en-US
{ $count -> [one] Insert inline *[other] Insert inline }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-aria-label
dsb
{ $count -> [one] { $email }: Tłocćo Enter, aby wobźěłował, Entf, aby wótwónoźeł. [two] { $email }, 1 z { $count }: Tłocćo Enter, aby wobźěłował, Entf, aby wótwónoźeł. [few] { $email }, 1 z { $count }: Tłocćo Enter, aby wobźěłował, Entf, aby wótwónoźeł. *[other] { $email }, 1 z { $count }: Tłocćo Enter, aby wobźěłował, Entf, aby wótwónoźeł. }
en-US
{ $count -> [one] { $email }: press Enter to edit, Delete to remove. *[other] { $email }, 1 of { $count }: press Enter to edit, Delete to remove. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-list-amount
dsb
{ $count -> [one] Thunderbird jo namakał { $count } kluc, kótaryž dajo se importěrowaś. [two] Thunderbird jo namakał { $count } kluca, kótarejž datoj se importěrowaś. [few] Thunderbird jo namakał { $count } kluce, kótarež daju se importěrowaś. *[other] Thunderbird jo namakał { $count } klucow, kótarež dajo se importěrowaś. }
en-US
{ $count -> [one] Thunderbird found one key that can be imported. *[other] Thunderbird found { $count } keys that can be imported. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-description
dsb
{ $count -> [0] Thunderbird njama wósobinski OpenPGP-kluc za <b>{ $identity }</b> [one] Thunderbird ma { $count } wósobinski OpenPGP-kluc za <b>{ $identity }</b> [two] Thunderbird ma { $count } wósobinskej OpenPGP-kluca za <b>{ $identity }</b> [few] Thunderbird ma { $count } wósobinske OpenPGP-kluce za <b>{ $identity }</b> *[other] Thunderbird ma { $count } wósobinskich OpenPGP-klucow za <b>{ $identity }</b> }
en-US
{ $count -> [0] Thunderbird doesn't have a personal OpenPGP key for <b>{ $identity }</b> [one] Thunderbird found { $count } personal OpenPGP key associated with <b>{ $identity }</b> *[other] Thunderbird found { $count } personal OpenPGP keys associated with <b>{ $identity }</b> }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-copy-fprs.label
dsb
{ $count -> [one] Palcowy wótśišć do mjazywótkłada kopěrowaś [two] Palcowej wótśišća do mjazywótkłada kopěrowaś [few] Palcowe wótśišće do mjazywótkłada kopěrowaś *[other] Palcowe wótśišće do mjazywótkłada kopěrowaś }
en-US
{ $count -> [one] Copy Fingerprint To Clipboard *[other] Copy Fingerprints To Clipboard }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-copy-key-ids.label
dsb
{ $count -> [one] Klucowy ID do mjazywótkłada kopěrowaś [two] Klucowej ID do mjazywótkłada kopěrowaś [few] Klucowe ID do mjazywótkłada kopěrowaś *[other] Klucowe ID do mjazywótkłada kopěrowaś }
en-US
{ $count -> [one] Copy Key ID To Clipboard *[other] Copy Key IDs To Clipboard }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-copy-to-clipboard.label
dsb
{ $count -> [one] Zjawny kluc do mjazywótkłada kopěrowaś [two] Zjawnej kluca do mjazywótkłada kopěrowaś [few] Zjawne kluce do mjazywótkłada kopěrowaś *[other] Zjawne kluce do mjazywótkłada kopěrowaś }
en-US
{ $count -> [one] Copy Public Key To Clipboard *[other] Copy Public Keys To Clipboard }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-ctx-copy-fprs.label
dsb
{ $count -> [one] Palcowy wótśišć [two] Palcowej wótśišća [few] Palcowe wótśišće *[other] Palcowe wótśišće }
en-US
{ $count -> [one] Fingerprint *[other] Fingerprints }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids.label
dsb
{ $count -> [one] Klucowy ID [two] Klucowej ID [few] Klucowe ID *[other] Klucowe ID }
en-US
{ $count -> [one] Key ID *[other] Key IDs }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys.label
dsb
{ $count -> [one] Zjawny kluc [two] Zjawnej kluca [few] Zjawne kluce *[other] Zjawne kluce }
en-US
{ $count -> [one] Public Key *[other] Public Keys }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-selection-status
dsb
{ $count -> [0] Wubjeŕśo płaśiwy kluc, aby OpenPGP-protokol zmóžnił. [one] Waša aktualna konfiguracija klucowy ID <b>{ $key }</b> wužywa [two] Waša aktualna konfiguracija klucowej ID <b>{ $key }</b> wužywa [few] Waša aktualna konfiguracija klucowe ID <b>{ $key }</b> wužywa *[other] Waša aktualna konfiguracija klucowe ID <b>{ $key }</b> wužywa }
en-US
{ $count -> [0] Select a valid key to enable the OpenPGP protocol. *[other] Your current configuration uses key ID <b>{ $key }</b> }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
addon-detail-reviews-link
dsb
{ $numberOfReviews -> [one] { $numberOfReviews } pógódnośenje [two] { $numberOfReviews } pógódnośeni [few] { $numberOfReviews } pógódnośenja *[other] { $numberOfReviews } pógódnośenjow }
en-US
{ $numberOfReviews -> [one] { $numberOfReviews } review *[other] { $numberOfReviews } reviews }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
shortcuts-card-expand-button
dsb
{ $numberToShow -> [one] { $numberToShow } dalšny pokazaś [two] { $numberToShow } dalšnej pokazaś [few] { $numberToShow } dalšne pokazaś *[other] { $numberToShow } dalšnych pokazaś }
en-US
{ $numberToShow -> *[other] Show { $numberToShow } More }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
crashes-time-days
dsb
{ $days -> [one] pśed { $days } dnjom [two] pśed { $days } dnjoma [few] pśed { $days } dnjami *[other] pśed { $days } dnjami }
en-US
{ $days -> [one] { $days } day ago *[other] { $days } days ago }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
crashes-time-hours
dsb
{ $hours -> [one] pśed { $hours } góźinu [two] pśed { $hours } góźinoma [few] pśed { $hours } góźinami *[other] pśed { $hours } góźinami }
en-US
{ $hours -> [one] { $hours } hour ago *[other] { $hours } hours ago }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
crashes-time-minutes
dsb
{ $minutes -> [one] pśed { $minutes } minutu [two] pśed { $minutes } minutoma [few] pśed { $minutes } minutami *[other] pśed { $minutes } minutami }
en-US
{ $minutes -> [one] { $minutes } minute ago *[other] { $minutes } minutes ago }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
pending-reports
dsb
{ $reports -> [one] Wšykne rozpšawy wó wowalenjach (inkluziwnje { $reports } njedocinjone wowalenje w danem casu) [two] Wšykne rozpšawy wó wowalenjach (inkluziwnje { $reports } njedocynjonej wowaleni w danem casu) [few] Wšykne rozpšawy wó wowalenjach (inkluziwnje { $reports } njedocynjone wowalenja w danem casu) *[other] Wšykne rozpšawy wó wowalenjach (inkluziwnje { $reports } njedocinjonych wowalenjow w danem casu) }
en-US
{ $reports -> [one] All Crash Reports (including { $reports } pending crash in the given time range) *[other] All Crash Reports (including { $reports } pending crashes in the given time range) }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
report-crash-for-days
dsb
{ $days -> [one] Rozpšawy wó wowalenjach za zachadny { $days } źeń [two] Rozpšawy wó wowalenjach za zachadnej { $days } dnja [few] Rozpšawy wó wowalenjach za zachadne { $days } dny *[other] Rozpšawy wó wowalenjach za zachadnych { $days } dnjow }
en-US
{ $days -> [one] Crash Reports for the Last { $days } Day *[other] Crash Reports for the Last { $days } Days }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-histogram-stats
dsb
{ $sampleCount -> [one] { $sampleCount } pśikład, pśerězk = { $prettyAverage }, suma = { $sum } [two] { $sampleCount } pśikłada, pśerězk = { $prettyAverage }, suma = { $sum } [few] { $sampleCount } pśikłady, pśerězk = { $prettyAverage }, suma = { $sum } *[other] { $sampleCount } pśikładow, pśerězk = { $prettyAverage }, suma = { $sum } }
en-US
{ $sampleCount -> [one] { $sampleCount } sample, average = { $prettyAverage }, sum = { $sum } *[other] { $sampleCount } samples, average = { $prettyAverage }, sum = { $sum } }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-lost-label
dsb
{ $packets -> [one] { $packets } paket zgubjony [two] { $packets } paketa zgubjonej [few] { $packets } pakety zgubjone *[other] { $packets } paketow zgubjone }
en-US
{ $packets -> [one] Lost { $packets } packet *[other] Lost { $packets } packets }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-received-label
dsb
{ $packets -> [one] { $packets } paket dostaty [two] { $packets } paketa dostatej [few] { $packets } pakety dostate *[other] { $packets } paketow dostate }
en-US
{ $packets -> [one] Received { $packets } packet *[other] Received { $packets } packets }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-sent-label
dsb
{ $packets -> [one] { $packets } paket pósłany [two] { $packets } paketa pósłanej [few] { $packets } pakety pósłane *[other] { $packets } paketow pósłane }
en-US
{ $packets -> [one] Sent { $packets } packet *[other] Sent { $packets } packets }
Entity # all locales toolkit • toolkit • printing • printUI.ftl
printui-sheets-count
dsb
{ $sheetCount -> [one] { $sheetCount } łopjeno papjery [two] { $sheetCount } łopjenje papjery [few] { $sheetCount } łopjena papjery *[other] { $sheetCount } łopjenow papjery }
en-US
{ $sheetCount -> [one] { $sheetCount } sheet of paper *[other] { $sheetCount } sheets of paper }

Displaying 200 results for the string one in en-US:

Entity dsb en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-symantec-distrust-description
dsb
Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju, kótarež certificěrowanišća wudawaju. Nejwěcej wobglědowakow certifikatam wěcej njedowěrje, kótarež GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte a VeriSign su wudali. { $hostname } certifikat jadnogo z toś tych certificěrowanišćow wužywa a togodla njedajo se identita websedła dopokazaś.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities. Most browsers no longer trust certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign. { $hostname } uses a certificate from one of these authorities and so the website’s identity cannot be proven.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-dialog-title
dsb
{ $count -> [one] { $count } pśizjawjenje wótwónoźeś? [two] { $count } pśizjawjeni wótwónoźeś? [few] { $count } pśizjawjenja wótwónoźeś? *[other] { $count } pśizjawjenjow wótwónoźeś? }
en-US
{ $count -> [one] Remove { $count } login? *[other] Remove all { $count } logins? }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title
dsb
{ $count -> [one] { $count } pśizjawjenje ze wšych rědow wótwónoźeś? [two] { $count } pśizjawjeni ze wšych rědow wótwónoźeś? [few] { $count } pśizjawjenja ze wšych rědow wótwónoźeś? *[other] { $count } pśizjawjenjow ze wšych rědow wótwónoźeś? }
en-US
{ $count -> [one] Remove { $count } login from all devices? *[other] Remove all { $count } logins from all devices? }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description
dsb
Na pśikład: někotare wužywaŕske mjenja, gronidła, URL atd. za jadno pśizjawjenje.
en-US
For example: multiple usernames, passwords, URLs, etc. for one login.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title
dsb
Někotare gódnoty za jadno pśizjawjenje w konflikśe
en-US
Multiple Conflicting Values for One Login
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-count
dsb
{ $count -> [one] { $count } pśizjawjenje [two] { $count } pśizjawjeni [few] { $count } pśizjawjenja *[other] { $count } pśizjawjenjow }
en-US
{ $count -> [one] { $count } login *[other] { $count } logins }
Entity # all locales browser • browser • aboutRestartRequired.ftl
restart-required-header
dsb
Jo nam luto. Musymy jano drobnostku cyniś, nježli až pókšacujomy.
en-US
Sorry. We just need to do one small thing to keep going.
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-back-2.tooltiptext
dsb
Jaden bok slědk ({ $shortcut })
en-US
Go back one page ({ $shortcut })
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-back.tooltiptext
dsb
Jaden bok slědk
en-US
Go back one page
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-forward-2.tooltiptext
dsb
Jaden bok doprědka ({ $shortcut })
en-US
Go forward one page ({ $shortcut })
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-forward.tooltiptext
dsb
Jaden bok doprědka
en-US
Go forward one page
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-extension-rating.tooltiptext
dsb
{ $total -> [one] { $total } gwězdka [two] { $total } gwězdce [few] { $total } gwězdki *[other] { $total } gwězdkow }
en-US
{ $total -> [one] { $total } star *[other] { $total } stars }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-extension-total-users
dsb
{ $total -> [one] { $total } wužywaŕ [two] { $total } wužywarja [few] { $total } wužywarje *[other] { $total } wužywarjow }
en-US
{ $total -> [one] { $total } user *[other] { $total } users }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header
dsb
{ $fingerprinterCount -> [one] Palcowy wótśišć zablokěrowany [two] Palcowej wótśišća zablokěrowanej [few] Palcowe wótśišće zablokěrowane *[other] Palcowe wótśišće zablokěrowane }
en-US
{ $fingerprinterCount -> [one] Fingerprinter blocked *[other] Fingerprinters blocked }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-passwords-body
dsb
Hackery wěźe, až luźe te samske gronidła wužywaju. Jolic sćo wužył to samske gronidło na někotarych sedłach, a jadno z tych sedłow jo było w datowej źěrje, buźośo warnowanje w { -lockwise-brand-short-name } wiźeś, až maśo swójo gronidło na tych sedłach změniś.
en-US
Hackers know people reuse the same passwords. If you used the same password on multiple sites, and one of those sites was in a data breach, you’ll see an alert in { -lockwise-brand-short-name } to change your password on those sites.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-supercookies-body
dsb
Websedła mógu kšajźu wašomu wobglědowakoju „supercookie“ pśidaś, kótaryž móžośo wam pó webje slědowaś, samo za tym až sćo swóje cookieje wulašował. { -brand-short-name } něnto mócny šćit pśeśiwo supercookiejam bitujo, až njeby dali se wužywaś, wašym aktiwitam online wót jadnogo sedła k pśiducemu sedłu slědowaś.
en-US
Websites can secretly attach a “supercookie” to your browser that can follow you around the web, even after you clear your cookies. { -brand-short-name } now provides strong protection against supercookies so they can’t be used to track your online activities from one site to the next.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-tracking-blocked-title
dsb
{ $blockedCount -> [one] Pśeslědowak jo se zablokěrował [two] Pśeslědowaka stej se zablokěrowałej [few] Pśeslědowaki su se zablokěrowali *[other] Přeslědowaki su se zablokěrowali }
en-US
{ $blockedCount -> [one] Tracker blocked *[other] Trackers blocked }
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-custom-row-selector
dsb
{ $num -> [one] { $num } smužka [two] { $num } smužce [few] { $num } smužki *[other] { $num } smužkow }
en-US
{ $num -> [one] { $num } row *[other] { $num } rows }
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-lockwise-strong-passwords-text
dsb
{ -lockwise-brand-name } ned mócne gronidła napórajo a składujo je na jadnom městnje.
en-US
{ -lockwise-brand-name } creates strong passwords on the spot and saves all of them in one place.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-duplicate-cert-name
dsb
Mě ześěgnjonego certifikata cyni južo eksistěrujucy k duplikatoju we wašej datowej bance.
en-US
Downloaded certificate’s name duplicates one already in your database.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-invalid-password
dsb
Zapódane gronidło jo njepłaśiwe. Pšosym wuzyjśo druge.
en-US
Password entered is invalid. Please pick a different one.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-old-crl
dsb
Nowa CRL njejo nowša ako aktualna.
en-US
New CRL is not later than the current one.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-old-krl
dsb
Nowy KRL njejo nowša ako aktualna.
en-US
New KRL is not later than the current one.
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
general-meta-tags.value
dsb
{ $tags -> [one] Meta ({ $tags } wobznamjenje) [two] Meta ({ $tags } wobznamjeni) [few] Meta ({ $tags } wobznamjenja) *[other] Meta ({ $tags } wobznamjenjow) }
en-US
{ $tags -> [one] Meta (1 tag) *[other] Meta ({ $tags } tags) }
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
media-animated-image-type.value
dsb
{ $frames -> [one] Wobraz { $type } (animěrowany, { $frames } wobłuk) [two] Wobraz { $type } (animěrowany, { $frames } wobłuka) [few] Wobraz { $type } (animěrowany, { $frames } wobłuki) *[other] Wobraz { $type } (animěrowany, { $frames } wobłukow) }
en-US
{ $frames -> [one] { $type } Image (animated, { $frames } frame) *[other] { $type } Image (animated, { $frames } frames) }
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
properties-general-size.value
dsb
{ $bytes -> [one] { $kb } KB ({ $bytes } bajt) [two] { $kb } KB ({ $bytes } bajta) [few] { $kb } KB ({ $bytes } bajty) *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bajtow) }
en-US
{ $bytes -> [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte) *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes) }
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
security-visits-number
dsb
{ $visits -> [0] Ně [one] Jo, { $visits } raz [two] Jo, { $visits } raza [few] Jo, { $visits } raze *[other] Jo, { $visits } razow }
en-US
{ $visits -> [0] No [one] Yes, once *[other] Yes, { $visits } times }
Entity # all locales browser • browser • preferences • languages.ftl
languages-description
dsb
Webboki stoje wótergi we wěcej nježli jadnej rěcy k dispoziciji. Wubjeŕśo rěcy za pśedstajanje webbokow w swójom preferěrowanem pórěźe
en-US
Web pages are sometimes offered in more than one language. Choose languages for displaying these web pages, in order of preference
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
certs-select-auto-option.label
dsb
Awtomatiski wubraś
en-US
Select one automatically
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
containers-disable-alert-desc
dsb
{ $tabCount -> [one] Jolic znjemóžnjaśo něnto kontejnerowe rejtariki, se { $tabCount } kontejnerowy rejtarik zacynijo. Cośo kontejnerowe rejtariki napšawdu znjemóžniś? [two] Jolic znjemóžnjaśo něnto kontejnerowe rejtariki, se { $tabCount } kontejnerowej rejtarika zacynijotej. Cośo kontejnerowe rejtariki napšawdu znjemóžniś? [few] Jolic znjemóžnjaśo něnto kontejnerowe rejtariki, se { $tabCount } kontejnerowe rejtariki zacyniju. Cośo kontejnerowe rejtariki napšawdu znjemóžniś? *[other] Jolic znjemóžnjaśo něnto kontejnerowe rejtariki, se { $tabCount } kontejnerowych rejtarikow zacynijo. Cośo kontejnerowe rejtariki napšawdu znjemóžniś? }
en-US
{ $tabCount -> [one] If you disable Container Tabs now, { $tabCount } container tab will be closed. Are you sure you want to disable Container Tabs? *[other] If you disable Container Tabs now, { $tabCount } container tabs will be closed. Are you sure you want to disable Container Tabs? }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
containers-disable-alert-ok-button
dsb
{ $tabCount -> [one] { $tabCount } kontejnerowy rejtarik zacyniś [two] { $tabCount } kontejnerowej rejtarika zacyniś [few] { $tabCount } kontejnerowe rejtariki zacyniś *[other] { $tabCount } kontejnerowych rejtarikow zacyniś }
en-US
{ $tabCount -> [one] Close { $tabCount } Container Tab *[other] Close { $tabCount } Container Tabs }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
containers-remove-alert-msg
dsb
{ $count -> [one] Jolic wotwónoźijośo toś ten kontejner něnto, se { $count } kontejnerowy rejtarik zacynijo. Cosó toś ten kontejner napšawdu wótwónoźeś? [two] Jolic něnto wotwónoźijośo toś ten kontejner, se { $count } kontejnerowej rejtarika zacynijotej. Cosó toś ten kontejner napšawdu wótwónoźeś? [few] Jolic něnto wotwónoźijośo toś ten kontejner, se { $count } kontejnerowe rejtariki zacyniju. Cosó toś ten kontejner napšawdu wótwónoźeś? *[other] Jolic něnto wotwónoźijośo toś ten kontejner, se { $count } kontejnerowych rejtarikow zacynijo. Cosó toś ten kontejner napšawdu wótwónoźeś? }
en-US
{ $count -> [one] If you remove this Container now, { $count } container tab will be closed. Are you sure you want to remove this Container? *[other] If you remove this Container now, { $count } container tabs will be closed. Are you sure you want to remove this Container? }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
home-prefs-sections-rows-option.label
dsb
{ $num -> [one] { $num } smužka [two] { $num } smužce [few] { $num }smužki *[other] { $num } smužkow }
en-US
{ $num -> [one] { $num } row *[other] { $num } rows }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-one-click-header
dsb
Pytnice z jadnym kliknjenim
en-US
One-Click Search Engines
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-cookie.aria-label
dsb
{ $count -> [one] { $count } slědujucy cookie mjazy sedłami ({ $percentage } %) [two] { $count } slědujucej cookieja mjazy sedłami ({ $percentage } %) [few] { $count } slědujuce cookieje mjaz sedłami ({ $percentage } %) *[other] { $count } slědujucych cookiejow mjazy sedłami ({ $percentage } %) }
en-US
{ $count -> [one] { $count } cross-site tracking cookie ({ $percentage }%) *[other] { $count } cross-site tracking cookies ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-cryptominer.aria-label
dsb
{ $count -> [one] { $count } kryptokopak ({ $percentage } %) [two] { $count } kryptokopaka ({ $percentage } %) [few] { $count } kryptokopaki ({ $percentage } %) *[other] { $count } kryptokopakow ({ $percentage } %) }
en-US
{ $count -> [one] { $count } cryptominer ({ $percentage }%) *[other] { $count } cryptominers ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-fingerprinter.aria-label
dsb
{ $count -> [one] { $count } palcowy wótśišć ({ $percentage } %) [two] { $count } palcowej wótśišća ({ $percentage } %) [few] { $count } palcowe wótśišće ({ $percentage } %) *[other] { $count } palcowych wótśišćow ({ $percentage } %) }
en-US
{ $count -> [one] { $count } fingerprinter ({ $percentage }%) *[other] { $count } fingerprinters ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-social.aria-label
dsb
{ $count -> [one] { $count } pśeslědowak socialnych medijow({ $percentage } %) [two] { $count } pśeslědowaka socialnych medijow ({ $percentage } %) [few] { $count } pśeslědowaki socialnych medijow ({ $percentage } %) *[other] { $count } pśeslědowakow socialnych medijow ({ $percentage } %) }
en-US
{ $count -> [one] { $count } social media tracker ({ $percentage }%) *[other] { $count } social media trackers ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-tracker.aria-label
dsb
{ $count -> [one] { $count } slědujuce wopśimjeśe ({ $percentage } %) [two] { $count } slědujucej wopśimjeśi ({ $percentage } %) [few] { $count } slědujuce wopśimjeśa ({ $percentage } %) *[other] { $count } slědujucych wopśimjeśow ({ $percentage } %) }
en-US
{ $count -> [one] { $count } tracking content ({ $percentage }%) *[other] { $count } tracking content ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
graph-total-tracker-summary
dsb
{ $count -> [one] <b>{ $count }</b> pśeslědowak jo se zablokěrował wót { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } [two] <b>{ $count }</b> pśeslědowaka stej se zablokěrowałej wót { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } [few] <b>{ $count }</b> pśeslědowaki su se zablokěrowali wót { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } *[other] <b>{ $count }</b> pśeslědowakow jo se zablokěrowało wót { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } }
en-US
{ $count -> [one] <b>{ $count }</b> tracker blocked since { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } *[other] <b>{ $count }</b> trackers blocked since { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
graph-week-summary
dsb
{ $count -> [one] { -brand-short-name } jo zablokěrował { $count } pśeslědowak zajźony tyźeń [two] { -brand-short-name } jo zablokěrował { $count } pśeslědowaka zajźony tyźeń [few] { -brand-short-name } jo zablokěrował { $count } pśeslědowaki zajźony tyźeń *[other] { -brand-short-name } jo zablokěrował { $count } pśeslědowakow zajźony tyźeń }
en-US
{ $count -> [one] { -brand-short-name } blocked { $count } tracker over the past week *[other] { -brand-short-name } blocked { $count } trackers over the past week }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-exposed-passwords-found
dsb
{ $count -> [one] Gronidło jo se pśeraźiło pśez wšykne datowe źery [two] Gronidle stej se pśeraźiłej pśez wšykne datowe źery [few] Gronidła su se pśeraźili pśez wšykne datowe źery *[other] Gronidła su se pśeraźili pśez wšykne datowe źery }
en-US
{ $count -> [one] Password exposed across all breaches *[other] Passwords exposed across all breaches }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-exposed-passwords-resolved
dsb
{ $count -> [one] gronidło jo se pokazało w njerozwězanych datowych źěrach [two] gronidle stej se pokazałej w njerozwězanych datowych źěrach [few] gronidła su se pokazali w njerozwězanych datowych źěrach *[other] gronidłow jo se pokazało w njerozwězanych datowych źěrach }
en-US
{ $count -> [one] Password exposed in unresolved breaches *[other] Passwords exposed in unresolved breaches }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-known-breaches-found
dsb
{ $count -> [one] Znata datowa źěra jo pśeraźiła waše informacije [two] Znatej datowej źěrje stej pśeraźiłej waše informacije [few] Znate datowe źěry su pśeraźili waše informacije *[other] Znate datowe źěry su pśeraźili waše informacije }
en-US
{ $count -> [one] Known data breach has exposed your information *[other] Known data breaches have exposed your information }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-known-breaches-resolved
dsb
{ $count -> [one] znata datowa źěra jo se markěrowała ako rozwězana [two] znatej datowej źěrje stej se markěrowałej ako rozwězanej [few] znate datowe źěry su se markěrowali ako rozwězane *[other] znatych datowych źěrow jo se markěrowało ako rozwězane }
en-US
{ $count -> [one] Known data breach marked as resolved *[other] Known data breaches marked as resolved }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-monitored-emails
dsb
{ $count -> [one] E-mailowa adresa, kótarež se doglědujo [two] E-mailowej adresy, kótarež se doglědujotej [few] E-mailowe adrese, kótarež se doglěduju *[other] E-mailowe adrese, kótarež se doglěduju }
en-US
{ $count -> [one] Email address being monitored *[other] Email addresses being monitored }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
lockwise-scanned-text-breached-logins
dsb
{ $count -> [one] { $count } gronidło jo se datowej źěrje wustajiło. [two] { $count } gronidle stej se datowej źěrje wustajiłej. [few] { $count } gronidła su se datowej źěrje wustajili. *[other] { $count } gronidłow jo se datowej źěrje wustajiło. }
en-US
{ $count -> [one] 1 password may have been exposed in a data breach. *[other] { $count } passwords may have been exposed in a data breach. }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
lockwise-scanned-text-no-breached-logins
dsb
{ $count -> [one] { $count } gronidło jo se wěsće składło. [two] { $count } gronidle stej se wěsće składłej. [few] { $count } gronidła su se wěsće składli. *[other] { $count } gronidła jo se wěsće składło. }
en-US
{ $count -> [one] 1 password stored securely. *[other] Your passwords are being stored securely. }
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
unsignedAddonsDisabled.message
dsb
Jaden dodank abo někotare dodanki njejsu wobkšuśone a su se znjemóžnili.
en-US
One or more installed add-ons cannot be verified and have been disabled.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.registerPrompt2
dsb
%S co z jadnym z wašych wěstotnych klucow konto registrěrowaś. Móžośo zwězaś a jaden awtorizěrowaś abo pśetergnuś.
en-US
%S wants to register an account with one of your security keys. You can connect and authorize one now, or cancel.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.signPrompt2
dsb
%S co was ze zregistrěrowanym wěstotnym klucom awtentificěrowaś. Móžośo zwězaś a jaden něnto awtentificěrowaś abo pśetergnuś.
en-US
%S wants to authenticate you using a registered security key. You can connect and authorize one now, or cancel.
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
detailsPane.itemsCountLabel
dsb
Jaden zapisk;#1 zapiska;#1 zapiski;#1 zapiskow
en-US
One item;#1 items
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
lockPrompt.text
dsb
System cytańskich znamjenjow a historije njebuźo funkcioněrowaś, dokulaž wužywa se jadna z datajow %S pśez druge nałoženje. Někaka wěstotna softwara móžo toś ten problem zawinowaś.
en-US
The bookmarks and history system will not be functional because one of %S’s files is in use by another application. Some security software can cause this problem.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
unknownProtocolFound
dsb
Firefox njewě, kak ma toś tu adresu wócyniś, dokulaž jaden ze slědujucych protokolow (%S) njejo ze žednym programom zwězany abo njejo dowólony w toś tom konteksće.
en-US
Firefox doesn’t know how to open this address, because one of the following protocols (%S) isn’t associated with any program or is not allowed in this context.
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-import-duplicates
dsb
{ $duplicatesCount -> [one] { $duplicatesCount } zapisk jo se ignorěrował, dokulaž južo w celowem kalendarje eksistěrujo. [two] { $duplicatesCount } zapiska stej se ignorěrowałej, dokulaž južo w celowem kalendarje eksistěrujotej. [few] { $duplicatesCount } zapiski su se ignorěrowali, dokulaž južo w celowem kalendarje eksistěruju. *[other] { $duplicatesCount } zapiskow jo se ignorěrowało, dokulaž južo w celowem kalendarje eksistěrujo. }
en-US
{ $duplicatesCount -> [one] One item was ignored since it already exists in the destination calendar. *[other] { $duplicatesCount } items were ignored since they already exist in the destination calendar. }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-import-errors
dsb
{ $errorsCount -> [one] { $errorsCount } zapisk njedajo se importěrować. Glědajśo do zmólkoweje konsole za drobnostki. [two] { $errorsCount } zapiska njedajotej se importěrować. Glědajśo do zmólkoweje konsole za drobnostki. [few] { $errorsCount } zapiski njedaju se importěrować. Glědajśo do zmólkoweje konsole za drobnostki. *[other] { $errorsCount } zapiskow njedajo se importěrować. Glědajśo do zmólkoweje konsole za drobnostki. }
en-US
{ $errorsCount -> [one] One item failed to import. Check the Error Console for details. *[other] { $errorsCount } items failed to import. Check the Error Console for details. }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-widgets.ftl
calendar-deactivated-notification-events
dsb
Wšykne kalendarje su tuchylu znjemóžnjone. Zmóžniśo eksistěrujucy kalendaŕ abo pśidajśo nowy, aby tšojenja napórał a wobźěłał.
en-US
All calendars are currently disabled. Enable an existing calendar or add a new one to create and edit events.
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-widgets.ftl
calendar-deactivated-notification-tasks
dsb
Wšykne kalendarje su tuchylu znjemóžnjone. Zmóžniśo eksistěrujucy kalendaŕ abo pśidajśo nowy, aby nadawki napórał a wobźěłał.
en-US
All calendars are currently disabled. Enable an existing calendar or add a new one to create and edit tasks.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.attendees.notifyundisclosed.tooltip
dsb
Toś to nastajenje sćelo jadnu pśepšoseńsku mejlku na wobźělnika. Kužde pśepšosenje wopśimujo jano dostawajucego wobźělnika, tak až druge identity wobźělnikow se njepśeraźuju.
en-US
This option sends one invitation email per attendee. Each invitation only contains the recipient attendee so that other attendee identities are not disclosed.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
number.1
dsb
jaden | jadnogo | prědny | prědnego
en-US
one | first
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
number.21
dsb
jadenadwaźasća | jadenadwaźasty | jadenadwaźastego
en-US
twenty one | twenty first
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
number.31
dsb
jadenatśiźasća | jadenatśiźasty | jadenatśiźastego
en-US
thirty one | thirty first
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.navigation.nextday.tooltip
dsb
Jaden źeń doprědka
en-US
One Day Forward
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.navigation.nextmonth.tooltip
dsb
Jaden mjasec doprědka
en-US
One Month Forward
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.navigation.nextweek.tooltip
dsb
Jaden tyźeń slědk
en-US
One Week Forward
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.navigation.prevday.tooltip
dsb
Jaden źeń slědk
en-US
One Day Back
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.navigation.prevmonth.tooltip
dsb
Jaden mjasec slědk
en-US
One Month Back
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.navigation.prevweek.tooltip
dsb
Jaden tyźeń slědk
en-US
One Week Back
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • global.dtd
onedaybackward.tooltip
dsb
Jaden źeń slědk
en-US
One Day Backward
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • global.dtd
onedayforward.tooltip
dsb
Jaden źeń doprědka
en-US
One Day Forward
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • global.dtd
onemonthbackward.tooltip
dsb
Jaden mjasec slědk
en-US
One Month Back
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • global.dtd
onemonthforward.tooltip
dsb
Jaden mjasec doprědka
en-US
One Month Forward
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • global.dtd
oneyearbackward.tooltip
dsb
Jadno lěto slědk
en-US
One Year Back
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • global.dtd
oneyearforward.tooltip
dsb
Jadno lěto doprědka
en-US
One Year Forward
Entity # all locales chat • accounts.dtd
accountManager.noAccount.description
dsb
Klikniśo na tłocašk &accountManager.newAccount.label;, aby mógał &brandShortName; was pśez proces konfigurěrowanja konta wjasć.
en-US
Click on the &accountManager.newAccount.label; button to let &brandShortName; guide you through the process of configuring one.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.invite2
dsb
%S &lt;nick&gt;[ &lt;nick&gt;]* [&lt;channel&gt;]: Pśepšosćo jadno pśimě abo někotare pśimjenja do aktualnego kanala abo do pódanego kanala.
en-US
%S &lt;nick&gt;[ &lt;nick&gt;]* [&lt;channel&gt;]: Invite one or more nicks to join you in the current channel, or to join the specified channel.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.join
dsb
%S &lt;rum1&gt;[ &lt;gronidło1&gt;][,&lt;rum2&gt;[ &lt;gronidło2&gt;]]*: Do jadnogo kanala abo do někotarych kanalow stupić, z tym až kanalowe gronidło se wužywa, jolic trěbne.
en-US
%S &lt;room1&gt;[ &lt;key1&gt;][,&lt;room2&gt;[ &lt;key2&gt;]]*: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.resourceNotAvailable
dsb
Musyśo ako prědny powědaś, dokulaž %S by mógł z wěcej ako jadnym klientom zwězany byś.
en-US
You must talk first as %S could be connected with more than one client.
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-toolbar
dsb
Symbolowe rědki muse se wóznamjeniś, gaž dajo wěcej ako jadneje symboloweje rědki. <a>Dalšne informacije</a>
en-US
Toolbars must be labeled when there is more than one toolbar. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • compatibility.ftl
compatibility-issue-occurrences
dsb
{ $number -> [one] { $number } wustupowanje [two] { $number } wustupowani [few] { $number } wustupowanja *[other] { $number } wustupowanjow }
en-US
{ $number -> [one] { $number } occurrence *[other] { $number } occurrences }
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
markupView.more.showAll2
dsb
Jaden dalšny suk pokazaś;#1 suka pokazaś;Wšykne #1 suki pokazaś;Wšykne #1 sukow pokazaś
en-US
Show one more node;Show all #1 nodes
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.text.label.issue.toolbar
dsb
Symbolowe rědki muse se wóznamjeniś, gaž dajo wěcej ako jadneje symboloweje rědki.
en-US
Toolbars must be labeled when there is more than one toolbar.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
unknownProtocolFound
dsb
Jaden ze slědujucych (%S) njejo zregistrěrowany protokol abo njejo w toś tom konteksće dowólony.
en-US
One of the following (%S) is not a registered protocol or is not allowed in this context.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationRadioMissing
dsb
Pšosym wubjeŕśo jadno z toś tych nastajenjow.
en-US
Please select one of these options.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FullscreenDeniedContainerNotAllowed
dsb
Napšašowanje za połnu wobrazowku jo se wótpokazało, dokulaž nanejmjenjej jaden z elementow dokumenta njejo iframe abo njama atribut "allowfullscreen".
en-US
Request for fullscreen was denied because at least one of the document’s containing elements is not an iframe or does not have an “allowfullscreen” attribute.
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
AndNMoreFiles
dsb
a jadna dalšna;a #1 dalšnej;a #1 dalšne;a #1 dalšnych
en-US
and one more;and #1 more
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
40
dsb
prefiks njesmějo se z jadnym z rezerwěrowanych mjenjowych rumow zwězas
en-US
prefix must not be bound to one of the reserved namespace names
Entity # all locales dom • chrome • mathml • mathml.properties
DuplicateMprescripts
dsb
Njepłaśiwe tekstowe wobznamjenje: Wěcej nježli jaden element <mprescripts/> w elemenśe <mmultiscripts/>.
en-US
Invalid markup: More than one <mprescripts/> in <mmultiscripts/>.
Entity # all locales dom • chrome • mathml • mathml.properties
NoBase
dsb
Njepłaśiwe tekstowe wobznamjenje: Jo se eksaktnje jaden element Base w <mmultiscripts/>. Njejo se žeden namakał.
en-US
Invalid markup: Expected exactly one Base element in <mmultiscripts/>. Found none.
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EdConvertToTable.dtd
collapseSpaces.tooltip
dsb
Susedne proznoty do jadnogo źěleńskego znamuška konwertěrowaś
en-US
Convert adjacent spaces to one separator
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.links.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Displays the "links" to the current server. This is a list of the other servers in the network which are directly connected to the one you are connected to.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.notify.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
With no parameters, /notify shows you the online/offline status of all the users on your notify list. If one or more <nickname> parameters are supplied, the nickname(s) will be added to your notify list if they are not yet on it, or removed from it if they are.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.open-at-startup.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Used to add the current view to the list of views that will be automatically opened at startup. If <toggle> is not provided, the status of the current view will be displayed. <toggle> can be one of: yes, on, true, 1, no, off, false, 0, or toggle, to toggle the current state.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.query.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Opens a one-on-one chat with <nickname>. If <message> is supplied, it is sent as the initial private message to <nickname>.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.toggle-ui.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Toggles the visibility of various pieces of the user interface. <thing> must be one of: tabstrip, userlist, header, status.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.invalid.mode
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
The mode string you entered (``%S'') is invalid. A valid mode string consists of one or more sequences of a + or - followed by one or more alphabetical characters.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.install.plugin.err.no.name
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Unable to pick a plugin name from the source, please specify one instead.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.nick.in.use
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
The nickname ``%S'' is already in use, use the /nick command to pick a new one.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.collapseActions.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Makes multiple actions from one person only show their nickname against the first, which can look cleaner than having the nickname repeated.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.collapseMsgs.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Makes multiple messages from one person only show their nickname against the first, which can look cleaner than having the nickname repeated.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.defaultQuitMsg.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Specifies a default quit message to use when one is not explicitly specified. Leave blank to use the basic ChatZilla one, which simply states what version you have.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.desc.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Sets the "description" (aka "real name") field shown in your /whois information. It is commonly used to include one's real name, but you are not required to enter anything.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.multiline.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Sets whether ChatZilla is using the multiline input box or the single-line one.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.nicknameList.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
This is a list of nicknames you want ChatZilla to try if the one you were using happens to be already in use. Your normal nickname need not be listed.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.notify.aggressive.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
When someone sends you a private message, says your nickname, or mentions one of your "stalk words", ChatZilla considers the message to be worth getting your attention. This preference sets whether it's allowed to flash the window or bring it to the front (varies by OS) in order to get your attention.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.usermode.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.username.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Your username is used to construct your "host mask", which is a string representing you. It includes your connection's host name and this username. It is sometimes used for setting auto-op, bans, and other things specific to one person.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgReadSMIMEOverlay.properties
CantDecryptBody
dsb
Wótpósłaŕ, kenž jo toś tu powěsć z pomocu jadnogo z wašych digitalnych certifikatow šifrěrował, ale %brand% njejo mógał toś ten certifikat a wótpowědujucy priwatny kluc namakaś. <br> Móžne rozwězenja: <br><ul><li>Jolic maśo smartkórtu, pšosym zasajźćo jen něnto. <li>Jolic wužywaśo nowu mašinu, abo jolic wužywaśo nowy profil %brand%, musyśo swój certifikat a priwatny kluc ze zawěsćenja wótnowiś. Dataje certifikatowych zawěsćenjow normalnje kóńce se na ".p12".</ul>\u0020
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
cardRequiredDataMissingMessage
dsb
Musyśo nanejmjenjej jaden ze slědujucych zapiskow zapódaś:\nE-mailowu adresu, pśedmě, swójźbne mě, zwobraznjone mě, organizacija.
en-US
You must enter at least one of the following items:\nEmail Address, First Name, Last Name, Display Name, Organization.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
corruptMabFileAlert
dsb
Jadna z wašych adresnikowych datajow (dataja %1$S dataja) njejo se cytaś dała. Nowa dataja %2$S napórajo se a zawěsćenje stareje dataje z mjenim %3$S napórajo se w samskem zapisu.
en-US
One of your address book files (%1$S file) could not be read. A new %2$S file will be created and a backup of the old file, called %3$S, will be created in the same directory.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • pref-directory-add.dtd
scopeOneLevel.label
dsb
Jadna rownina
en-US
One Level
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
customHeaderOverflow
dsb
Sćo limit 50 swójskich głowowych smužkow pśestupił. Wótwónoźćo jadnu swójsku głowowu smužku abo někotare głowowe smužki a wopytajśo hyšći raz.
en-US
You've exceeded the limit of 50 custom headers. Please remove one or more custom headers and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
invalidCustomHeader
dsb
Jaden z wašych filtrow wužywa swójsku głowowu smužku, kótaraž wopśimujo njepłaśiwe znamuško, kaž na pś. ':', njeśišćajobne znamuško, nje-ascii-znamuško abo wósymbitowe ascii-znamuško. Wobźěłajśo pšosym dataju msgFilterRules.dat, kótaraž waše filtry wopśimujo, aby njepłaśiwe znamuška z wašych swójskich znamuškow wótwónoźeli.
en-US
One of your filters uses a custom header that contains an invalid character, such as ':', a non-printable character, a non-ascii character, or an eight-bit ascii character. Please edit the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, to remove invalid characters from your custom headers.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
mustHaveFilterTypeMessage
dsb
Musyśo nanejmjenjej jedno tšojenje wubraś, gaž toś ten filter se nałožujo. Jolic nachylu njocośo filter ze žednym elementom wuwjasć daś, znjemóžniśo jen w dialogu powěsćowych filtrow.
en-US
You must select at least one event when this filter is applied. If you temporarily do not wish the filter to run at any event, uncheck its enabled state from the Message Filters dialog.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3UsernameUndefined
dsb
Njejsćo wužywarske mě za toś ten serwer pódał. Pšosym pódajśo take w meniju kontowego zarědowanja a wopytajśo hyšći raz.
en-US
You have not supplied a username for this server. Please provide one in the account setup menu and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
browseBackButton.tooltip
dsb
Jaden bok slědk
en-US
Go back one page
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
browseForwardButton.tooltip
dsb
Jaden bok doprědka
en-US
Go forward one page
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
goBackButton.tooltip
dsb
Wó jadnu powěsć slědk
en-US
Go back one message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
goForwardButton.tooltip
dsb
Wó jadnu powěsć doprědka
en-US
Go forward one message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
alertNoSearchFoldersSelected
dsb
Musyśo nanejmjenjej jaden zarědnik za pytanje za zarědnikom skłaźonego pytanja wubraś.
en-US
You must choose at least one folder to search for the saved search folder.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EdConvertToTable.dtd
collapseSpaces.tooltip
dsb
Susedne proznoty do jadnogo źěleńskego znamuška konwertěrowaś
en-US
Convert adjacent spaces to one separator
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
customizeFromAddressWarning
dsb
Jolic waš e-mailowy póbitowaŕ to pódpěra, zmóžnja wam funkcija „Z adrese pśiměriś“, jadnorazowu snadnu změnu na wašej wótpósłarskej adresy pśewjasć, bźez togo, aby musył nowu identitu w kontowych nastajenjach napórał. Jolic na pśikład waša wótpósłarska adresa jo John Doe <john@example.com>, móžośo ju do John Doe <john+doe@example.com> abo John <john@example.com> změniś.
en-US
If your e-mail provider supports it, Customize From Address allows you to make a one-off minor alteration to your From address without having to create a new identity in Account Settings. For example, if your From address is John Doe <john@example.com> you may want to change it to John Doe <john+doe@example.com> or John <john@example.com>.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
nntpNoCrossPosting
dsb
Móžośo powěsć jano na jaden diskusijny serwer naraz pósłaś.
en-US
You can only send a message to one news server at a time.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
error.suggest.before
dsb
Móžośo teke jadnu z
en-US
Also you might try one of the
Entity # all locales mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd
quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip
dsb
Nanejmjenjej jadna z wubranych wobznamjenjowych kriterijow by měła wótpowědowaś
en-US
At least one of the selected tag criteria should match
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices
dsb
{ -brand-full-name } wužywa informaciske websłužby ("słužby"), aby někotare funkcije k dispoziciji stajił, kótarež su myslone za wužywanje z toś teju binarneju wersiju { -brand-short-name } pód dołojce wopisanymi wuměnjenjami. Jolic njocośo jadnu z toś tych słužbow abo někotare z nich wužywaś, abo slědujuce wuměnjenja su njeakceptěrujobne, móžośo funkciju słužbow znjemóžniś. Instrukcije, kak wěsta funkcija słužby dajo se znjemóžniś, namakajośo <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">how</a>. Druge funkcije a słužby daju se w nastajenjach nałoženja znjemóžniś.
en-US
{ -brand-full-name } uses web-based information services (“Services”) to provide some of the features provided for your use with this binary version of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not want to use one or more of the Services or the terms below are unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on how to disable a particular feature or Service may be found <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Other features and Services can be disabled in the application preferences.
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • abCardDAVProperties.ftl
carddav-refreshinterval-hours-value.label
dsb
{ $hours -> [one] kuždu { $hours } góźinu [two] kuždej { $hours } góźinje [few] kužde { $hours } góźiny *[other] kužde { $hours } góźin }
en-US
{ $hours -> [one] every hour *[other] every { $hours } hours }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • abCardDAVProperties.ftl
carddav-refreshinterval-minutes-value.label
dsb
{ $minutes -> [one] kuždu { $minutes } minutu [two] kuždej { $minutes } minuśe [few] kužde { $minutes } minuty *[other] kužde { $minutes } minutow }
en-US
{ $minutes -> [one] every minute *[other] every { $minutes } minutes }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
unread-messages-os-tooltip
dsb
{ $count -> [one] { $count } njecytana powěsć [two] { $count } njecytanej powěsći [few] { $count } njecytane powěsći *[other] { $count } njecytanych powěsćow }
en-US
{ $count -> [one] 1 unread message *[other] { $count } unread messages }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
address-input-type-aria-label
dsb
{ $count -> [0] { $type } [one] { $type } z jadneju adresu, wužywajśo lěwu šypkowy tastu, aby fokus stajił. [two] { $type } z { $count } adresoma, wužywajśo lěwu šypkowej tastu, aby fokus stajił. [few] { $type } z { $count } adresami, wužywajśo lěwu šypkowu tastu, aby fokus stajił. *[other] { $type } z { $count } adresami, wužywajśo lěwu šypkowu tastu, aby fokus stajił. }
en-US
{ $count -> [0] { $type } [one] { $type } with one address, use left arrow key to focus on it. *[other] { $type } with { $count } addresses, use left arrow key to focus on them. }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
drop-file-label-attachment
dsb
{ $count -> [one] Ako pśidank pśidaś [two] Ako pśidanka pśidaś [few] Ako pśidanki pśidaś *[other] Ako pśidanki pśidaś }
en-US
{ $count -> [one] Add as attachment *[other] Add as attachments }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
drop-file-label-inline
dsb
{ $count -> [one] Inline pśipowjesyś [two] Inline pśipowjesyś [few] Inline pśipowjesyś *[other] Inline pśipowjesyś }
en-US
{ $count -> [one] Insert inline *[other] Insert inline }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-aria-label
dsb
{ $count -> [one] { $email }: Tłocćo Enter, aby wobźěłował, Entf, aby wótwónoźeł. [two] { $email }, 1 z { $count }: Tłocćo Enter, aby wobźěłował, Entf, aby wótwónoźeł. [few] { $email }, 1 z { $count }: Tłocćo Enter, aby wobźěłował, Entf, aby wótwónoźeł. *[other] { $email }, 1 z { $count }: Tłocćo Enter, aby wobźěłował, Entf, aby wótwónoźeł. }
en-US
{ $count -> [one] { $email }: press Enter to edit, Delete to remove. *[other] { $email }, 1 of { $count }: press Enter to edit, Delete to remove. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-external-key-warning
dsb
<b>Móžośo snaź jano jaden eksterny GnuPG-kluc konfigurěrowaś.</b> Waš pjerwjejšny zapisk se wuměnijo.
en-US
<b>You may configure only one external GnuPG Key.</b> Your previous entry will be replaced.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-list-amount
dsb
{ $count -> [one] Thunderbird jo namakał { $count } kluc, kótaryž dajo se importěrowaś. [two] Thunderbird jo namakał { $count } kluca, kótarejž datoj se importěrowaś. [few] Thunderbird jo namakał { $count } kluce, kótarež daju se importěrowaś. *[other] Thunderbird jo namakał { $count } klucow, kótarež dajo se importěrowaś. }
en-US
{ $count -> [one] Thunderbird found one key that can be imported. *[other] Thunderbird found { $count } keys that can be imported. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-short-expiry
dsb
Waš kluc musy nanejmjenjej jaden źeń płaśiwy byś.
en-US
Your key must be valid for at least one day.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
expiry-too-short
dsb
Waš kluc musy nanejmjenjej jaden źeń płaśiwy byś.
en-US
Your key must be valid for at least one day.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
no-key-selected
dsb
Wy měł nanejmjenjej jaden kluc wubraś, aby wubranu operaciju wuwjadł
en-US
You should select at least one key in order to perform the selected operation
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-description
dsb
{ $count -> [0] Thunderbird njama wósobinski OpenPGP-kluc za <b>{ $identity }</b> [one] Thunderbird ma { $count } wósobinski OpenPGP-kluc za <b>{ $identity }</b> [two] Thunderbird ma { $count } wósobinskej OpenPGP-kluca za <b>{ $identity }</b> [few] Thunderbird ma { $count } wósobinske OpenPGP-kluce za <b>{ $identity }</b> *[other] Thunderbird ma { $count } wósobinskich OpenPGP-klucow za <b>{ $identity }</b> }
en-US
{ $count -> [0] Thunderbird doesn't have a personal OpenPGP key for <b>{ $identity }</b> [one] Thunderbird found { $count } personal OpenPGP key associated with <b>{ $identity }</b> *[other] Thunderbird found { $count } personal OpenPGP keys associated with <b>{ $identity }</b> }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-copy-fprs.label
dsb
{ $count -> [one] Palcowy wótśišć do mjazywótkłada kopěrowaś [two] Palcowej wótśišća do mjazywótkłada kopěrowaś [few] Palcowe wótśišće do mjazywótkłada kopěrowaś *[other] Palcowe wótśišće do mjazywótkłada kopěrowaś }
en-US
{ $count -> [one] Copy Fingerprint To Clipboard *[other] Copy Fingerprints To Clipboard }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-copy-key-ids.label
dsb
{ $count -> [one] Klucowy ID do mjazywótkłada kopěrowaś [two] Klucowej ID do mjazywótkłada kopěrowaś [few] Klucowe ID do mjazywótkłada kopěrowaś *[other] Klucowe ID do mjazywótkłada kopěrowaś }
en-US
{ $count -> [one] Copy Key ID To Clipboard *[other] Copy Key IDs To Clipboard }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-copy-to-clipboard.label
dsb
{ $count -> [one] Zjawny kluc do mjazywótkłada kopěrowaś [two] Zjawnej kluca do mjazywótkłada kopěrowaś [few] Zjawne kluce do mjazywótkłada kopěrowaś *[other] Zjawne kluce do mjazywótkłada kopěrowaś }
en-US
{ $count -> [one] Copy Public Key To Clipboard *[other] Copy Public Keys To Clipboard }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-ctx-copy-fprs.label
dsb
{ $count -> [one] Palcowy wótśišć [two] Palcowej wótśišća [few] Palcowe wótśišće *[other] Palcowe wótśišće }
en-US
{ $count -> [one] Fingerprint *[other] Fingerprints }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids.label
dsb
{ $count -> [one] Klucowy ID [two] Klucowej ID [few] Klucowe ID *[other] Klucowe ID }
en-US
{ $count -> [one] Key ID *[other] Key IDs }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys.label
dsb
{ $count -> [one] Zjawny kluc [two] Zjawnej kluca [few] Zjawne kluce *[other] Zjawne kluce }
en-US
{ $count -> [one] Public Key *[other] Public Keys }
Entity # all locales mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl
account-otr-description
dsb
{ -brand-short-name } koděrowanje wót kóńca do kóńca rozgronow mjazy dwěma wósoboma pódpěra. To tomu zajźujo, až tśeśe w rozgronje wótsłuchuju. Koděrowanje wót kóńca do kóńca dajo se jano wužywaś, gaž druga wósoba teke softwaru wužywa, kótaraž OTR pódpěra.
en-US
{ -brand-short-name } supports end-to-end encryption of one-to-one conversations. This prevents third parties from eavesdropping on a conversation. End-to-end encryption can only be used when the other person also uses software that supports OTR.
Entity # all locales mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl
otr-require-encryption-info
dsb
Jolic koděrowanje kóńc do kóńca jo trjebne, se powěsći w rozgronach mjazy dwěma wósoboma njepósćelu, snaźkuli su skoděrowane. Dóstane njeskoděrowane powěsći se ako źěl normalnego rozgrona njepokaže daniž njeprotokolěruju.
en-US
When requiring end-to-end encryption, messages in one-to-one conversations will not be sent unless they can be encrypted. Received unencrypted messages will not be shown as part of the regular conversation, and not logged either.
Entity # all locales mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl
otr-requireEncryption.label
dsb
Koděrowanje wót kóńca do kóńca za rozgrona mjazy dwěma wósoboma pominaś
en-US
Require end-to-end encryption for one-to-one conversations
Entity # all locales mail • messenger • otr • finger-sync.ftl
finger-subset-message
dsb
Nanejmjenjej jaden palcowy wótśišć njedajo se wótwónoźeś, dokulaž se tuchylu wótpowědny kluc w aktiwnem rozgronje wužywa.
en-US
At least one fingerprint couldn't be removed, because the corresponding key is currently used in an active conversation.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • attachment-reminder.ftl
attachment-reminder-label
dsb
{ -brand-short-name } buźo was wo felujucych pśidankach warnowaś, jolic cośo e-mailku pósłać, kótaraž wopśimujo jadne z toś tych klucowych słowow.
en-US
{ -brand-short-name } will warn you about missing attachments if you're about to send an e-mail containing one of these keywords.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
certificate-auto.label
dsb
Někaki awtomatiski wubraś
en-US
Select one automatically
Entity # all locales mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl
default-html-format-label
dsb
Gaž powěsći sćelu se we formaśe HTML a za jadnogo dostawarja abo někotarych dostawarjow jo pódane, až njamógu HTML dostaś:
en-US
When sending messages in HTML format and one or more recipients are not listed as being able to receive HTML:
Entity # all locales mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl
send-message-domain-label
dsb
Gaž sćelośo powěsć na adresu z jadnym ze slědujucych domenowych mjenjow, { -brand-short-name } awtomatiski sćelo powěsć w pšawem formaśe.
en-US
When you send a message to an address with one of the domain names listed below, { -brand-short-name } automatically sends the message in the correct format.
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
alertSearchEngineDuplicateToast
dsb
'%S' jo južo jadna z wašych pytnicow
en-US
'%S' is already one of your search engines
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
unsignedAddonsDisabled.message
dsb
Jaden dodank abo někotare dodanki njedaju se pśeglědowaś a su se znjemóžnili.
en-US
One or more installed add-ons cannot be verified and have been disabled.
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
unknownProtocolFound
dsb
Firefox njewě, kak ma toś tu adresu wócyniś, dokulaž jaden ze slědujuych protokolow (%S) njejo z někakim programom zwězany abo njejo w toś tom konteksće dowólony.
en-US
Firefox doesn't know how to open this address, because one of the following protocols (%S) isn't associated with any program or is not allowed in this context.
Entity # all locales netwerk • necko.properties
CookieRejectedHttpOnlyButFromScript
dsb
Cookie “%1$S” jo se wótpokazał, dokulaž dajo južo cookie jano-HTTP, ale skript jo wopytał, nowy składowaś.
en-US
Cookie “%1$S” has been rejected because there is already an HTTP-Only cookie but script tried to store a new one.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME
dsb
Mě ześěgnjonego certifikata cyni južo eksistěrujucy k duplikatoju we wašej datowej bance.
en-US
Downloaded certificate’s name duplicates one already in your database.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD
dsb
Zapódane gronidło jo njepłaśiwe. Pšosym wuzyjśo druge.
en-US
Password entered is invalid. Please pick a different one.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OLD_CRL
dsb
Nowa CRL njejo nowša ako aktualna.
en-US
New CRL is not later than the current one.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OLD_KRL
dsb
Nowy KRL njejo nowša ako aktualna.
en-US
New KRL is not later than the current one.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-user-cert-impact
dsb
Jolic wulašujośo jaden ze swójich certifikatow, njamóžośo wěcej jen wužywaś, aby was identificěrował.
en-US
If you delete one of your own certificates, you can no longer use it to identify yourself.
Entity # all locales suite • chrome • browser • navigator.dtd
backButton.tooltip
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Go back one page
Entity # all locales suite • chrome • browser • navigator.dtd
forwardButton.tooltip
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Go forward one page
Entity # all locales suite • chrome • common • helpviewer • help.dtd
backButton.tooltip
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Go back one page
Entity # all locales suite • chrome • common • helpviewer • help.dtd
forwardButton.tooltip
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Go forward one page
Entity # all locales suite • chrome • common • places • places.properties
detailsPane.itemsCountLabel
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
One item;#1 items
Entity # all locales suite • chrome • common • places • places.properties
lockPrompt.text
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
The bookmarks and history system will not be functional because one of %S’s files is in use by another application. Some security software can cause this problem.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-languages.dtd
languages.customize.prefLangDescript
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Web pages are sometimes available in more than one language. Choose languages for displaying web pages, in order of preference.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-ssl.dtd
certselect.description
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Decide how &brandShortName; selects a security certificate to present to websites that require one:
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-tabs.dtd
autoHide.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Hide the tab bar when only one tab is open
Entity # all locales suite • chrome • common • profile • profileSelection.properties
dirLocked
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
%S cannot use the profile "%S". It may be in use, unavailable or damaged.\n\nPlease choose another profile or create a new one.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncKey.dtd
syncKey.keepItSecret.description
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Your &syncBrand.fullName.label; account is encrypted to protect your privacy. Without this key, it would take years for anyone to decode your personal information. You are the only person who holds this key. This means you're the only one who can access your &syncBrand.fullName.label; data.
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EdConvertToTable.dtd
collapseSpaces.tooltip
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Convert adjacent spaces to one separator
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abCardOverlay.dtd
PhotoDesc.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Pick one of the following:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
cardRequiredDataMissingMessage
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
You must enter at least one of the following items:\nEmail Address, First Name, Last Name, Display Name, Organization.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
corruptMabFileAlert
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
One of your address book files (%1$S file) could not be read. A new %2$S file will be created and a backup of the old file, called %3$S, will be created in the same directory.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
nntpNoCrossPosting
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
You can only send a message to one news server at a time.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
subjectDlogMessage
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
You did not specify a subject for this message. If you would like to provide one, please type it now.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
customHeaderOverflow
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
You've exceeded the limit of 50 custom headers. Please remove one or more custom headers and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
invalidCustomHeader
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
One of your filters uses a custom header that contains an invalid character, such as ':', a non-printable character, a non-ascii character, or an eight-bit ascii character. Please edit the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, to remove invalid characters from your custom headers.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
mustHaveFilterTypeMessage
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
You must select at least one event when this filter is applied. If you temporarily do not wish the filter to run at any event, uncheck its enabled state from the Message Filters dialog.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
pop3UsernameUndefined
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
You have not supplied a username for this server. Please provide one in the account setup menu and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
goBackButton.tooltip
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Go back one message
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
goForwardButton.tooltip
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Go forward one message
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
alertNoSearchFoldersSelected
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
You must choose at least one folder to search for the saved search folder.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-directory-add.dtd
scopeOneLevel.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
One Level
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd
domaindesc.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
When you send a message to an address with one of the domain names listed below, Mail automatically sends the message in the preferred format (formatted text or plain text).
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd
invalidEntryError.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
The domain name @string@ is invalid and will be ignored. Valid domain names must include at least one '.' and characters on either side of it.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd
sendMaildesc.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
When sending formatted (HTML) messages and one or more recipients are not listed as being able to receive HTML:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgCompSMIMEOverlay.properties
NeedSetup
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
You need to set up one or more personal certificates before you can use this security feature. Would you like to learn how to do this now?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgReadSMIMEOverlay.properties
CantDecryptBody
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
Entity # all locales toolkit • chrome • global • extensions.properties
csp.error.illegal-host-wildcard
dsb
%2$S: Wuraze ze zastupujucymi symbolami w direktiwach '%1$S' muse nanejmjenjej jadnu specifisku póddomenu wopśimowaś (na pś. *.example.com město *.com)
en-US
%2$S: wildcard sources in ‘%1$S’ directives must include at least one non-generic sub-domain (e.g., *.example.com rather than *.com)
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • profile • profileSelection.properties
restartMessageNoUnlockerMac
dsb
Kopija %S jo južo wócynjona. Jano jadna kopija %S móžo wócynjona byś.
en-US
A copy of %S is already open. Only one copy of %S can be open at a time.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • profile • profileSelection.properties
restartMessageUnlockerMac
dsb
Kopija %S jo južo wócynjona. Běžeca kopija %S se skóńcyjo, aby se druga wócyniła.
en-US
A copy of %S is already open. The running copy of %S will quit in order to open this one.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
addon-detail-reviews-link
dsb
{ $numberOfReviews -> [one] { $numberOfReviews } pógódnośenje [two] { $numberOfReviews } pógódnośeni [few] { $numberOfReviews } pógódnośenja *[other] { $numberOfReviews } pógódnośenjow }
en-US
{ $numberOfReviews -> [one] { $numberOfReviews } review *[other] { $numberOfReviews } reviews }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
shortcuts-duplicate-warning-message
dsb
{ $shortcut } se ako tastowa skrotconka wěcej raz wužywa. Dwójne tastowe skrotconki mógu njewótcakane zaźaržanje zawinowaś.
en-US
{ $shortcut } is being used as a shortcut in more than one case. Duplicate shortcuts may cause unexpected behavior.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-webservices
dsb
{ -brand-full-name } wužywa informaciske websłužby ("słužby"), aby někotare funkcije k dispoziciji stajił, kótarež su myslone za wužywanje z toś teju binarneju wersiju { -brand-short-name } pód dołojce wopisanymi wuměnjenjami. Jolic njocośo jadnu z toś tych słužbow abo někotare z nich wužywaś, abo slědujuce wuměnjenja su njeakceptěrujobne, móžośo funkciju słužbow znjemóžniś. Instrukcije, kak wěsta funkcija słužby dajo se znjemóžniś, namakajośo <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">how</a>. Druge funkcije a słužby daju se w nastajenjach nałoženja znjemóžniś.
en-US
{ -brand-full-name } uses web-based information services (“Services”) to provide some of the features provided for your use with this binary version of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not want to use one or more of the Services or the terms below are unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on how to disable a particular feature or Service may be found <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Other features and Services can be disabled in the application preferences.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
crashes-time-days
dsb
{ $days -> [one] pśed { $days } dnjom [two] pśed { $days } dnjoma [few] pśed { $days } dnjami *[other] pśed { $days } dnjami }
en-US
{ $days -> [one] { $days } day ago *[other] { $days } days ago }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
crashes-time-hours
dsb
{ $hours -> [one] pśed { $hours } góźinu [two] pśed { $hours } góźinoma [few] pśed { $hours } góźinami *[other] pśed { $hours } góźinami }
en-US
{ $hours -> [one] { $hours } hour ago *[other] { $hours } hours ago }
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.