BETA

Transvision

Displaying 17 results for the string part in fy-NL:

Entity fy-NL en-US
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
crashed-subframe-message
fy-NL
<strong>In part fan dizze side is ferûngelokke.</strong> Tsjinje in rapport yn om { -brand-product-name } te ynformearjen oer dit probleem en it rapper oplost te krijen.
en-US
<strong>Part of this page crashed.</strong> To let { -brand-product-name } know about this issue and get it fixed faster, please submit a report.
Entity # all locales chat • irc.properties
message.parted
fy-NL
%1$S hat de romte ferlitten (Part%2$S).
en-US
%1$S has left the room (Part%2$S).
Entity # all locales chat • irc.properties
message.parted.you
fy-NL
Jo hawwe de romte ferlitten (Part%1$S).
en-US
You have left the room (Part%1$S).
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-tools-threads-input-label.title
fy-NL
Dizze threadnammen binne in kommaskieden list, dy't brûkt wurdt om it profilearjen fan de threads yn de profiler mooglik te meitsjen. De namme hoecht mar in part oerien te kommen mei de threadnamme om opnommen te wurden. Gefoelich foar wytromte.
en-US
These thread names are a comma separated list that is used to enable profiling of the threads in the profiler. The name needs to be only a partial match of the thread name to be included. It is whitespace sensitive.
Entity # all locales devtools • client • startup.properties
toolbox.buttons.measure
fy-NL
In part fan de side mjitte
en-US
Measure a portion of the page
Entity # all locales dom • chrome • layout • printing.properties
PERR_NOT_AVAILABLE
fy-NL
In part fan de ôfdrukfunksjonaliteit is op dit stuit net beskikber.
en-US
Some printing functionality is not currently available.
Entity # all locales dom • chrome • layout • printing.properties
PERR_NOT_IMPLEMENTED
fy-NL
In part fan de ôfdrukfunksjonaliteit is noch net ymplemintearre.
en-US
Some printing functionality is not implemented yet.
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
6
fy-NL
part fan in teken
en-US
partial character
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportFiltersPartial
fy-NL
Filters foar in part ymportearre fan %S. Warskôgingen:
en-US
Filters partially imported from %S. Warnings below:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorIllegalLocalPart
fy-NL
Der binne net-ASCII-karakters yn it lokale part fan it ûntfangersadres %s. Dit wurdt noch net stipe. Wizigje dit adres en probearje opnij.
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s. This is not yet supported. Please change this address and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorIllegalLocalPart2
fy-NL
Der komme net-ASCII-tekens foar yn it lokale part fan it ûntfangeradres %s en jo server stipet gjin SMTPUTF8. Wizigje dit adres en probearje it opnij.
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s and your server does not support SMTPUTF8. Please change this address and try again.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-7
fy-NL
Dizze betingsten binne regele troch de wetten fan de steat California, U.S.A., mei útsluting fan konflikten fan wettelike bepalings. As in part fan dizze betingsten net jildich binne of net ôf te dwingen, dan bliuwe de oare parten noch hieltiid folslein fan tapassing. As der in konflikt is tusken de oersette ferzje fan dizze betingsten en de Ingelske taalferzje, dan sil de Ingelske taalferzje liedend wêze.
en-US
These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A., excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-partially-encrypted
fy-NL
Mar in part fan dit berjocht is fersifere mei OpenPGP. De lêsbere dielen fan it berjocht dy't al werjûn wurde, binne net fersifere. As jo op de ûntsiferingsknop klikke, wurdt de ynhâld fan de fersifere dielen werjûn.
en-US
Only a subset of this message was encrypted using OpenPGP. The readable parts of the message that are already shown were not encrypted. If you click the decrypt button, the contents of the encrypted parts will be shown.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-partially-signed
fy-NL
Mar in part fan dit berjocht is digitaal ûndertekene mei OpenPGP. As jo op de ferifikaasjeknop klikke, wurde de ûnbeskerme dielen ferburgen en wurdt de steat fan de digitale hantekening werjûn.
en-US
Only a subset of this message was digitally signed using OpenPGP. If you click the verify button, the unprotected parts will be hidden, and the status of the digital signature will be shown.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-reminder-partial-display
fy-NL
Omtinken: it ûndersteande berjocht is mar in part fan it oarspronklike berjocht.
en-US
Reminder: The message shown below is only a subset of the original message.
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
pageInfo_MixedContent
fy-NL
Foar in part fersisere ferbining
en-US
Connection Partially Encrypted
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-7
fy-NL
Dizze betingsten binne regele troch de wetten fan de steat California, U.S.A., mei útsluting fan konflikten fan wettelike bepalings. As in part fan dizze betingsten net jildich binne of net ôf te dwingen, dan bliuwe de oare parten noch hieltiid folslein fan tapassing. As der in konflikt is tusken de oersette ferzje fan dizze betingsten en de Ingelske taalferzje, dan sil de Ingelske taalferzje liedend wêze.
en-US
These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A., excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control.

Displaying 32 results for the string part in en-US:

Entity fy-NL en-US
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
crashed-subframe-message
fy-NL
<strong>In part fan dizze side is ferûngelokke.</strong> Tsjinje in rapport yn om { -brand-product-name } te ynformearjen oer dit probleem en it rapper oplost te krijen.
en-US
<strong>Part of this page crashed.</strong> To let { -brand-product-name } know about this issue and get it fixed faster, please submit a report.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-custom-pocket-subtitle
fy-NL
Utsûnderlike ynhâld, gearstald troch { -pocket-brand-name }, ûnderdiel fan de { -brand-product-name }-famylje
en-US
Exceptional content curated by { -pocket-brand-name }, part of the { -brand-product-name } family
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
home-prefs-recommended-by-description-new
fy-NL
Utsûnderlike ynhâld, gearstald troch { $provider }, ûnderdiel fan de { -brand-product-name }-famylje
en-US
Exceptional content curated by { $provider }, part of the { -brand-product-name } family
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-header-content-no-account
fy-NL
Sjoch op { -monitor-brand-name } om te sjen oft jo troffen binne troch in bekend datalek en ûntfang warskôgingen oer nije datalekken.
en-US
Check { -monitor-brand-name } to see if you’ve been part of a known data breach, and get alerts about new breaches.
Entity # all locales chat • irc.properties
message.parted
fy-NL
%1$S hat de romte ferlitten (Part%2$S).
en-US
%1$S has left the room (Part%2$S).
Entity # all locales chat • irc.properties
message.parted.you
fy-NL
Jo hawwe de romte ferlitten (Part%1$S).
en-US
You have left the room (Part%1$S).
Entity # all locales chat • irc.properties
options.partMessage
fy-NL
Fuortgeanberjocht
en-US
Part message
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.custom-away.help
fy-NL
Warning: Source string is missing
en-US
Prompts for a custom away message and then sets you away using it. Use the |/away| command to specify an away message as part of the command.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.test.part
fy-NL
Warning: Source string is missing
en-US
Sample Part message, <http://testurl.com/foo.html>.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.conference.limit.help
fy-NL
Warning: Source string is missing
en-US
When the number of users in a channel sufficiently exceeds this limit, ChatZilla switches the channel into "conference mode", during which JOIN, PART, QUIT and NICK messages for other users are hidden. When the user count drops sufficiently below the limit, normal operation is resumed automatically. Setting this to 0 will never use conference mode, likewise setting this to 1 will always use it.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.deleteOnPart.help
fy-NL
Warning: Source string is missing
en-US
Causes /leave and /part to also close the channel view.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.deleteOnPart.label
fy-NL
Warning: Source string is missing
en-US
Delete channel views on part
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.websearch.url.help
fy-NL
Warning: Source string is missing
en-US
The URL to use when running a web search; your search terms will be appended to this URL. You can include the optional parameter %s to insert your search terms in a specific part of the URL instead (e.g. "http://www.searchwebsite.com/search?q=%s"). If this field is left blank, your browser's search engine will be used (or Google, if Chatzilla is not running as a browser plugin).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
deferStorageDesc.label
fy-NL
Fink dizze opsje út om e-mail foar dizze account te bewarjen yn syn eigen map. Dat sil fan dizze account in top-levelaccount meitsje. Oars sil hy diel útmeitsje fan it globale Postfek YN ûnder Lokale mappen.
en-US
Uncheck this checkbox to store mail for this account in its own directory. That will make this account appear as a top-level account. Otherwise, it will be part of the Local Folders Global Inbox account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapEmptyMimePart
fy-NL
Dit berjochtkearndiel wurdt op kommando download.
en-US
This body part will be downloaded on demand.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorIllegalLocalPart
fy-NL
Der binne net-ASCII-karakters yn it lokale part fan it ûntfangersadres %s. Dit wurdt noch net stipe. Wizigje dit adres en probearje opnij.
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s. This is not yet supported. Please change this address and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorIllegalLocalPart2
fy-NL
Der komme net-ASCII-tekens foar yn it lokale part fan it ûntfangeradres %s en jo server stipet gjin SMTPUTF8. Wizigje dit adres en probearje it opnij.
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s and your server does not support SMTPUTF8. Please change this address and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
partAttachmentSafeName
fy-NL
Keppele berjochtgedielte
en-US
Attached Message Part
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mime.properties
1040
fy-NL
Diel %s
en-US
Part %s
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-accept-personal
fy-NL
Foar dizze kaai hawwe jo sawol it iepenbiere as it geheime diel. Jo meie him brûke as in persoanlike kaai. As dizze kaai troch in oar oan jo jûn is, brûk him dan net as persoanlike kaai.
en-US
For this key, you have both the public and the secret part. You may use it as a personal key. If this key was given to you by someone else, then don't use it as a personal key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
mime-decrypt-encrypted-part-attachment-label
fy-NL
Fersifere berjochtdiel
en-US
Encrypted message part
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
mime-decrypt-encrypted-part-concealed-data
fy-NL
Dit is in fersifere berjochtdiel. Jo moatte it yn in apart finster iepenje troch op de bylage te klikken.
en-US
This is an encrypted message part. You need to open it in a separate window by clicking on the attachment.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-details-key-part-label.label
fy-NL
Kaaidiel
en-US
Key Part
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
unverified-reply
fy-NL
It ynsprongen berjochtgedielte (antwurd) is wierskynlik wizige
en-US
Indented message part (reply) was probably modified
Entity # all locales mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl
otr-require-encryption-info
fy-NL
Wannear end-to-end-fersifering fereaske wurdt, wurde berjochten yn ien-op-ien-petearen net ferstjoerd, útsein se fersifere wurde kinne. Untfongen net-fersifere berjochten wurde net toand as ûnderdiel fan it reguliere petear en ek net registrearre.
en-US
When requiring end-to-end encryption, messages in one-to-one conversations will not be sent unless they can be encrypted. Received unencrypted messages will not be shown as part of the regular conversation, and not logged either.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
not-present.value
fy-NL
<Gjin ûnderdiel fan it sertifikaat>
en-US
<Not Part Of Certificate>
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-keynav.dtd
tabNavigationTextboxes.label
fy-NL
Warning: Source string is missing
en-US
Note: text boxes and scrollable regions are always part of the tabbing order.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
errorIllegalLocalPart
fy-NL
Warning: Source string is missing
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s. This is not yet supported. Please change this address and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
errorIllegalLocalPart2
fy-NL
Warning: Source string is missing
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s and your server does not support SMTPUTF8. Please change this address and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
partAttachmentSafeName
fy-NL
Warning: Source string is missing
en-US
Attached Message Part
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties
imapEmptyMimePart
fy-NL
Warning: Source string is missing
en-US
This body part will be downloaded on demand.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • mime.properties
1040
fy-NL
Warning: Source string is missing
en-US
Part %s
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.