Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser dom calendar chat devtools editor extensions mail mobile security suiteDisplaying 3 results for the string send in mk:
Entity | mk | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • branding • brandings.ftl -send-brand-name |
mk
Firefox Send
|
en-US
Firefox Send
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • brandings.dtd sendFullName |
mk
Firefox Send
|
en-US
Firefox Send
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • csp.properties triedToSendReport |
mk
Tried to send report to invalid URI: "%1$S"
|
en-US
Tried to send report to invalid URI: “%1$S”
|
Displaying 200 results for the string send in en-US:
Entity | mk | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutTabCrashed.ftl crashed-send-report |
mk
Испратете автоматизиран извештај за да можеме да ги поправиме ваквите грешки.
|
en-US
Send an automated crash report so we can fix issues like this.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutTabCrashed.ftl crashed-send-report-2 |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send an automated crash report so we can fix issues like this
|
Entity
#
all locales
browser • browser • branding • brandings.ftl -send-brand-name |
mk
Firefox Send
|
en-US
Firefox Send
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl page-action-send-tabs-panel.label |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
{ $tabCount ->
[1] Send Tab to Device
*[other] Send { $tabCount } Tabs to Device
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl page-action-send-tabs-urlbar.tooltiptext |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
{ $tabCount ->
[1] Send Tab to Device
*[other] Send { $tabCount } Tabs to Device
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-link-send-to-device.label |
mk
Испрати врска до уред
|
en-US
Send Link to Device
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-send-to-device.label |
mk
Испрати страница на уред
|
en-US
Send Page to Device
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-firefox-send-ok-button |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Try { -send-brand-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-send-tab-body |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send Tab lets you easily share this link to your phone or anywhere you’re signed in to { -brand-product-name }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-send-tab-ok-button |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Try Send Tab
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-permission-prompt-body |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
{ -brand-shorter-name } now blocks sites from automatically asking to send you pop-up messages.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-firefox-send-button |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Try { -send-brand-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-firefox-send-text2 |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Upload your files to { -send-brand-name } to share them with end-to-end encryption and a link that automatically expires.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-send-tabs-button |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Start Using Send Tabs
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-send-tabs-title |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Instantly Send Yourself Tabs
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-tx-record-too-long |
mk
SSL проба да испрати запис кој ја надминува максималната дозволена големина.
|
en-US
SSL attempted to send a record that exceeded the maximum permissible length.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisableFeedbackCommands |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Disable commands to send feedback from the Help menu (Submit Feedback and Report Deceptive Site).
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-site-notification-desc |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
The following websites have requested to send you notifications. You can specify which websites are allowed to send you notifications. You can also block new requests asking to allow notifications.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-site-notification-disable-desc |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
This will prevent any websites not listed above from requesting permission to send notifications. Blocking notifications may break some website features.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl collection-backlogged-crash-reports.label |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Allow { -brand-short-name } to send backlogged crash reports on your behalf
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl collection-health-report.label |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Allow { -brand-short-name } to send technical and interaction data to { -vendor-short-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl do-not-track-description |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send websites a “Do Not Track” signal that you don’t want to be tracked
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Blocking certain trackers can cause problems with some websites. Reporting these problems helps make { -brand-short-name } better for everyone. Sending this report will send a URL and information about your browser settings to Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Learn more</label>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report.label |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send Report
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-site-not-working-view-send-report |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send a report
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-sitefixedsendreport-label |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Site fixed? Send report
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties sendToAllDevices.menuitem |
mk
Испрати на сите уреди
|
en-US
Send to All Devices
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties verificationNotSentBody |
mk
Не сме во можност да испратиме барање за потврда преку е-пошта во овој момент. Ве молиме обидете се подоцна повторно.
|
en-US
We are unable to send a verification mail at this time, please try again later.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties verificationNotSentTitle |
mk
Не можам да испратам барање за потврда
|
en-US
Unable to Send Verification
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • brandings.dtd sendFullName |
mk
Firefox Send
|
en-US
Firefox Send
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd fxa.service.sendTab.description |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send a tab instantly to any device you’re signed in on.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareSysexWithFile |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Allow this local file to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareSysexWithFile.message |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Will you allow this local file to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareSysexWithSite |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Allow %S to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareSysexWithSite.message |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Will you allow %S to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties pageAction.sendTabsToDevice.label |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send Tab to Device;Send #1 Tabs to Device
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties pendingCrashReports.alwaysSend |
mk
Секогаш испраќај
|
en-US
Always send
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties pendingCrashReports.send |
mk
Испрати
|
en-US
Send
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties sendTabsToDevice.label |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send Tab to Device;Send #1 Tabs to Device
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webNotifications.receiveFromSite2 |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Will you allow %S to send notifications?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webNotifications.receiveFromSite3 |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Allow %S to send notifications?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • sitePermissions.properties permission.desktop-notification3.label |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send Notifications
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties confirmRepostPrompt |
mk
За да ја прикаже оваа страница, %S мора да испрати информации кои ќе ја повторат било која акција (како на пример пребарување или потврда за нарачка) која била изведена претходно.
|
en-US
To display this page, %S must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
|
Entity
#
all locales
browser • crashreporter • crashreporter-override.ini CrashReporterDescriptionText2 |
mk
Firefox наиде на проблем и се урна. На следното стартување ќе се обиде да ги врати вашите јазичиња и прозорци.\n\nЗа да ни помогнете да го дијагностицираме и решиме проблемот, може да ни пратите известување за уривањето.
|
en-US
Firefox had a problem and crashed. We’ll try to restore your tabs and windows when it restarts.\n\nTo help us diagnose and fix the problem, you can send us a crash report.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd summary.dialog.dontsend.label |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Do not send a response
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd summary.dialog.send.label |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send a response now
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd summary.dialog.send.tooltiptext |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send out a response to the organizer and close the window
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties saveandsendButtonLabel |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Save And Send
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties saveandsendMenuLabel |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Save and Send
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties sendandcloseButtonLabel |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send And Close
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties sendandcloseMenuLabel |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send and Close
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.context.attendance.dontsend.label |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Do not send a notification
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.context.attendance.send.label |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send a notification now
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties pasteAndNotifyLabel |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Paste and send now
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties pasteNotifyAbout |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
%1$S - do you want to send an update to everybody involved?
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • dialogs • calendar-event-dialog-reminder.dtd reminder.action.email.label |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send an E-mail
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.imipbar.btnDontSend.label |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Do not send a response
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.imipbar.btnSend.label |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send a response now
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send a response to the organizer
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send a response for the entire series to the organizer
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipSendMail.text |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Would you like to send out notification E-Mail now?
|
Entity
#
all locales
chat • commands.properties rawHelpString |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
raw <message>: send a message without escaping HTML entities.
|
Entity
#
all locales
chat • commands.properties sayHelpString |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
say <message>: send a message without processing commands.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.chanserv |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
%S <command>: Send a command to ChanServ.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.memoserv |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
%S <command>: Send a command to MemoServ.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.msg |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
%S <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel).
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.nickserv |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
%S <command>: Send a command to NickServ.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.notice |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
%S <target> <message>: Send a notice to a user or channel.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.operserv |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
%S <command>: Send a command to OperServ.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.quote |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
%S <command>: Send a raw command to the server.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.cannotSendToChannel |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
You cannot send messages to %S.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.msg |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
%S <userId> <message>: Send a direct message to the given user.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties powerLevel.server_acl |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send m.room.server_acl events: %S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.msg |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
%S <nick> <message>: Send a private message to a participant in the room.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.sendServiceUnavailable |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
It is not possible to send messages to %S at this time.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.custom.send |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.waterfall.tooltip.send |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send %S ms
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • appstrings.properties confirmRepostPrompt |
mk
За да ја прикаже оваа страница, програмата мора да испрати информации кои ќе ја повторат било која акција (како на пример пребарување или потврда за нарачка) која била изведена претходно.
|
en-US
To display this page, the application must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • csp.properties triedToSendReport |
mk
Tried to send report to invalid URI: "%1$S"
|
en-US
Tried to send report to invalid URI: “%1$S”
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties XCTOHeaderValueMissing |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
X-Content-Type-Options header warning: value was “%1$S”; did you mean to send “nosniff”?
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.dtd sendPageCmd.label |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send Page…
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties Send |
mk
Испрати
|
en-US
Send
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd decreaseZIndex.label |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send to Back
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd layerSendToBack.tooltip |
mk
Го поместува назад
|
en-US
Send to Back
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorSpellCheck.dtd sendButton.label |
mk
Испрати
|
en-US
Send
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • ceip.dtd groupSend.label |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send the following data:
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.dtd multiline-send.tooltip |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send this text (Ctrl+Enter)
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.dcc-accept.help |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Accepts an incoming DCC Chat or Send offer. If a |nickname| is not specified, the last offer that arrived will be accepted (for security reasons, this will not work in the first 10 seconds after an offer is received). You can also use a regular expression for either <nickname> or <file>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.dcc-chat.help |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Sends a DCC Chat offer to |nickname| on the current server. On a query view, |nickname| may be omitted to send the offer to the query view's user.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.dcc-decline.help |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Declines an incoming DCC Chat or Send offer. If a |nickname| is not specified, the last offer that arrived will be declined. You can also use a regular expression for <nickname>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.dcc-list.help |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Lists the currently known about DCC offers and connections. This may be limited to just "chat" or "send" using the |type| parameter.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.dcc-send.help |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Offers a file to |nickname|. On a query view, |nickname| may be omitted to send the offer to the query view's user. A file may be specified directly by passing |file| or, if omitted, selected from a browse dialog.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.dcc-send.label |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send File…
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.echo.help |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Displays <message> in the current view, but does not send it to the server.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.ping.help |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Ping takes its name from the technique of measuring distance with sonar. In IRC, it is used to measure the time it takes to send a message to someone, and receive a response. Specify a channel to ping everyone in that channel. Some IRC clients will display ping requests to the user. ChatZilla does not.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.bug318419.error |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
ChatZilla has detected a serious abnormality in its internal data. You will not be able to send any form of communication at this time, although it might appear you can. The most likely cause is Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. You MUST restart the host application (&brandShortName;) to fix this.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.bug318419.warning |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
ChatZilla has detected a potential abnormality in its internal data. You will not be able to send any form of communication at this time, although it might appear you can. The most likely cause is Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. You are strongly advised to restart the host application (&brandShortName;) to prevent further problems.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.dccfile.send |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Pick file to send
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.outgoing.colorCodes.help |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Allows you to send color and other mIRC codes, such as bold and underline, using special %-sequences. When enabled, simply type "%" to see a popup of the various choices.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties mapiBlindSendDontShowAgain |
mk
Предупреди ме секој пат кога други програми се обидуват да пратат пошта во мое име
|
en-US
Warn me whenever other applications try to send mail from me
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties mapiBlindSendWarning |
mk
Друга програма се обидува да прати пошта преку Вашиот кориснички профил. Сигурно сакате да пратите пошта?
|
en-US
Another application is attempting to send mail using your user profile. Are you sure you want to send mail?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIHeaderMismatch |
mk
Адресата за е-пошта која е наведена во сертификатот на испраќачот е различна од онаа од која е пратена оваа порака. Видете ги деталите на сертификатот за да видите кој ја потпишал пораката.
|
en-US
The email address listed in the signer's certificate is different from the email address that was used to send this message. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties failedToSendMessage |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Failed to send message
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties failedToSendMessageWithSubject |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Failed to send message: %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.compose |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Read and modify your email messages as you compose and send them
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd newIM.tooltip |
mk
Испратете инстант порака или муабет
|
en-US
Send an instant message or chat
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd newmsgButton.tooltip |
mk
Испратете поштенска порака
|
en-US
Send a mail message
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd alwaysSend.label |
mk
Секогаш испраќај
|
en-US
Always send
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd never.label |
mk
Никогаш не испраќај повратна пошта
|
en-US
Never send a return receipt
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd neverSend.label |
mk
Никогаш не испраќај
|
en-US
Never send
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd e2eeReqWarning.description |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
If you require encryption, to send a message you must have the public key or certificate of every recipient.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties NoEncryptionCert |
mk
Менаџерот на сертификати не може да лоцира важечки сертификат кој другите луѓе ќе може да го користат за да ви праќаат енкриптирани пораки.
|
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties NoEncryptionCertForThisAddress |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages to the address <%S>.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties encryption_needCertWantSame |
mk
Треба да наведете сертификат кој другите луѓе ќе го користат кога ќе ви праќаат енкриптирани пораки. Дали сакате да го користите истиот сертификат за енкриптирање и декриптирање на пораки кои ви се праќаат?
|
en-US
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties encryption_needCertWantToSelect |
mk
Треба да наведете сертификат кој другите луѓе ќе го користат кога ќе ви праќаат енкриптирани пораки. Дали сега сакате да го конфигурирате сертификатот за енкрипција?
|
en-US
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to configure an encryption certificate now?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • mailEditorOverlay.dtd sendPage.label |
mk
Испрати ја страницата…
|
en-US
Send Page…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd folderContextSendUnsentMessages.label |
mk
Испрати ги неиспратените пораки
|
en-US
Send Unsent Messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd sendUnsentCmd.label |
mk
Испрати ги неиспратените пораки
|
en-US
Send Unsent Messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties mdnBarSendReqButton |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send Receipt
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorSpellCheck.dtd sendButton.label |
mk
Испрати
|
en-US
Send
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd htmlOnly.label |
mk
Праќај само во HTML формат
|
en-US
Send in HTML Only
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd plainTextAndHtml.label |
mk
Праќај како обичен текст и како HTML
|
en-US
Send in Plain Text and HTML
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd plainTextOnly.label |
mk
Праќај само како обичен текст
|
en-US
Send in Plain Text Only
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd question.label |
mk
Дали сакате да ја конвертирате пораката во обичен текст или сепак сакате да ја пратите како HTML?
|
en-US
Would you like to convert the message to plain text or send it in HTML anyway?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd send.label |
mk
Испрати
|
en-US
Send
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties attachmentReminderFalseAlarm |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
No, Send Now
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties largeMessageSendWarning |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Warning! You are about to send a message of size %S. Are you sure you want to do this?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties nntpNoCrossPosting |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
You can only send a message to one news server at a time.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties sendLaterErrorTitle |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send Later Error
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties sendMessageCheckLabel |
mk
Дали сте сигурни дека сте подготвени да ја испратите оваа порака?
|
en-US
Are you sure you are ready to send this message?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties sendMessageCheckSendButtonLabel |
mk
Испрати
|
en-US
Send
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties sendMessageCheckWindowTitle |
mk
Испраќање на пораката
|
en-US
Send Message
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties sendMessageErrorTitle |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send Message Error
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties sendWithEmptySubjectButton |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
&Send Without Subject
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpClientidPermission |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
The outgoing server (SMTP) response to the CLIENTID command indicates that your device is not permitted to send mail. The server responded: %s
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpPermSizeExceeded1 |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
The size of the message you are trying to send exceeds the global size limit (%d bytes) of the server. The message was not sent; reduce the message size and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpPermSizeExceeded2 |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
The size of the message you are trying to send exceeds the global size limit of the server. The message was not sent; reduce the message size and try again. The server responded: %s.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpSendNotAllowed |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%s.\nPlease ensure that you are using the correct identity to send and that the used authentication method is correct. Verify that you are allowed to send via this SMTP server with your current credentials from your current network.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpTempSizeExceeded |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
The size of the message you are trying to send exceeds a temporary size limit of the server. The message was not sent; try to reduce the message size or wait some time and try again. The server responded: %s.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties Send |
mk
Испрати
|
en-US
Send
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd fileCarbonCopyCmd.label |
mk
Испрати копија до
|
en-US
Send a Copy To
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd sendButton.label |
mk
Испрати
|
en-US
Send
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd sendButton.tooltip |
mk
Ја испраќа оваа порака веднаш
|
en-US
Send this message now
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd sendLaterCmd.label |
mk
Испрати подоцна
|
en-US
Send Later
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd sendNowCmd.label |
mk
Испрати сега
|
en-US
Send Now
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd sendlaterButton.tooltip |
mk
Ја испраќа оваа порака подоцна
|
en-US
Send this message later
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgSynchronize.dtd sendMessage.label |
mk
Испрати ги неиспратените пораки
|
en-US
Send Unsent messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgmdn.properties MsgMdnDenied |
mk
Примачот на пораката не сака да Ви испрати повратна пошта.
|
en-US
The recipient of the message does not wish to send a return receipt back to you.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd successful.attach.desc |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
You can automatically attach a quote or some information about yourself to the end of every message you send.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • offline.properties sendMessagesLabel2 |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Do you want to send your unsent messages now?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • offline.properties sendMessagesNow2 |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
&Send Now
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • offline.properties sendMessagesOfflineLabel1 |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
You are currently offline. Do you want to go online to send unsent messages?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties defaultEmailText |
mk
Внесете ја Вашата адреса за е-пошта. Ова е адресата на која другите луѓе ќе ви праќаат пошта (на пример: „%1$S@%2$S“).
|
en-US
Enter your email address. This is the address others will use to send email to you (for example, "%1$S@%2$S").
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutSupportMail.ftl send-via-email |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send via email
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountCentral.ftl filelink-description |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
{ -brand-short-name } lets you set up a convenient filelink cloud account to easily send large attachments.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl openpgp-compose-key-status-intro-need-keys |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
To send an end-to-end encrypted message, you must obtain and accept a public key for each recipient.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl openpgp-one-recipient-status-instruction1 |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
To send an end-to-end encrypted message to a recipient, you need to obtain their OpenPGP public key and mark it as accepted.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl after-revoke-info |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
The key has been revoked.
Share this public key again, by sending it by email, or by uploading it to keyservers, to let others know that you revoked your key.
As soon as the software used by other people learns about the revocation, it will stop using your old key.
If you are using a new key for the same email address, and you attach the new public key to emails you send, then information about your revoked old key will be automatically included.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl cannot-encrypt-because-missing |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Unable to send this message with end-to-end encryption, because there are problems with the keys of the following recipients: { $problem }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl cannot-send-enc-because-no-own-key |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Cannot send this message encrypted, because you haven't yet configured end-to-end encryption for <{ $key }>
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl cannot-use-own-key-because |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Unable to send the message, because there is a problem with your personal key. { $problem }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl e2e-intro-description |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
To send encrypted or digitally signed messages, you need to configure an encryption technology, either OpenPGP or S/MIME.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl msg-compose-button-send |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
&Send Message
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-key-man-send-keys.label |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send Public Key(s) By Email
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-key-send-key.label |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send Public Key Via Email
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl send-aborted |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send operation aborted.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl send-to-news-warning |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Warning: you are about to send an encrypted email to a newsgroup.
This is discouraged because it only makes sense if all members of the group can decrypt the message, i.e. the message needs to be encrypted with the keys of all group participants. Please send this message only if you know exactly what you are doing.
Continue?
|
Entity
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl sending-hidden-rcpt |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
BCC (blind copy) recipients cannot be used when sending an encrypted message. To send this encrypted message, either remove the BCC recipients or move them to the CC field.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl sending-news |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Encrypted send operation aborted.
This message cannot be encrypted because there are newsgroup recipients. Please re-send the message without encryption.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl window-locked |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Compose window is locked; send cancelled
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl msgevent-connection_ended |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
{ $name } has already closed their encrypted connection to you. To avoid that you accidentally send a message without encryption, your message was not sent. Please end your encrypted conversation, or restart it.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl msgevent-encryption_required_part1 |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
You attempted to send an unencrypted message to { $name }. As a policy, unencrypted messages are not allowed.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisableFeedbackCommands |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Disable commands to send feedback from the Help menu (Submit Feedback and Report Deceptive Site).
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • attachment-reminder.ftl attachment-reminder-label |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
{ -brand-short-name } will warn you about missing attachments if you're about to send an e-mail containing one of these keywords.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • cookies.ftl props-secure-label.value |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send For:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • offline.ftl going-online-label |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send unsent messages when going online?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl collection-backlogged-crash-reports.label |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Allow { -brand-short-name } to send backlogged crash reports on your behalf
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl collection-health-report.label |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Allow { -brand-short-name } to send technical and interaction data to { -vendor-short-name }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl do-not-track-label.label |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send websites a “Do Not Track” signal that you don’t want to be tracked
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl send-options-label.label |
mk
Опции за испраќање…
|
en-US
Send Options…
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl send-typing-label.label |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send typing notifications in conversations
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl warn-on-send-accel-key.label |
mk
Барај потврда кога користам тастатура за испраќање на пораки
|
en-US
Confirm when using keyboard shortcut to send message
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • receipts.ftl receipt-return-never-radio.label |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Never send a return receipt
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • receipts.ftl receipt-send-always-label.label |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Always send
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • receipts.ftl receipt-send-never-label.label |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Never send
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl auto-downgrade-label.label |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send messages as plain text if possible
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl html-format-send-both.label |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send the message in both plain text and HTML
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl html-format-send-html.label |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send the message in HTML anyway
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl send-message-domain-label |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
When you send a message to an address with one of the domain names listed below, { -brand-short-name } automatically sends the message in the correct format.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl sendoptions-dialog-window.title |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send Options
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • browser.properties casting.sendToDevice |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send to Device
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • browser.properties contextmenu.sendToDevice |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send to Device
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • appstrings.properties confirmRepostPrompt |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
To display this page, %S must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG |
mk
SSL проба да испрати запис кој ја надминува максималната дозволена големина.
|
en-US
SSL attempted to send a record that exceeded the maximum permissible length.
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl delete-email-cert-impact |
mk
Ако избришете нечив сертификат за е-пошта, повеќе нема да можете да праќате енкриптирана пошта до тој човек.
|
en-US
If you delete a person’s e-mail certificate, you will no longer be able to send encrypted e-mail to that person.
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl send-no-client-certificate |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send no client certificate
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd contextSendAudio.label |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send Audio…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd contextSendFrame.label |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send Frame…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd contextSendImage.label |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send Image…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd contextSendThisLink.label |
mk
Warning: Source string is missing
|
en-US
Send This Link…
|
APIThese results are also available as an API request to search in
mk or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.