BETA

Transvision

Displaying 185 results for the string send in nn-NO:

Entity nn-NO en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
aboutdialog-submit-feedback
nn-NO
Send inn tilbakemelding
en-US
Submit Feedback
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-email-me
nn-NO
Send meg e-post når meir informasjon er tilgjengeleg
en-US
Email me when more information is available
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-send-report
nn-NO
Send ein automatisert krasjrapport slik at vi kan løyse problem som dette.
en-US
Send an automated crash report so we can fix issues like this.
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-send-report-2
nn-NO
Send ein automatisert krasjrapport slik at vi kan løyse problem som dette
en-US
Send an automated crash report so we can fix issues like this
Entity # all locales browser • browser • branding • brandings.ftl
-send-brand-name
nn-NO
Firefox Send
en-US
Firefox Send
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
crashed-subframe-submit.label
nn-NO
Send inn rapport
en-US
Submit report
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-email-link-panel.label
nn-NO
Send lenke på e-post
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-email-link-urlbar.tooltiptext
nn-NO
Send lenke på e-post
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-send-tabs-panel.label
nn-NO
{ $tabCount -> [one] Send fane til eining *[other] Send { $tabCount } faner til eining }
en-US
{ $tabCount -> [1] Send Tab to Device *[other] Send { $tabCount } Tabs to Device }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-send-tabs-urlbar.tooltiptext
nn-NO
{ $tabCount -> [one] Send fane til eining *[other] Send { $tabCount } faner til eining }
en-US
{ $tabCount -> [1] Send Tab to Device *[other] Send { $tabCount } Tabs to Device }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-audio-email.label
nn-NO
Send lydfila med e-post
en-US
Email Audio
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-image-email.label
nn-NO
Send bildet med e-post
en-US
Email Image
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-link-send-to-device.label
nn-NO
Send lenke til eining
en-US
Send Link to Device
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-send-to-device.label
nn-NO
Send sida til eining
en-US
Send Page to Device
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-video-email.label
nn-NO
Send videoen
en-US
Email Video
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-file-email-link.label
nn-NO
Send lenke på e-post
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-window-bring-all-to-front.label
nn-NO
Send alle til framgrunnen
en-US
Bring All to Front
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-firefox-send-ok-button
nn-NO
Prøv { -send-brand-name }
en-US
Try { -send-brand-name }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-send-tab-body
nn-NO
Send fane lèt deg enkelt dele denne lenka til telefonen din eller kvar som helst du er logga inn på { -brand-product-name }.
en-US
Send Tab lets you easily share this link to your phone or anywhere you’re signed in to { -brand-product-name }.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-send-tab-ok-button
nn-NO
Prøv send fane
en-US
Try Send Tab
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-firefox-send-button
nn-NO
Prøv { -send-brand-name }
en-US
Try { -send-brand-name }
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-firefox-send-text2
nn-NO
Last opp filene dine til { -send-brand-name } for å dele dei med ende-til-ende-kryptering og ei lenke som automatisk går ut.
en-US
Upload your files to { -send-brand-name } to share them with end-to-end encryption and a link that automatically expires.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-send-tabs-title
nn-NO
Send raskt faner til deg sjølv
en-US
Instantly Send Yourself Tabs
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
do-not-track-description
nn-NO
Send nettsider eit «Ikkje spor»-signal om at du ikkje vil bli spora
en-US
Send websites a “Do Not Track” signal that you don’t want to be tracked
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-resend-verification.label
nn-NO
Send stadfesting på nytt
en-US
Resend Verification
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report.label
nn-NO
Send rapport
en-US
Send Report
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-site-not-working-view-send-report
nn-NO
Send inn ein rapport
en-US
Send a report
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-sitefixedsendreport-label
nn-NO
Fungerer nettstaden no? Send rapport
en-US
Site fixed? Send report
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
sendToAllDevices.menuitem
nn-NO
Send til alle einingar
en-US
Send to All Devices
Entity # all locales browser • chrome • browser • brandings.dtd
sendFullName
nn-NO
Firefox Send
en-US
Firefox Send
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
contentSearchSubmit.tooltip
nn-NO
Send søk
en-US
Submit search
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
emailPageCmd.label
nn-NO
Send lenke på e-post
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
fxa.service.sendTab.description
nn-NO
Send ei fane direkte til alle einingar du er logga inn på.
en-US
Send a tab instantly to any device you’re signed in on.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
crashedpluginsMessage.submitButton.label
nn-NO
Send inn ein krasjrapport
en-US
Submit a crash report
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
pageAction.sendTabsToDevice.label
nn-NO
Send fane til eining;Send #1 faner til eining
en-US
Send Tab to Device;Send #1 Tabs to Device
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
pendingCrashReports.alwaysSend
nn-NO
Send alltid
en-US
Always send
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
pendingCrashReports.send
nn-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
sendTabsToDevice.label
nn-NO
Send fane til eining;Send #1 faner til eining
en-US
Send Tab to Device;Send #1 Tabs to Device
Entity # all locales browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties
email-link-button.label
nn-NO
Send lenke med e-post
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties
email-link-button.tooltiptext3
nn-NO
Send ei lenke til sida med e-post
en-US
Email a link to this page
Entity # all locales browser • chrome • browser • sitePermissions.properties
permission.desktop-notification3.label
nn-NO
Send varsel
en-US
Send Notifications
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
summary.dialog.dontsend.label
nn-NO
Ikkje send eit svar
en-US
Do not send a response
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
summary.dialog.send.label
nn-NO
Send eit svar no
en-US
Send a response now
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
summary.dialog.send.tooltiptext
nn-NO
Send eit svar til arrangøren, og lat att vinduet
en-US
Send out a response to the organizer and close the window
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
saveandsendButtonLabel
nn-NO
Lagra og send
en-US
Save And Send
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
saveandsendMenuLabel
nn-NO
Lagra og send
en-US
Save and Send
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
sendandcloseButtonLabel
nn-NO
Send og lat att
en-US
Send And Close
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
sendandcloseMenuLabel
nn-NO
Send og lat att
en-US
Send and Close
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.attendance.dontsend.label
nn-NO
Ikkje send eit varsel
en-US
Do not send a notification
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.attendance.send.label
nn-NO
Send eit varsel no
en-US
Send a notification now
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
pasteAndNotifyLabel
nn-NO
Lim inn og send no
en-US
Paste and send now
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
proceedModify
nn-NO
Send endringane mine likevel
en-US
Submit my changes anyway
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • dialogs • calendar-event-dialog-reminder.dtd
reminder.action.email.label
nn-NO
Send ein e-post
en-US
Send an E-mail
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnDontSend.label
nn-NO
Send ikkje eit svar
en-US
Do not send a response
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnSend.label
nn-NO
Send eit svar no
en-US
Send a response now
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext
nn-NO
Send eit svar til arrangøren
en-US
Send a response to the organizer
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext
nn-NO
Send eit svar for heile serien til arrangøren
en-US
Send a response for the entire series to the organizer
Entity # all locales chat • commands.properties
rawHelpString
nn-NO
raw <message>: send ei melding utan å verne HTML-entitetar.
en-US
raw <message>: send a message without escaping HTML entities.
Entity # all locales chat • commands.properties
sayHelpString
nn-NO
say <message>: send ei melding utan å behandle kommandoar.
en-US
say <message>: send a message without processing commands.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.memoserv
nn-NO
%S <kommando>: Send ein kommando til MemoServ.
en-US
%S <command>: Send a command to MemoServ.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.msg
nn-NO
%S <kallenamn> <melding>: Send ei privat melding til ein brukar (i stadenfor ein kanal).
en-US
%S <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel).
Entity # all locales chat • irc.properties
command.nickserv
nn-NO
%S <kommando>: Send ein kommando til NickServ.
en-US
%S <command>: Send a command to NickServ.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.notice
nn-NO
%S <mål> <melding>: Send ein notis til ein brukar eller kanal.
en-US
%S <target> <message>: Send a notice to a user or channel.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.operserv
nn-NO
%S <kommando>: Send ein kommando til OperServ.
en-US
%S <command>: Send a command to OperServ.
Entity # all locales chat • matrix.properties
powerLevel.server_acl
nn-NO
Send m.room.server_acl-hendingar: %S
en-US
Send m.room.server_acl events: %S
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.msg
nn-NO
%S <nick> <message>: Send ei privat melding til ein deltakar i rommet.
en-US
%S <nick> <message>: Send a private message to a participant in the room.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.custom.send
nn-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.errorpanel.fileBugButton
nn-NO
Send inn feilrapport
en-US
File Bug Report
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.waterfall.tooltip.send
nn-NO
Send %S ms
en-US
Send %S ms
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
resendButton.label
nn-NO
Send på nytt
en-US
Resend
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
ForgotFileEnctypeWarning
nn-NO
Skjemaet inneheld filval, men manglar method=POST og enctype=multipart/form-data. Fila vert ikkje send.
en-US
Form contains a file input, but is missing method=POST and enctype=multipart/form-data on the form. The file will not be sent.
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
Submit
nn-NO
Send inn
en-US
Submit Query
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.dtd
sendPageCmd.label
nn-NO
Send sida
en-US
Send Page
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
Send
nn-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
layerBringToFront.tooltip
nn-NO
Send til forgrunn
en-US
Bring to Front
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
layerSendToBack.tooltip
nn-NO
Send til bakgrunn
en-US
Send to Back
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorButtonProperties.dtd
submit.value
nn-NO
Send
en-US
Submit
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorInputProperties.dtd
submit.value
nn-NO
Send-knapp
en-US
Submit Button
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSpellCheck.dtd
sendButton.label
nn-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
EIInvalidHeader
nn-NO
Meldinga vart kryptert før ho vart send til deg, men ho kan ikkje dekrypterast.
en-US
This message was encrypted before it was sent to you, but it cannot be decrypted.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
EINone
nn-NO
Meldinga vart ikkje kryptert før ho vart send. Informasjon som vert send over Internett utan kryptering, kan verte sett av andre under overføringa.
en-US
This message was not encrypted before it was sent. Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while in transit.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
bringAllToFront.label
nn-NO
Send alle til framgrunnen
en-US
Bring All to Front
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
newIM.tooltip
nn-NO
Send ei melding eller chat
en-US
Send an instant message or chat
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
newmsgButton.tooltip
nn-NO
Send ein e-post
en-US
Send a mail message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
bccAddress.label
nn-NO
Send BCC til desse e-postadressene:
en-US
Bcc these email addresses:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
ccAddress.label
nn-NO
Send CC til desse e-postadressene:
en-US
Cc these email addresses:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd
alwaysSend.label
nn-NO
Alltid send
en-US
Always send
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd
never.label
nn-NO
Aldri send
en-US
Never send a return receipt
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd
neverSend.label
nn-NO
Aldri send
en-US
Never send
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mailEditorOverlay.dtd
sendPage.label
nn-NO
Send side
en-US
Send Page
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
bringAllToFront.label
nn-NO
Send alle til framgrunnen
en-US
Bring All to Front
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderContextSendUnsentMessages.label
nn-NO
Send usende meldingar
en-US
Send Unsent Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
sendUnsentCmd.label
nn-NO
Send usende meldingar
en-US
Send Unsent Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
mdnBarSendReqButton
nn-NO
Send kvittering
en-US
Send Receipt
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorSpellCheck.dtd
sendButton.label
nn-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd
htmlOnly.label
nn-NO
Send meldinga som rein HTML
en-US
Send in HTML Only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd
plainTextAndHtml.label
nn-NO
Send i rein tekst og HTML
en-US
Send in Plain Text and HTML
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd
plainTextOnly.label
nn-NO
Send meldinga som rein tekst
en-US
Send in Plain Text Only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd
send.label
nn-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
attachmentReminderFalseAlarm
nn-NO
Nei, send no
en-US
No, Send Now
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
blockedContentMessage
nn-NO
%S har blokkert ei fil frå å lasta i denne meldinga. Om du tek vekk blokkeringa vil fila verta send saman med meldinga.;%S har blokkert nokre filer frå å lasta i denne meldinga. Om du tek vekk blokkeringa vil fila verta send saman med meldinga.
en-US
%S has blocked a file from loading into this message. Unblocking the file will include it in your sent message.;%S has blocked some files from loading into this message. Unblocking a file will include it in your sent message.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
promptToSaveSentLocally2
nn-NO
Meldinga di vart send, men ein kopi vart ikkje lagra i sendt-mappa di (%1$S) på grunn av nettverks- eller filtilgangsfeil.\nDu kan prøve på nytt eller lagre meldinga lokalt til %3$S/%1$S-%2$S.
en-US
Your message was sent but a copy was not placed in your sent folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the message locally to %3$S/%1$S-%2$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
sendMessageCheckSendButtonLabel
nn-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
sendMessageCheckWindowTitle
nn-NO
Send melding
en-US
Send Message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
sendWithEmptySubjectButton
nn-NO
&Send meldinga utan emne
en-US
&Send Without Subject
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpPasswordUndefined
nn-NO
Klarte ikkje å senda post: Klarte ikkje å henta passordet for %S. Meldinga vart ikkje send.
en-US
An error occurred while sending mail: Could not get password for %S. The message was not sent.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpTempSizeExceeded
nn-NO
Storleiken på meldinga du freistar å senda er større enn ei mellombels storleiksavgrensing på tenaren. Meldinga vart ikkje send, gjer meldingen mindre, eller vent ei stund og prøv på nytt. Tenaren svarte: %s.
en-US
The size of the message you are trying to send exceeds a temporary size limit of the server. The message was not sent; try to reduce the message size or wait some time and try again. The server responded: %s.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
Send
nn-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • mailComposeEditorOverlay.dtd
attachImageSource.label
nn-NO
Send dette bildet som vedlegg i meldinga
en-US
Attach this image to the message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
bringAllToFront.label
nn-NO
Send alle til framgrunnen
en-US
Bring All to Front
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
sendButton.label
nn-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
sendButton.tooltip
nn-NO
Send meldinga no
en-US
Send this message now
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
sendLaterCmd.label
nn-NO
Send seinare
en-US
Send Later
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
sendNowCmd.label
nn-NO
Send no
en-US
Send Now
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
sendlaterButton.tooltip
nn-NO
Send meldinga seinare
en-US
Send this message later
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgSynchronize.dtd
sendMessage.label
nn-NO
Send usende meldingar
en-US
Send Unsent messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offline.properties
sendMessagesNow2
nn-NO
&Send no
en-US
&Send Now
Entity # all locales mail • messenger • aboutSupportMail.ftl
send-via-email
nn-NO
Send via e-post
en-US
Send via email
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
msg-compose-button-send
nn-NO
&Send melding
en-US
&Send Message
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-send-keys.label
nn-NO
Send offentlege nøklar via e-post
en-US
Send Public Key(s) By Email
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-send-key.label
nn-NO
Send offentleg nøkkel via e-post
en-US
Send Public Key Via Email
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
send-to-news-warning
nn-NO
Åtvaring: Du er i ferd med å sende ein kryptert e-post til ei temagruppe. Dette er frårådd fordi det berre er fornuftig dersom alle medlemmane i gruppa kan dekryptere meldinga, dvs. meldinga må krypterast med nøkkelen til alle gruppedeltakarane. Send denne meldinga berre om du nøyaktig veit kva du gjer. Halde fram?
en-US
Warning: you are about to send an encrypted email to a newsgroup. This is discouraged because it only makes sense if all members of the group can decrypt the message, i.e. the message needs to be encrypted with the keys of all group participants. Please send this message only if you know exactly what you are doing. Continue?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
sending-news
nn-NO
Kryptert sendingsoperasjon avbroten. Denne meldinga kan ikkje krypterast fordi der er mottakarar av temagrupper. Send meldinga på nytt utan kryptering.
en-US
Encrypted send operation aborted. This message cannot be encrypted because there are newsgroup recipients. Please re-send the message without encryption.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • cookies.ftl
props-secure-label.value
nn-NO
Send For:
en-US
Send For:
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
do-not-track-label.label
nn-NO
Send nettsider eit «Ikkje spor»-signal om at du ikkje vil bli spora
en-US
Send websites a “Do Not Track” signal that you don’t want to be tracked
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
send-typing-label.label
nn-NO
Send varsel om at eg skriv i samtalar
en-US
Send typing notifications in conversations
Entity # all locales mail • messenger • preferences • receipts.ftl
receipt-return-never-radio.label
nn-NO
Aldri send kvitteringar
en-US
Never send a return receipt
Entity # all locales mail • messenger • preferences • receipts.ftl
receipt-send-always-label.label
nn-NO
Alltid send
en-US
Always send
Entity # all locales mail • messenger • preferences • receipts.ftl
receipt-send-never-label.label
nn-NO
Aldri send
en-US
Never send
Entity # all locales mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl
auto-downgrade-label.label
nn-NO
Send meldingar som rein tekst om muleg
en-US
Send messages as plain text if possible
Entity # all locales mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl
html-format-send-both.label
nn-NO
Send meldinga som både tekst og HTML
en-US
Send the message in both plain text and HTML
Entity # all locales mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl
html-format-send-html.label
nn-NO
Send meldinga i HTML likevel
en-US
Send the message in HTML anyway
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
casting.sendToDevice
nn-NO
Send til eining
en-US
Send to Device
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
contextmenu.sendToDevice
nn-NO
Send til eining
en-US
Send to Device
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
resendButton.label
nn-NO
Send på nytt
en-US
Resend
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
send-no-client-certificate
nn-NO
Ikkje send klientsertifikat
en-US
Send no client certificate
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
contextSendAudio.label
nn-NO
Send lyd
en-US
Send Audio
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
contextSendFrame.label
nn-NO
Send ramme
en-US
Send Frame
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
contextSendImage.label
nn-NO
Send bilde
en-US
Send Image
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
contextSendThisLink.label
nn-NO
Send denne lenkja
en-US
Send This Link
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
contextSendThisPage.label
nn-NO
Send denne sida
en-US
Send This Page
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
contextSendVideo.label
nn-NO
Send video
en-US
Send Video
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
sendLinkCmd.label
nn-NO
Send lenkje
en-US
Send Link
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
sendPage.label
nn-NO
Send side
en-US
Send Page
Entity # all locales suite • chrome • browser • pageInfo.properties
linkSubmit
nn-NO
Send førespurnad
en-US
Submit Query
Entity # all locales suite • chrome • common • dataman • dataman.dtd
cookies.info.sendtype.label
nn-NO
Send for:
en-US
Send For:
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
crashedpluginsMessage.submitButton.label
nn-NO
Send inn ein krasjrapport
en-US
Submit a crash report
Entity # all locales suite • chrome • common • permissions • cookieViewer.dtd
props.secure.label
nn-NO
Send for:
en-US
Send For:
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-advanced.dtd
submitCrashes.label
nn-NO
Send krasjrapportar
en-US
Submit crash reports
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorButtonProperties.dtd
submit.value
nn-NO
Send
en-US
Submit
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorInputProperties.dtd
submit.value
nn-NO
Send-knapp
en-US
Submit Button
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorSpellCheck.dtd
sendButton.label
nn-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.dtd
sendPageCmd.label
nn-NO
Send sida
en-US
Send Page
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.properties
Send
nn-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd
layerBringToFront.tooltip
nn-NO
Send til forgrunn
en-US
Bring to Front
Entity # all locales suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd
layerSendToBack.tooltip
nn-NO
Send til bakgrunn
en-US
Send to Back
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd
newIM.tooltip
nn-NO
Send ei melding eller chat
en-US
Send an instant message or chat
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd
newmsgButton.tooltip
nn-NO
Send ein e-post
en-US
Send a mail message
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • askSendFormat.dtd
send.label
nn-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
sendMessageCheckSendButtonLabel
nn-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
sendMessageCheckWindowTitle
nn-NO
Send melding
en-US
Send Message
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
sendMsgTitle
nn-NO
Send melding
en-US
Send Message
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • mailComposeEditorOverlay.dtd
attachImageSource.label
nn-NO
Send dette bildet som vedlegg i meldinga
en-US
Attach this image to the message
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd
fileCarbonCopyCmd.label
nn-NO
Send ein kopi til
en-US
Send a Copy To
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd
sendButton.label
nn-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd
sendButton.tooltip
nn-NO
Send denne meldingen no
en-US
Send this message now
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd
sendLaterCmd.label
nn-NO
Send seinare
en-US
Send Later
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd
sendNowCmd.label
nn-NO
Send no
en-US
Send Now
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd
sendlaterButton.tooltip
nn-NO
Send denne meldinga seinare
en-US
Send this message later
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • mailEditorOverlay.dtd
sendPage.label
nn-NO
Send side
en-US
Send Page
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
folderContextSendUnsentMessages.label
nn-NO
Send usende meldingar
en-US
Send Unsent Messages
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
mdnBarSendReqButton
nn-NO
Send kvittering
en-US
Send Receipt
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgSynchronize.dtd
sendMessage.label
nn-NO
Send usende meldingar
en-US
Send Unsent messages
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-offline.dtd
textGoingOnline
nn-NO
Send usende meldingar når eg koplar til?
en-US
Send unsent messages when going online?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
EINone
nn-NO
Meldinga vart ikkje kryptert før ho vart send. Informasjon som vert send over Internett utan kryptering, kan verte sett av andre under overføringa.
en-US
This message was not encrypted before it was sent. Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while in transit.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • appPicker.dtd
SendMsg.label
nn-NO
Send fila til:
en-US
Send this item to:
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • handling • handling.properties
protocol.choices.label
nn-NO
Send til:
en-US
Send to:
Entity # all locales toolkit • chrome • pluginproblem • pluginproblem.dtd
report.please
nn-NO
Send krasjrapport
en-US
Send crash report
Entity # all locales toolkit • crashreporter • aboutcrashes.ftl
submit-all-button-label
nn-NO
Send inn alt
en-US
Submit All
Entity # all locales toolkit • crashreporter • aboutcrashes.ftl
submit-crash-button-label
nn-NO
Send inn
en-US
Submit
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutGlean.ftl
controls-button-label
nn-NO
Send inn innstillingar
en-US
Submit Settings
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutGlean.ftl
send-pings-label
nn-NO
Send den namngitte pinget
en-US
Send the named ping
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-sent-label
nn-NO
{ $packets -> [one] Send { $packets } pakke *[other] Sende { $packets } pakkar }
en-US
{ $packets -> [one] Sent { $packets } packet *[other] Sent { $packets } packets }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-submit-button
nn-NO
Send inn
en-US
Submit
Entity # all locales toolkit • toolkit • pictureinpicture • pictureinpicture.ftl
pictureinpicture-unpip.aria-label
nn-NO
Send tilbake til fana
en-US
Send back to tab

Displaying 200 results for the string send in en-US:

Entity nn-NO en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-send-report
nn-NO
Send ein automatisert krasjrapport slik at vi kan løyse problem som dette.
en-US
Send an automated crash report so we can fix issues like this.
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-send-report-2
nn-NO
Send ein automatisert krasjrapport slik at vi kan løyse problem som dette
en-US
Send an automated crash report so we can fix issues like this
Entity # all locales browser • browser • branding • brandings.ftl
-send-brand-name
nn-NO
Firefox Send
en-US
Firefox Send
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-send-tabs-panel.label
nn-NO
{ $tabCount -> [one] Send fane til eining *[other] Send { $tabCount } faner til eining }
en-US
{ $tabCount -> [1] Send Tab to Device *[other] Send { $tabCount } Tabs to Device }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-send-tabs-urlbar.tooltiptext
nn-NO
{ $tabCount -> [one] Send fane til eining *[other] Send { $tabCount } faner til eining }
en-US
{ $tabCount -> [1] Send Tab to Device *[other] Send { $tabCount } Tabs to Device }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-link-send-to-device.label
nn-NO
Send lenke til eining
en-US
Send Link to Device
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-send-to-device.label
nn-NO
Send sida til eining
en-US
Send Page to Device
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-firefox-send-ok-button
nn-NO
Prøv { -send-brand-name }
en-US
Try { -send-brand-name }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-send-tab-body
nn-NO
Send fane lèt deg enkelt dele denne lenka til telefonen din eller kvar som helst du er logga inn på { -brand-product-name }.
en-US
Send Tab lets you easily share this link to your phone or anywhere you’re signed in to { -brand-product-name }.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-send-tab-ok-button
nn-NO
Prøv send fane
en-US
Try Send Tab
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-permission-prompt-body
nn-NO
{ -brand-shorter-name } blokkerer no nettstadar frå å automatisk be om å sende deg sprettopp-meldingar.
en-US
{ -brand-shorter-name } now blocks sites from automatically asking to send you pop-up messages.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-firefox-send-button
nn-NO
Prøv { -send-brand-name }
en-US
Try { -send-brand-name }
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-firefox-send-text2
nn-NO
Last opp filene dine til { -send-brand-name } for å dele dei med ende-til-ende-kryptering og ei lenke som automatisk går ut.
en-US
Upload your files to { -send-brand-name } to share them with end-to-end encryption and a link that automatically expires.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-send-tabs-button
nn-NO
Prøv funksjonen
en-US
Start Using Send Tabs
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-send-tabs-title
nn-NO
Send raskt faner til deg sjølv
en-US
Instantly Send Yourself Tabs
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-tx-record-too-long
nn-NO
SSL prøvde å senda eit dokument som er lengre enn det som er tillate.
en-US
SSL attempted to send a record that exceeded the maximum permissible length.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableFeedbackCommands
nn-NO
Deaktiver kommandoar for å sende tilbakemelding frå Hjelp-menyen (Gje tilbakemelding og Rapporter villeiande nettstad).
en-US
Disable commands to send feedback from the Help menu (Submit Feedback and Report Deceptive Site).
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-notification-desc
nn-NO
Følgjande nettsider har bedt om å få sende deg varsel. Du kan spesifisere kva for nettsider som har løyve til å sende deg varsel. Du kan også blokkere nye førespurnadar som ber om løyve til å sende varsel.
en-US
The following websites have requested to send you notifications. You can specify which websites are allowed to send you notifications. You can also block new requests asking to allow notifications.
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-notification-disable-desc
nn-NO
Dette hindrar nettstadar som ikkje er førte opp ovanfor, frå å be om løyve til å sende varsel. Blokkering av varsel kan øydeleggje nokre nettstadfunksjonar.
en-US
This will prevent any websites not listed above from requesting permission to send notifications. Blocking notifications may break some website features.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
collection-backlogged-crash-reports.label
nn-NO
Tillat { -brand-short-name } å sende etterslepne krasjrapportar på dine vegner
en-US
Allow { -brand-short-name } to send backlogged crash reports on your behalf
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
collection-health-report.label
nn-NO
Tillat { -brand-short-name } å sende tekniske data og data for bruk til { -vendor-short-name }
en-US
Allow { -brand-short-name } to send technical and interaction data to { -vendor-short-name }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
do-not-track-description
nn-NO
Send nettsider eit «Ikkje spor»-signal om at du ikkje vil bli spora
en-US
Send websites a “Do Not Track” signal that you don’t want to be tracked
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description
nn-NO
Blokkering av visse sporarar kan føre til problem med enkelte nettstadar. Rapportering av desse problema er med på å gjere { -brand-short-name } betre for alle. Ved sending av denne rapporten vil du sende ein URL og informasjon om nettlesarinnstillingane dine, til Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Les meir</label>
en-US
Blocking certain trackers can cause problems with some websites. Reporting these problems helps make { -brand-short-name } better for everyone. Sending this report will send a URL and information about your browser settings to Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Learn more</label>
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report.label
nn-NO
Send rapport
en-US
Send Report
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-site-not-working-view-send-report
nn-NO
Send inn ein rapport
en-US
Send a report
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-sitefixedsendreport-label
nn-NO
Fungerer nettstaden no? Send rapport
en-US
Site fixed? Send report
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
sendToAllDevices.menuitem
nn-NO
Send til alle einingar
en-US
Send to All Devices
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
verificationNotSentBody
nn-NO
Vi klarte ikkje å sende ei stadfesting på e-post no, prøv igjen seinare.
en-US
We are unable to send a verification mail at this time, please try again later.
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
verificationNotSentTitle
nn-NO
Klarte ikkje å sende stadfesting
en-US
Unable to Send Verification
Entity # all locales browser • chrome • browser • brandings.dtd
sendFullName
nn-NO
Firefox Send
en-US
Firefox Send
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
fxa.service.sendTab.description
nn-NO
Send ei fane direkte til alle einingar du er logga inn på.
en-US
Send a tab instantly to any device you’re signed in on.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareSysexWithFile
nn-NO
Tillate denne lokale fila å få tilgang til MIDI-einingane dine og sende/motta SysEx-meldingar?
en-US
Allow this local file to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareSysexWithFile.message
nn-NO
Tillèt du at denne lokale fila får tilgang til MIDI-einingane dine og sende/motta SysEx-meldingar?
en-US
Will you allow this local file to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareSysexWithSite
nn-NO
Tillate %S å få tilgang til MIDI-einingane dine og sende/motta SysEx-meldingar?
en-US
Allow %S to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareSysexWithSite.message
nn-NO
Tillèt du at %S får tilgang til MIDI-einingane dine og sende/motta SysEx-meldingar?
en-US
Will you allow %S to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
pageAction.sendTabsToDevice.label
nn-NO
Send fane til eining;Send #1 faner til eining
en-US
Send Tab to Device;Send #1 Tabs to Device
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
pendingCrashReports.alwaysSend
nn-NO
Send alltid
en-US
Always send
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
pendingCrashReports.send
nn-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
sendTabsToDevice.label
nn-NO
Send fane til eining;Send #1 faner til eining
en-US
Send Tab to Device;Send #1 Tabs to Device
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webNotifications.receiveFromSite2
nn-NO
Tillèt du at %S sender deg varsel?
en-US
Will you allow %S to send notifications?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webNotifications.receiveFromSite3
nn-NO
Tillate %S å sende varsel?
en-US
Allow %S to send notifications?
Entity # all locales browser • chrome • browser • sitePermissions.properties
permission.desktop-notification3.label
nn-NO
Send varsel
en-US
Send Notifications
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
confirmRepostPrompt
nn-NO
For å vise denne sida må %S sende informasjon som vil repetere eventuelle handlingar (t.d. eit nettsøk eller ei ordrestadfesting) som er utført tidlegare.
en-US
To display this page, %S must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
Entity # all locales browser • crashreporter • crashreporter-override.ini
CrashReporterDescriptionText2
nn-NO
Firefox støytte på eit problem og krasja. Vi vil prøve å byggje opp att fanene og vindauga dine ved omstart.\n\nFor å hjelpe oss å diagnostisere og fikse problemet, kan du sende oss ein krasjrapport.
en-US
Firefox had a problem and crashed. We’ll try to restore your tabs and windows when it restarts.\n\nTo help us diagnose and fix the problem, you can send us a crash report.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
summary.dialog.dontsend.label
nn-NO
Ikkje send eit svar
en-US
Do not send a response
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
summary.dialog.send.label
nn-NO
Send eit svar no
en-US
Send a response now
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
summary.dialog.send.tooltiptext
nn-NO
Send eit svar til arrangøren, og lat att vinduet
en-US
Send out a response to the organizer and close the window
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
saveandsendButtonLabel
nn-NO
Lagra og send
en-US
Save And Send
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
saveandsendMenuLabel
nn-NO
Lagra og send
en-US
Save and Send
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
sendandcloseButtonLabel
nn-NO
Send og lat att
en-US
Send And Close
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
sendandcloseMenuLabel
nn-NO
Send og lat att
en-US
Send and Close
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.attendance.dontsend.label
nn-NO
Ikkje send eit varsel
en-US
Do not send a notification
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.attendance.send.label
nn-NO
Send eit varsel no
en-US
Send a notification now
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
pasteAndNotifyLabel
nn-NO
Lim inn og send no
en-US
Paste and send now
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
pasteNotifyAbout
nn-NO
%1$S - vil du sende ei opdatering til alle involverte?
en-US
%1$S - do you want to send an update to everybody involved?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • dialogs • calendar-event-dialog-reminder.dtd
reminder.action.email.label
nn-NO
Send ein e-post
en-US
Send an E-mail
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnDontSend.label
nn-NO
Send ikkje eit svar
en-US
Do not send a response
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnSend.label
nn-NO
Send eit svar no
en-US
Send a response now
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext
nn-NO
Send eit svar til arrangøren
en-US
Send a response to the organizer
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext
nn-NO
Send eit svar for heile serien til arrangøren
en-US
Send a response for the entire series to the organizer
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipSendMail.text
nn-NO
Vil du sende ut kunngjeringar på e-post no?
en-US
Would you like to send out notification E-Mail now?
Entity # all locales chat • commands.properties
rawHelpString
nn-NO
raw &lt;message&gt;: send ei melding utan å verne HTML-entitetar.
en-US
raw &lt;message&gt;: send a message without escaping HTML entities.
Entity # all locales chat • commands.properties
sayHelpString
nn-NO
say &lt;message&gt;: send ei melding utan å behandle kommandoar.
en-US
say &lt;message&gt;: send a message without processing commands.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.chanserv
nn-NO
%S &lt;kommando&gt;: Sender ein kommando til ChanServ.
en-US
%S &lt;command&gt;: Send a command to ChanServ.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.memoserv
nn-NO
%S &lt;kommando&gt;: Send ein kommando til MemoServ.
en-US
%S &lt;command&gt;: Send a command to MemoServ.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.msg
nn-NO
%S &lt;kallenamn&gt; &lt;melding&gt;: Send ei privat melding til ein brukar (i stadenfor ein kanal).
en-US
%S &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel).
Entity # all locales chat • irc.properties
command.nickserv
nn-NO
%S &lt;kommando&gt;: Send ein kommando til NickServ.
en-US
%S &lt;command&gt;: Send a command to NickServ.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.notice
nn-NO
%S &lt;mål&gt; &lt;melding&gt;: Send ein notis til ein brukar eller kanal.
en-US
%S &lt;target&gt; &lt;message&gt;: Send a notice to a user or channel.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.operserv
nn-NO
%S &lt;kommando&gt;: Send ein kommando til OperServ.
en-US
%S &lt;command&gt;: Send a command to OperServ.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.quote
nn-NO
%S &lt;kommando&gt;: Sender ein rå-kommando til tenaren.
en-US
%S &lt;command&gt;: Send a raw command to the server.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.cannotSendToChannel
nn-NO
Du kan ikkje senda meldingar til %S.
en-US
You cannot send messages to %S.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.msg
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
%S &lt;userId&gt; &lt;message&gt;: Send a direct message to the given user.
Entity # all locales chat • matrix.properties
powerLevel.server_acl
nn-NO
Send m.room.server_acl-hendingar: %S
en-US
Send m.room.server_acl events: %S
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.msg
nn-NO
%S &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send ei privat melding til ein deltakar i rommet.
en-US
%S &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a participant in the room.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.sendServiceUnavailable
nn-NO
Meldingar kan akkurat no ikkje sendast til %S.
en-US
It is not possible to send messages to %S at this time.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.custom.send
nn-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.waterfall.tooltip.send
nn-NO
Send %S ms
en-US
Send %S ms
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
confirmRepostPrompt
nn-NO
For å vise denne sida må programmet sende informasjon som vil ta oppatt alle handlingar (t.d. eit søk eller ei stadfesting av ei tinging) som har vore utført tidlegare.
en-US
To display this page, the application must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
triedToSendReport
nn-NO
Prøvde å senda rapport til ugyldig URI: "%1$S"
en-US
Tried to send report to invalid URI: “%1$S”
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
XCTOHeaderValueMissing
nn-NO
X-Content-Type-Options header-åtvaring: verdien var “%1$S”; meinte du å senda “nosniff”?
en-US
X-Content-Type-Options header warning: value was “%1$S”; did you mean to send “nosniff”?
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.dtd
sendPageCmd.label
nn-NO
Send sida
en-US
Send Page
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
Send
nn-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
decreaseZIndex.label
nn-NO
Plasser lengst bak
en-US
Send to Back
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
layerSendToBack.tooltip
nn-NO
Send til bakgrunn
en-US
Send to Back
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorSpellCheck.dtd
sendButton.label
nn-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales extensions • irc • chrome • ceip.dtd
groupSend.label
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
Send the following data:
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.dtd
multiline-send.tooltip
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
Send this text (Ctrl+Enter)
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-accept.help
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
Accepts an incoming DCC Chat or Send offer. If a |nickname| is not specified, the last offer that arrived will be accepted (for security reasons, this will not work in the first 10 seconds after an offer is received). You can also use a regular expression for either <nickname> or <file>.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-chat.help
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
Sends a DCC Chat offer to |nickname| on the current server. On a query view, |nickname| may be omitted to send the offer to the query view's user.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-decline.help
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
Declines an incoming DCC Chat or Send offer. If a |nickname| is not specified, the last offer that arrived will be declined. You can also use a regular expression for <nickname>.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-list.help
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
Lists the currently known about DCC offers and connections. This may be limited to just "chat" or "send" using the |type| parameter.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-send.help
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
Offers a file to |nickname|. On a query view, |nickname| may be omitted to send the offer to the query view's user. A file may be specified directly by passing |file| or, if omitted, selected from a browse dialog.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-send.label
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
Send File
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.echo.help
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
Displays <message> in the current view, but does not send it to the server.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ping.help
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
Ping takes its name from the technique of measuring distance with sonar. In IRC, it is used to measure the time it takes to send a message to someone, and receive a response. Specify a channel to ping everyone in that channel. Some IRC clients will display ping requests to the user. ChatZilla does not.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.bug318419.error
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
ChatZilla has detected a serious abnormality in its internal data. You will not be able to send any form of communication at this time, although it might appear you can. The most likely cause is Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. You MUST restart the host application (&brandShortName;) to fix this.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.bug318419.warning
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
ChatZilla has detected a potential abnormality in its internal data. You will not be able to send any form of communication at this time, although it might appear you can. The most likely cause is Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. You are strongly advised to restart the host application (&brandShortName;) to prevent further problems.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dccfile.send
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
Pick file to send
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.outgoing.colorCodes.help
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
Allows you to send color and other mIRC codes, such as bold and underline, using special %-sequences. When enabled, simply type "%" to see a popup of the various choices.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
mapiBlindSendDontShowAgain
nn-NO
Spør meg alltid når andre program prøvar å senda e-post frå meg
en-US
Warn me whenever other applications try to send mail from me
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
mapiBlindSendWarning
nn-NO
Eit anna program prøvar å senda e-post med profilen din. Er du sikker på at du vil senda e-posten?
en-US
Another application is attempting to send mail using your user profile. Are you sure you want to send mail?
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIHeaderMismatch
nn-NO
E-postadressa som er lista opp i sertifikatet til underteikna er forskjellig frå e-postadressa som vart nytta for å sende denne meldinga. Sjå på detaljane i signatur-sertifikatet for å sjå kven som signerte meldinga.
en-US
The email address listed in the signer's certificate is different from the email address that was used to send this message. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
failedToSendMessage
nn-NO
Klarte ikkje å senda meldinga
en-US
Failed to send message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
failedToSendMessageWithSubject
nn-NO
Klarte ikkje å senda meldinga: %S
en-US
Failed to send message: %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.compose
nn-NO
Les og modifiser e-postmeldingane dine medan du skriv og sender dei
en-US
Read and modify your email messages as you compose and send them
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
newIM.tooltip
nn-NO
Send ei melding eller chat
en-US
Send an instant message or chat
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
newmsgButton.tooltip
nn-NO
Send ein e-post
en-US
Send a mail message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd
alwaysSend.label
nn-NO
Alltid send
en-US
Always send
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd
never.label
nn-NO
Aldri send
en-US
Never send a return receipt
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd
neverSend.label
nn-NO
Aldri send
en-US
Never send
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
e2eeReqWarning.description
nn-NO
Dersom du treng kryptering, må du ha den offentlege nøkkelen eller sertifikatet til kvar mottaker for å sende ei melding.
en-US
If you require encryption, to send a message you must have the public key or certificate of every recipient.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoEncryptionCert
nn-NO
Sertifikathandsaming klarte ikkje å finna noko gyldig sertifikat som andre kan bruka for å senda krypterte meldingar til deg.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoEncryptionCertForThisAddress
nn-NO
Sertifikathandsaming klarte ikkje å finne eit gyldig sertifikat som andre personar kan bruka for å senda krypterte meldingar til deg med adressa <%S>.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages to the address <%S>.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
encryption_needCertWantSame
nn-NO
Du bør òg spesifisera eit sertifikat som andre kan bruka når dei sender krypterte meldingar til deg. Vil du bruka det same sertifikatet for å kryptera og dekryptera meldingar som er sendt til deg?
en-US
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
encryption_needCertWantToSelect
nn-NO
Du bør òg spesifisera eit sertifikat som andre kan bruka når dei sender krypterte meldingar til deg. Vil du setja opp eit krypteringssertifikat no?
en-US
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to configure an encryption certificate now?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mailEditorOverlay.dtd
sendPage.label
nn-NO
Send side
en-US
Send Page
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderContextSendUnsentMessages.label
nn-NO
Send usende meldingar
en-US
Send Unsent Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
sendUnsentCmd.label
nn-NO
Send usende meldingar
en-US
Send Unsent Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
mdnBarSendReqButton
nn-NO
Send kvittering
en-US
Send Receipt
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorSpellCheck.dtd
sendButton.label
nn-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd
htmlOnly.label
nn-NO
Send meldinga som rein HTML
en-US
Send in HTML Only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd
plainTextAndHtml.label
nn-NO
Send i rein tekst og HTML
en-US
Send in Plain Text and HTML
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd
plainTextOnly.label
nn-NO
Send meldinga som rein tekst
en-US
Send in Plain Text Only
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd
question.label
nn-NO
Vil du konvertere meldinga til rein tekst, eller vil du sende henne i HTML likevel?
en-US
Would you like to convert the message to plain text or send it in HTML anyway?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd
send.label
nn-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
attachmentReminderFalseAlarm
nn-NO
Nei, send no
en-US
No, Send Now
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
largeMessageSendWarning
nn-NO
Åtvaring! Du vil no senda ei melding med storleiken %S, som kan vera større enn grensa på e-posttenaren. Er du sikker på at du vil gjera dette?
en-US
Warning! You are about to send a message of size %S. Are you sure you want to do this?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
nntpNoCrossPosting
nn-NO
Du kan berre sende meldingar til ein nyhendegruppe-tenar om gongen.
en-US
You can only send a message to one news server at a time.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
sendLaterErrorTitle
nn-NO
Feil ved utsett sending.
en-US
Send Later Error
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
sendMessageCheckLabel
nn-NO
Er du sikker på at du vil senda denne meldinga no?
en-US
Are you sure you are ready to send this message?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
sendMessageCheckSendButtonLabel
nn-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
sendMessageCheckWindowTitle
nn-NO
Send melding
en-US
Send Message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
sendMessageErrorTitle
nn-NO
Feil ved sending av melding
en-US
Send Message Error
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
sendWithEmptySubjectButton
nn-NO
&Send meldinga utan emne
en-US
&Send Without Subject
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpClientidPermission
nn-NO
Den utgåande serveren (SMTP) sin respons på CLIENTID-kommandoen indikerer at eininga ikkje har lov til å sende e-post. Serveren svarte: %s
en-US
The outgoing server (SMTP) response to the CLIENTID command indicates that your device is not permitted to send mail. The server responded: %s
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpPermSizeExceeded1
nn-NO
Storleiken på meldinga du freistar å senda er større enn maks. storleik på tenaren (%d byte). Meldinga vart ikkje sendt; gjer meldinga mindre og prøv på nytt.
en-US
The size of the message you are trying to send exceeds the global size limit (%d bytes) of the server. The message was not sent; reduce the message size and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpPermSizeExceeded2
nn-NO
Storleiken på meldinga du freistar å senda er større enn maks. storleik på tenaren. Meldinga vart ikkje sendt; gjer meldinga mindre og prøv på nytt. Tenaren svarte: %s.
en-US
The size of the message you are trying to send exceeds the global size limit of the server. The message was not sent; reduce the message size and try again. The server responded: %s.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendNotAllowed
nn-NO
Det oppstod ein feil då e-posten skulle sendast. E-postserveren svarte:\n%s.\n Sjå til at du brukar rett identitet til å sende, og at nytta godkjenningsmetoden er rett. Stadfest at du har lov til å sende via denne SMTP-serveren med gjeldande legitimasjon frå gjeldande nettverk.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%s.\nPlease ensure that you are using the correct identity to send and that the used authentication method is correct. Verify that you are allowed to send via this SMTP server with your current credentials from your current network.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpTempSizeExceeded
nn-NO
Storleiken på meldinga du freistar å senda er større enn ei mellombels storleiksavgrensing på tenaren. Meldinga vart ikkje send, gjer meldingen mindre, eller vent ei stund og prøv på nytt. Tenaren svarte: %s.
en-US
The size of the message you are trying to send exceeds a temporary size limit of the server. The message was not sent; try to reduce the message size or wait some time and try again. The server responded: %s.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
Send
nn-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
fileCarbonCopyCmd.label
nn-NO
Lagre ein kopi i
en-US
Send a Copy To
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
sendButton.label
nn-NO
Send
en-US
Send
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
sendButton.tooltip
nn-NO
Send meldinga no
en-US
Send this message now
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
sendLaterCmd.label
nn-NO
Send seinare
en-US
Send Later
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
sendNowCmd.label
nn-NO
Send no
en-US
Send Now
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
sendlaterButton.tooltip
nn-NO
Send meldinga seinare
en-US
Send this message later
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgSynchronize.dtd
sendMessage.label
nn-NO
Send usende meldingar
en-US
Send Unsent messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnDenied
nn-NO
Mottakaren av meldinga ønskjer ikkje å sende ei kvittering tilbake til deg.
en-US
The recipient of the message does not wish to send a return receipt back to you.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
successful.attach.desc
nn-NO
Du kan automatisk leggja ved eit sitat eller informasjon om deg sjølv på slutten av kvar melding du sender.
en-US
You can automatically attach a quote or some information about yourself to the end of every message you send.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offline.properties
sendMessagesLabel2
nn-NO
Vil du sende meldingane som ventar på å bli sendt no?
en-US
Do you want to send your unsent messages now?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offline.properties
sendMessagesNow2
nn-NO
&Send no
en-US
&Send Now
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offline.properties
sendMessagesOfflineLabel1
nn-NO
Du er i fråkopla modus. Vil du kople til for å sende usende meldingar?
en-US
You are currently offline. Do you want to go online to send unsent messages?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
defaultEmailText
nn-NO
Skriv inn e-postadressa di. Dette er adressa andre kan bruke når dei sender e-post til deg (til dømes «%1$S@%2$S»).
en-US
Enter your email address. This is the address others will use to send email to you (for example, "%1$S@%2$S").
Entity # all locales mail • messenger • aboutSupportMail.ftl
send-via-email
nn-NO
Send via e-post
en-US
Send via email
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
filelink-description
nn-NO
{ -brand-short-name } lar deg sette opp ein praktisk filelink-sky-konto for enkelt å sende store vedlegg.
en-US
{ -brand-short-name } lets you set up a convenient filelink cloud account to easily send large attachments.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl
openpgp-compose-key-status-intro-need-keys
nn-NO
For å sende ei ende-til-ende-kryptert melding må du skaffe deg og godta ein offentleg nøkkel for kvar mottakar.
en-US
To send an end-to-end encrypted message, you must obtain and accept a public key for each recipient.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl
openpgp-one-recipient-status-instruction1
nn-NO
For å sende ei ende-til-ende-kryptert melding til ein mottaker, må du skaffe deg den offentlege OpenPGP-nøkkelen deira og merke han som godkjend.
en-US
To send an end-to-end encrypted message to a recipient, you need to obtain their OpenPGP public key and mark it as accepted.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
after-revoke-info
nn-NO
Nøkkelen er trekt tilbake. Del denne offentlege nøkkelen igjen, ved å sende den via e-post, eller ved å laste han opp til nøkkelserverane, for å la andre få vite at du har kalla tilbake nøkkelen din. Så snart programvara som vert brukt av andre personar får vite om tilbakekallinga, vil ho slutte å bruke den gamle nøkkelen. Dersom du brukar ein ny nøkkel for den same e-postadressea, og du legg ved den nye offentlige nøkkelen til e-postmeldingar du sender, vil informasjon om den tilbakekalla gamle nøkkelen automatisk bli inkludert.
en-US
The key has been revoked. Share this public key again, by sending it by email, or by uploading it to keyservers, to let others know that you revoked your key. As soon as the software used by other people learns about the revocation, it will stop using your old key. If you are using a new key for the same email address, and you attach the new public key to emails you send, then information about your revoked old key will be automatically included.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
cannot-encrypt-because-missing
nn-NO
Klarte ikkje å sende denne meldinga med ende-til-ende-kryptering, fordi det er problem med nøklane til følgjande mottakarar: { $problem }
en-US
Unable to send this message with end-to-end encryption, because there are problems with the keys of the following recipients: { $problem }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
cannot-send-enc-because-no-own-key
nn-NO
Klarte ikkje å sende denne meldinga kryptert, fordi du enno ikkje har konfigurert ende-til-ende-kryptering for <{ $key }>
en-US
Cannot send this message encrypted, because you haven't yet configured end-to-end encryption for <{ $key }>
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
cannot-use-own-key-because
nn-NO
Klarte ikkje å sende meldinga, fordi det er eit problem med den personlege nøkkelen din. { $problem }
en-US
Unable to send the message, because there is a problem with your personal key. { $problem }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
e2e-intro-description
nn-NO
For å sende krypterte eller digitalt signerte meldingar, må du konfigurere ein krypteringsteknologi, anten OpenPGP eller S/MIME.
en-US
To send encrypted or digitally signed messages, you need to configure an encryption technology, either OpenPGP or S/MIME.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
msg-compose-button-send
nn-NO
&Send melding
en-US
&Send Message
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-send-keys.label
nn-NO
Send offentlege nøklar via e-post
en-US
Send Public Key(s) By Email
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-send-key.label
nn-NO
Send offentleg nøkkel via e-post
en-US
Send Public Key Via Email
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
send-aborted
nn-NO
Sendingsoperasjonen avbroten.
en-US
Send operation aborted.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
send-to-news-warning
nn-NO
Åtvaring: Du er i ferd med å sende ein kryptert e-post til ei temagruppe. Dette er frårådd fordi det berre er fornuftig dersom alle medlemmane i gruppa kan dekryptere meldinga, dvs. meldinga må krypterast med nøkkelen til alle gruppedeltakarane. Send denne meldinga berre om du nøyaktig veit kva du gjer. Halde fram?
en-US
Warning: you are about to send an encrypted email to a newsgroup. This is discouraged because it only makes sense if all members of the group can decrypt the message, i.e. the message needs to be encrypted with the keys of all group participants. Please send this message only if you know exactly what you are doing. Continue?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
sending-hidden-rcpt
nn-NO
Du kan ikkje bruke BCC-mottakarar (blindkopi) når du sender ei kryptert melding. For å sende denne krypterte meldinga, fjern anten BCC-mottakarane eller flytt dei til CC-feltet.
en-US
BCC (blind copy) recipients cannot be used when sending an encrypted message. To send this encrypted message, either remove the BCC recipients or move them to the CC field.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
sending-news
nn-NO
Kryptert sendingsoperasjon avbroten. Denne meldinga kan ikkje krypterast fordi der er mottakarar av temagrupper. Send meldinga på nytt utan kryptering.
en-US
Encrypted send operation aborted. This message cannot be encrypted because there are newsgroup recipients. Please re-send the message without encryption.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
window-locked
nn-NO
Meldingsvindauge er låst; sending avbroten
en-US
Compose window is locked; send cancelled
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
msgevent-connection_ended
nn-NO
{ $name } har allereie late att det krypterte sambandet til deg. For å unngå at du ved ein feil sender ei melding utan kryptering, vart ikkje meldinga sendt. Avslutt den krypterte samtalen, eller start han på nytt.
en-US
{ $name } has already closed their encrypted connection to you. To avoid that you accidentally send a message without encryption, your message was not sent. Please end your encrypted conversation, or restart it.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
msgevent-encryption_required_part1
nn-NO
Du prøvde å sende ei ukryptert melding til { $name }. Som ein policy er ukrypterte meldingar ikkje tillatne.
en-US
You attempted to send an unencrypted message to { $name }. As a policy, unencrypted messages are not allowed.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableFeedbackCommands
nn-NO
Deaktiver kommandoar for å sende tilbakemelding frå Hjelp-menyen (Gje tilbakemelding og Rapporter villeiande nettstad).
en-US
Disable commands to send feedback from the Help menu (Submit Feedback and Report Deceptive Site).
Entity # all locales mail • messenger • preferences • attachment-reminder.ftl
attachment-reminder-label
nn-NO
{ -brand-short-name } åtvarar deg om manglande vedlegg dersom du skal til å sende ein e-post som inneheld eitt av desse stikkorda.
en-US
{ -brand-short-name } will warn you about missing attachments if you're about to send an e-mail containing one of these keywords.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • cookies.ftl
props-secure-label.value
nn-NO
Send For:
en-US
Send For:
Entity # all locales mail • messenger • preferences • offline.ftl
going-online-label
nn-NO
Sende usende meldingar når eg koplar til?
en-US
Send unsent messages when going online?
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
collection-backlogged-crash-reports.label
nn-NO
Tillat { -brand-short-name } å sende etterslepne krasjrapportar på dine vegne
en-US
Allow { -brand-short-name } to send backlogged crash reports on your behalf
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
collection-health-report.label
nn-NO
Tillat { -brand-short-name } å sende tekniske data og data for bruk til { -vendor-short-name }
en-US
Allow { -brand-short-name } to send technical and interaction data to { -vendor-short-name }
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
do-not-track-label.label
nn-NO
Send nettsider eit «Ikkje spor»-signal om at du ikkje vil bli spora
en-US
Send websites a “Do Not Track” signal that you don’t want to be tracked
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
send-options-label.label
nn-NO
Sende-innstillingar
en-US
Send Options
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
send-typing-label.label
nn-NO
Send varsel om at eg skriv i samtalar
en-US
Send typing notifications in conversations
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
warn-on-send-accel-key.label
nn-NO
Stadfest når tastatursnarveg vert brukt for å sende meldingar
en-US
Confirm when using keyboard shortcut to send message
Entity # all locales mail • messenger • preferences • receipts.ftl
receipt-return-never-radio.label
nn-NO
Aldri send kvitteringar
en-US
Never send a return receipt
Entity # all locales mail • messenger • preferences • receipts.ftl
receipt-send-always-label.label
nn-NO
Alltid send
en-US
Always send
Entity # all locales mail • messenger • preferences • receipts.ftl
receipt-send-never-label.label
nn-NO
Aldri send
en-US
Never send
Entity # all locales mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl
auto-downgrade-label.label
nn-NO
Send meldingar som rein tekst om muleg
en-US
Send messages as plain text if possible
Entity # all locales mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl
html-format-send-both.label
nn-NO
Send meldinga som både tekst og HTML
en-US
Send the message in both plain text and HTML
Entity # all locales mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl
html-format-send-html.label
nn-NO
Send meldinga i HTML likevel
en-US
Send the message in HTML anyway
Entity # all locales mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl
send-message-domain-label
nn-NO
Når du sender ei melding til ei adresse innanfor eit av domena som er lista under, vil { -brand-short-name } automatisk sende meldinga i det formatet som er valt.
en-US
When you send a message to an address with one of the domain names listed below, { -brand-short-name } automatically sends the message in the correct format.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl
sendoptions-dialog-window.title
nn-NO
Sendeinnstillingar
en-US
Send Options
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
casting.sendToDevice
nn-NO
Send til eining
en-US
Send to Device
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
contextmenu.sendToDevice
nn-NO
Send til eining
en-US
Send to Device
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
confirmRepostPrompt
nn-NO
For å visa denne sida må %S senda informasjon som vil repetera eventuelle handlingar (som t.d. eit søk, eller ei ordrestadfesting) som vart utført tidlegare.
en-US
To display this page, %S must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG
nn-NO
SSL prøvde å senda eit dokument som er lengre enn det som er tillate.
en-US
SSL attempted to send a record that exceeded the maximum permissible length.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-email-cert-impact
nn-NO
Dersom du slettar ein person sitt e-postsertifikat vil du ikkje lenger kunne senda kryptert e-post til den personen.
en-US
If you delete a person’s e-mail certificate, you will no longer be able to send encrypted e-mail to that person.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
send-no-client-certificate
nn-NO
Ikkje send klientsertifikat
en-US
Send no client certificate
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
contextSendAudio.label
nn-NO
Send lyd
en-US
Send Audio
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
contextSendFrame.label
nn-NO
Send ramme
en-US
Send Frame
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
contextSendImage.label
nn-NO
Send bilde
en-US
Send Image
Entity # all locales suite • chrome • browser • mailNavigatorOverlay.dtd
contextSendThisLink.label
nn-NO
Send denne lenkja
en-US
Send This Link
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.