BETA

Transvision

Displaying 5 results for the string sent in nn-NO:

Entity nn-NO en-US
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
no.datetime.prefix
nn-NO
last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not | førre veke| e-post | i stadenfor | ikkje
en-US
last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not
Entity # all locales devtools • client • markers.properties
marker.label.compositeForwardTransaction
nn-NO
Composite Request Sent
en-US
Composite Request Sent
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.ws.context.sent
nn-NO
Sent
en-US
Sent
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.ws.type.sent
nn-NO
Sent
en-US
Sent
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
newsletter-message
nn-NO
Get developer news, tricks and resources sent straight to your inbox.
en-US
Get developer news, tricks and resources sent straight to your inbox.

Displaying 142 results for the string sent in en-US:

Entity nn-NO en-US
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-message-send-aborted
nn-NO
Melding ikkje sendt.
en-US
Message not sent.
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
verificationSentBody
nn-NO
Ei stadfestingslenke er sendt til %S.
en-US
A verification link has been sent to %S.
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
verificationSentTitle
nn-NO
Stadfesting sendt
en-US
Verification Sent
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
confirmationHint.breakageReport.label
nn-NO
Rapport sendt. Takk skal du ha!
en-US
Report sent. Thank you!
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
confirmationHint.sendToDevice.label
nn-NO
Sendt!
en-US
Sent!
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
no.datetime.prefix
nn-NO
last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not | førre veke| e-post | i stadenfor | ikkje
en-US
last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipBarSentButRemovedText
nn-NO
Denne meldinga inneheld ei usendt hending som ikkje er i kalenderen din lenger.
en-US
This message contains a sent out event that is not in your calendar anymore.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipBarSentText
nn-NO
Denne meldinga inneheld ei sendt hending.
en-US
This message contains a sent event.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.sendFailedAsNotInRoom
nn-NO
Klarte ikkje å senda melding til %1$S sidan du ikkje lenger er i rommet: %2$S
en-US
Message could not be sent to %1$S as you are no longer in the room: %2$S
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom
nn-NO
Klarte ikkje å senda melding til %1$S sidan mottakaren ikkje lenger er i rommet: %2$S
en-US
Message could not be sent to %1$S as the recipient is no longer in the room: %2$S
Entity # all locales devtools • client • markers.properties
marker.label.compositeForwardTransaction
nn-NO
Composite Request Sent
en-US
Composite Request Sent
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.ws.context.sent
nn-NO
Sent
en-US
Sent
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.ws.type.sent
nn-NO
Sent
en-US
Sent
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize
nn-NO
%1$S totalt, %2$S sende, %3$S mottekne
en-US
%1$S total, %2$S sent, %3$S received
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
newsletter-message
nn-NO
Get developer news, tricks and resources sent straight to your inbox.
en-US
Get developer news, tricks and resources sent straight to your inbox.
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
ForgotFileEnctypeWarning
nn-NO
Skjemaet inneheld filval, men manglar method=POST og enctype=multipart/form-data. Fila vert ikkje send.
en-US
Form contains a file input, but is missing method=POST and enctype=multipart/form-data on the form. The file will not be sent.
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
CSPROViolation
nn-NO
Eit brot på ein report-only CSP-policy ("%1$S") inntrefte. Oppførselen vart tillaten, og ein CSP-rapport vart sendt.
en-US
A violation occurred for a report-only CSP policy (“%1$S”). The behavior was allowed, and a CSP report was sent.
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
CSPROViolationWithURI
nn-NO
Nettsideinnstillingane observerte lasting av ein resurs på %2$S ("%1$S"). Ein CSP-rapport vert sendt.
en-US
The page’s settings observed the loading of a resource at %2$S (“%1$S”). A CSP report is being sent.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • ceip.dtd
groupNotSent.label
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
Data which is never sent:
Entity # all locales extensions • irc • chrome • ceip.dtd
notsentFiles.label
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
Names and contents of sent and received files
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ctcp.help
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
Sends the CTCP code <code> to the target (user or channel) <target>. If <params> are specified they are sent along as well.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.query.help
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
Opens a one-on-one chat with <nickname>. If <message> is supplied, it is sent as the initial private message to <nickname>.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ceip.disabled
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
All Customer Experience Improvement Program options have been turned off. No data will be collected or sent.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ceip.enabled
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
All Customer Experience Improvement Program options have been turned on. Data will be collected and periodically sent, without interrupting you.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dccchat.sent.request
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
Sent DCC Chat offer to ``%S'' from YOU (%S:%S) %S.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dccfile.sent.request
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
Sent DCC File Transfer offer to ``%S'' from YOU (%S:%S) of ``%S'' (%S) %S.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.title.dccfile.send
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
"%S%% of ``%S'' sent to %S"
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.usermode.help
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.dtd
status.heading
nn-NO
Innhaldet i meldinga vil bli sendt på denne måten:
en-US
The contents of your message will be sent as follows:
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
EIInvalidHeader
nn-NO
Meldinga vart kryptert før ho vart send til deg, men ho kan ikkje dekrypterast.
en-US
This message was encrypted before it was sent to you, but it cannot be decrypted.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
EINone
nn-NO
Meldinga vart ikkje kryptert før ho vart send. Informasjon som vert send over Internett utan kryptering, kan verte sett av andre under overføringa.
en-US
This message was not encrypted before it was sent. Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while in transit.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
EIValid
nn-NO
Meldinga vart kryptert før ho vart sendt til deg. Kryptering gjer det svært vanskeleg for andre å sjå innhaldet i meldinga medan ho går over nettet.
en-US
This message was encrypted before it was sent to you. Encryption makes it very difficult for other people to view information while it is traveling over the network.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SINone
nn-NO
Meldinga inneheld ikkje avsendaren sin digitale signatur. Fråværet av ein digital signatur tyder at meldinga kan ha vorte sendt av nokre som læst som om dei har denne e-postadressa. Det er òg mogleg at meldinga har vorte endra under overføringa på nettet. Det er likevel usannsynleg at dette har skjedd.
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIValid
nn-NO
Denne meldinga inneheld ein gyldig digital signatur. Meldinga har ikkje vorte endra etter at ho vart sendt.
en-US
This message includes a valid digital signature. The message has not been altered since it was sent.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureUnencrypted.description
nn-NO
Autentisering av e-posten din er sendt utan kryptering, slik at passord (og meldingar) lett kan lesast av andre personar. &brandShortName; vil la deg hente e-posten din, men du burde kontakte e-posttilbydaren din om oppsett av tenaren for sikkert samband.
en-US
Your email and authentication are sent unencrypted, so your password (and your message) could easily be read by other people. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should contact your email provider about configuring the server with a secure connection.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
copyMessage
nn-NO
Kopierer melding til Sendt-mappa
en-US
Copying message to sent folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
sentMessage
nn-NO
Melding sendt
en-US
Sent Message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
sentMessageWithSubject
nn-NO
Melding sendt: %S
en-US
Sent Message: %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
sentFolderOn.label
nn-NO
«Sendt»-mappa på:
en-US
&quot;Sent&quot; Folder on:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd
moveToSent.label
nn-NO
Flytt til «Sendt»-mappa
en-US
Move it to my &quot;Sent&quot; folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
e2eSigning.description
nn-NO
Ein digital signatur gjer at mottakarar kan stadfeste at meldinga vart sendt av deg, og at innhaldet ikkje er endra.
en-US
A digital signature allows recipients to verify the message was sent by you, and that the content has not been changed.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
encryption_needCertWantSame
nn-NO
Du bør òg spesifisera eit sertifikat som andre kan bruka når dei sender krypterte meldingar til deg. Vil du bruka det same sertifikatet for å kryptera og dekryptera meldingar som er sendt til deg?
en-US
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
encryption_wantSame
nn-NO
Vil du bruka det same sertifikatet for å kryptera og dekryptera meldingar som er sendt til deg?
en-US
Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
emptyAttachment
nn-NO
Dette vedlegget ser ut til å vera tomt.\nKontroller med personen som sende det.\nFirmabrannmurar eller antivirusprogram kan ofte øydeleggja vedlegg.
en-US
This attachment appears to be empty.\nPlease check with the person who sent this.\nOften company firewalls or antivirus programs will destroy attachments.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
sentFolderName
nn-NO
Sendt
en-US
Sent
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
blockedContentMessage
nn-NO
%S har blokkert ei fil frå å lasta i denne meldinga. Om du tek vekk blokkeringa vil fila verta send saman med meldinga.;%S har blokkert nokre filer frå å lasta i denne meldinga. Om du tek vekk blokkeringa vil fila verta send saman med meldinga.
en-US
%S has blocked a file from loading into this message. Unblocking the file will include it in your sent message.;%S has blocked some files from loading into this message. Unblocking a file will include it in your sent message.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
couldntOpenFccFolder
nn-NO
Klarte ikkje å opne mappa for sendt e-post. Kontroller at e-post-innstillingane er rette.
en-US
Couldn't open the Sent Mail folder. Please verify that your account settings are correct.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorFilteringMsg
nn-NO
Meldingane dine er sendt og lagra, men det oppstod eit problem ved køyring av meldingsfilter på dei.
en-US
Your message has been sent and saved, but there was an error while running message filters on it.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
failedCopyOperation
nn-NO
Meldinga vart sendt, men kunne ikkje kopierast til mappa for sende meldingar.
en-US
The message was sent successfully, but could not be copied to your Sent folder.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
followupToSenderMessage
nn-NO
Forfattaren av denne meldinga har bedt om ei kvittering for mottak. Dersom du òg vil svara til nyhendegruppa, legg til ei ny rad til adressefeltet, vel nyhendegruppe frå mottakarlista og skriv inn namnet på nyhendegruppa.
en-US
The author of this message has requested that responses be sent only to the author. If you also want to reply to the newsgroup, add a new row to the addressing area, choose Newsgroup from the recipients list, and enter the name of the newsgroup.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
identityWarning
nn-NO
Ein unik identitet som passar med frå-adressen vart ikkje funnen. Meldinga vert sendt ved hjelp av gjeldande frå-felt og innstillingar frå identiteten %S.
en-US
A unique identity matching the From address was not found. The message will be sent using the current From field and settings from identity %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
incorrectSmtpGreeting
nn-NO
Ein feil oppstod under sending av post: E-post-tenaren sende feil hallo-tekst: %s.
en-US
An error occurred while sending mail: The mail server sent an incorrect greeting: %s.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
promptToSaveSentLocally2
nn-NO
Meldinga di vart send, men ein kopi vart ikkje lagra i sendt-mappa di (%1$S) på grunn av nettverks- eller filtilgangsfeil.\nDu kan prøve på nytt eller lagre meldinga lokalt til %3$S/%1$S-%2$S.
en-US
Your message was sent but a copy was not placed in your sent folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the message locally to %3$S/%1$S-%2$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
quitComposeWindowMessage2
nn-NO
%1$S sender ei melding akkurat no.\nVil du venta til meldinga er ferdigsendt før du avsluttar, eller avslutta no?
en-US
%1$S is currently in the process of sending a message.\nWould you like to wait until the message has been sent before quitting or quit now?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
sendFailedButNntpOk
nn-NO
Meldinga er posta til nyhendegrupa, men er ikkje sendt til andre mottakarar.
en-US
Your message has been posted to the newsgroup but has not been sent to the other recipient.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpClientid
nn-NO
Den utgåande serveren (SMTP) oppdaga ein feil i CLIENTID-kommandoen. Meldinga vart ikkje sendt. Serveren svarte: %s
en-US
The outgoing server (SMTP) detected an error in the CLIENTID command. The message was not sent. The server responded: %s
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpMailSent
nn-NO
E-post er levert
en-US
Mail sent successfully
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpPasswordUndefined
nn-NO
Klarte ikkje å senda post: Klarte ikkje å henta passordet for %S. Meldinga vart ikkje send.
en-US
An error occurred while sending mail: Could not get password for %S. The message was not sent.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpPermSizeExceeded1
nn-NO
Storleiken på meldinga du freistar å senda er større enn maks. storleik på tenaren (%d byte). Meldinga vart ikkje sendt; gjer meldinga mindre og prøv på nytt.
en-US
The size of the message you are trying to send exceeds the global size limit (%d bytes) of the server. The message was not sent; reduce the message size and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpPermSizeExceeded2
nn-NO
Storleiken på meldinga du freistar å senda er større enn maks. storleik på tenaren. Meldinga vart ikkje sendt; gjer meldinga mindre og prøv på nytt. Tenaren svarte: %s.
en-US
The size of the message you are trying to send exceeds the global size limit of the server. The message was not sent; reduce the message size and try again. The server responded: %s.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendFailedUnknownReason
nn-NO
Klarte ikkje å senda meldinga med SMTP-tenaren %S av ukjend årsak. Kontroller at SMTP-tenar-innstillingane er rette og prøv omatt, eller kontakt systemansvarleg.
en-US
The message could not be sent using Outgoing server (SMTP) %S for an unknown reason. Please verify that your Outgoing server (SMTP) settings are correct and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendInterrupted
nn-NO
Klarte ikkje å senda meldinga fordi tilkoplinga til SMTP-tenaren %S vart broten midt i ein transaksjon. Prøv omatt eller kontakt systemansvarleg.
en-US
The message could not be sent because the connection to Outgoing server (SMTP) %S was lost in the middle of the transaction. Try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendRequestRefused
nn-NO
Klarte ikkje å sende meldinga fordi tilkoplinga til utgåande tenar (SMTP) %S mislukkast. Tenaren kan vere utilgjengeleg, eller avviser SMTP-tilkoplingar. Kontroller at innstillingar for utgåande tenar (SMTP) er rette, og prøv igjen.
en-US
The message could not be sent because connecting to Outgoing server (SMTP) %S failed. The server may be unavailable or is refusing SMTP connections. Please verify that your Outgoing server (SMTP) settings are correct and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendTimeout
nn-NO
Klarte ikkje å senda meldinga fordi tilkoplinga til SMTP-tenaren %S fekk tidsavbrot. Prøv omatt eller kontakt systemansvarleg.
en-US
The message could not be sent because the connection to Outgoing server (SMTP) %S timed out. Try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpTempSizeExceeded
nn-NO
Storleiken på meldinga du freistar å senda er større enn ei mellombels storleiksavgrensing på tenaren. Meldinga vart ikkje send, gjer meldingen mindre, eller vent ei stund og prøv på nytt. Tenaren svarte: %s.
en-US
The size of the message you are trying to send exceeds a temporary size limit of the server. The message was not sent; try to reduce the message size or wait some time and try again. The server responded: %s.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • sendProgress.properties
messageSent
nn-NO
Meldinga er sendt.
en-US
Your message has been sent.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnDeleted
nn-NO
Meldinga vart sletta. Personen du sende meldinga til har kanskje eller kanskje ikkje sett henne. Mottakaren kan seinare byggje opp att meldinga og lese henne.
en-US
The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnFailed
nn-NO
Det oppstod ein feil. Klarte ikkje å opprette eller sende kvittering til deg.
en-US
A failure occurred. A proper return receipt could not be generated or sent to you.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnMsgSentTo
nn-NO
Dette er ei kvittering for e-posten som du sende til %S.
en-US
This is a Return Receipt for the mail that you sent to %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.properties
privacyDisclaimer
nn-NO
Søkeorda du nyttar vert sendt til Mozilla (#1) og til tredjeparts e-postleverandørar #2 for å finne tilgjengelege e-postadresser.
en-US
The search terms used are sent to Mozilla (#1) and to 3rd party email providers #2 to find available email addresses.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
confirmDeferAccountWarning
nn-NO
Dersom du lagrar den nye e-posten til denne kontoen i ein annan innboks, vil du ikkje lenger kunne få tilgang til gammal e-post i denne kontoen. Dersom du har e-post i denne kontoen, kopier han til ein annan konto fyrst.\n\nDersom du har filter som filtrerer e-post inn til denne kontoen, bør du slå dei av eller endre målmappa. Dersom enkelte kontoar har spesialmapper som høyrer til denne kontoen (Sendt, Utkast, Malar), bør du flytte dei til ein annan konto.\n\nØnskjer du framleis å lagre e-posten til denne kontoen i ein annan konto?
en-US
If you store this account's new mail in a different account's Inbox, you will no longer be able to access already downloaded e-mail for this account. If you have mail in this account, please copy it to another account first.\n\nIf you have filters that filter mail into this account, you should disable them or change the destination folder. If any accounts have special folders in this account (Sent, Drafts, Templates, Archives, Junk), you should change them to be in another account.\n\nDo you still want to store this account's e-mail in a different account?
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-locationawarebrowsing
nn-NO
<strong>Stad-medviten nettlesing:</strong>er alltid ein funksjon du må aktivt velje å slå på for at han skal brukast. Ingen stadinfo vert sendt utan at du gjev løyve til det. Dersom du ønskjer å slå av denne funksjonen heilt, følg desse stega:
en-US
<strong>Location Aware Browsing: </strong>is always opt-in. No location information is ever sent without your permission. If you wish to disable the feature completely, follow these steps:
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch
nn-NO
Denne meldinga inneheld ein digital signatur, men det vart oppdaga eit misforhold. Meldinga vart sendt frå ei e-postadresse som ikkje samsvarar med den offentlege nøkkelen til signataren.
en-US
This message contains a digital signature, but a mismatch was detected. The message was sent from an email address that doesn't match the signer's public key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl
openpgp-one-recipient-status-instruction2
nn-NO
For å få den offentlege nøkkelen, importer han frå e-posten sendt til deg, og som inkluderer han. Alternativt kan du prøve å finne den offentlege nøkkelen i ein katalog.
en-US
To obtain their public key, import them from email they have sent to you and that includes it. Alternatively, you can try to discover their public key on a directory.
Entity # all locales mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl
otr-require-encryption-info
nn-NO
Når du krev ende-til-ende-kryptering, vil meldingar i ein-til-ein-samtalar ikkje bli sendt med mindre dei kan krypterast. Mottatte ikkje-krypterte meldingar vert ikkje viste som ein del av den vanlege samtalen, og vert heller ikkje logga.
en-US
When requiring end-to-end encryption, messages in one-to-one conversations will not be sent unless they can be encrypted. Received unencrypted messages will not be shown as part of the regular conversation, and not logged either.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
error-not_priv
nn-NO
Du sende krypterte data til { $name }, som ikkje forventa det.
en-US
You sent encrypted data to { $name }, who wasn't expecting it.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
msgevent-connection_ended
nn-NO
{ $name } har allereie late att det krypterte sambandet til deg. For å unngå at du ved ein feil sender ei melding utan kryptering, vart ikkje meldinga sendt. Avslutt den krypterte samtalen, eller start han på nytt.
en-US
{ $name } has already closed their encrypted connection to you. To avoid that you accidentally send a message without encryption, your message was not sent. Please end your encrypted conversation, or restart it.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
msgevent-encryption_error
nn-NO
Det oppstod ein feil under kryptering av meldinga. Meldingen vart ikkje sendt.
en-US
An error occurred when encrypting your message. The message was not sent.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
msgevent-log_heartbeat_sent
nn-NO
Heartbeat sendt til { $name }.
en-US
Heartbeat sent to { $name }.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
msgevent-rcvdmsg_for_other_instance
nn-NO
{ $name } har sendt ei melding som er meint for ei anna økt. Dersom du er innlogga fleire gongar kan ei anna økt ha fått medldinga.
en-US
{ $name } has sent a message intended for a different session. If you are logged in multiple times, another session may have received the message.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
waiting-title
nn-NO
Stadfestingsførespurnad er sendt
en-US
Verification request sent
Entity # all locales mail • messenger • preferences • receipts.ftl
receipt-move-radio.label
nn-NO
Flytt ho til «Sendt»-mappa
en-US
Move it to my "Sent" folder
Entity # all locales netwerk • necko.properties
CookieLaxForcedForBeta
nn-NO
Infokapsel «%1$S» har ikkje rett «sameSite» attributtverdi. Snart vil infokapslar utan attributten «sameSite» eller med ein ugyldig verdi bli behandla som «lax». Dette betyr at infokapselen ikkje lenger vil bli sendt i tredjeparts samanhengar. Dersom applikasjonen din er avhengig av at denne infokapselen er tilgjengeleg i slike samanhengar, kan du leggje til attributtet «sameSite=none». Les %2$S for å lære meir om «sameSite»-atributten
en-US
Cookie “%1$S” does not have a proper “sameSite” attribute value. Soon, cookies without the “sameSite” attribute or with an invalid value will be treated as “lax”. This means that the cookie will no longer be sent in third-party contexts. If your application depends on this cookie being available in such contexts, please add the “sameSite=none“ attribute to it. To know more about the “sameSite“ attribute, read %2$S
Entity # all locales netwerk • necko.properties
CookieLaxForcedForBeta2
nn-NO
Infokapsel «%1$S» har ikkje ein rett «SameSite» attributtverdi. Snart vil infokapslar utan attributten «SameSite» eller med ein ugyldig verdi bli behandla som «Lax». Dette betyr at infokapselen ikkje lenger vil bli sendt i tredjeparts-sammenhengar. Dersom applikasjonen din er avhengig av at denne infokapselen er tilgjengelig i slike sammenhengar, kan du leggje til attributtet «SameSite=None». Les %2$S for å lære meir om «SameSite»-attributten
en-US
Cookie “%1$S” does not have a proper “SameSite” attribute value. Soon, cookies without the “SameSite” attribute or with an invalid value will be treated as “Lax”. This means that the cookie will no longer be sent in third-party contexts. If your application depends on this cookie being available in such contexts, please add the “SameSite=None“ attribute to it. To know more about the “SameSite“ attribute, read %2$S
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED
nn-NO
Melding ikkje sendt.
en-US
Message not sent.
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
pageInfo_Privacy_None2
nn-NO
Informasjon som vert sendt over internett utan kryptering kan verta lesen av andre under overføringa.
en-US
Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while it is in transit.
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.locationawarebrowsing-b
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
is always opt-in. No location information is ever sent without your permission. If you wish to disable the feature completely, follow these steps:
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
PostToInsecureFromInsecureMessage
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
The information you have entered is to be sent over an unencrypted connection and could easily be read by a third party.\nAre you sure you want to continue sending this information?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
blockedContentMessage
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
%S has blocked a file from loading into this message. Unblocking the file will include it in your sent message.;%S has blocked some files from loading into this message. Unblocking a file will include it in your sent message.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
couldntOpenFccFolder
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
Couldn't open the Sent mail folder. Please verify that your Mail preferences are correct.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
errorFilteringMsg
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
Your message has been sent and saved, but there was an error while running message filters on it.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
failedCopyOperation
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
The message was sent successfully, but could not be copied to your Sent folder.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
followupToSenderMessage
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
The author of this message has requested that responses be sent only to the author. If you also want to reply to the newsgroup, add a new row to the addressing area, choose Newsgroup from the recipients list, and enter the name of the newsgroup.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
incorrectSmtpGreeting
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
An error occurred while sending mail: The mail server sent an incorrect greeting: %s.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
promptToSaveSentLocally2
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
Your message was sent but a copy was not placed in your sent folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the message locally to %3$S/%1$S-%2$S.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
quitComposeWindowMessage2
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
%1$S is currently in the process of sending a message.\nWould you like to wait until the message has been sent before quitting or quit now?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
sendFailedButNntpOk
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
Your message has been posted to the newsgroup but has not been sent to the other recipient.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpClientid
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
The outgoing server (SMTP) detected an error in the CLIENTID command. The message was not sent. The server responded: %s
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpMailSent
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
Mail sent successfully
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpPasswordUndefined
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
An error occurred while sending mail: Could not get password for %S. The message was not sent.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpPermSizeExceeded1
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
The size of the message you are trying to send exceeds the global size limit (%d bytes) of the server. The message was not sent; reduce the message size and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpPermSizeExceeded2
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
The size of the message you are trying to send exceeds the global size limit of the server. The message was not sent; reduce the message size and try again. The server responded: %s.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpSendFailedUnknownReason
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
The message could not be sent using Outgoing server (SMTP) %S for an unknown reason. Please verify that your Outgoing server (SMTP) settings are correct and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpSendInterrupted
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
The message could not be sent because the connection to Outgoing server (SMTP) %S was lost in the middle of the transaction. Try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpSendRequestRefused
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
The message could not be sent because connecting to Outgoing server (SMTP) %S failed. The server may be unavailable or is refusing SMTP connections. Please verify that your Outgoing server (SMTP) settings are correct and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpSendTimeout
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
The message could not be sent because the connection to Outgoing server (SMTP) %S timed out. Try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpTempSizeExceeded
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
The size of the message you are trying to send exceeds a temporary size limit of the server. The message was not sent; try to reduce the message size or wait some time and try again. The server responded: %s.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • sendProgress.properties
messageSent
nn-NO
Meldinga er sendt.
en-US
Your message has been sent.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
sentFolderName
nn-NO
Sendt
en-US
Sent
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties
MsgMdnDeleted
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties
MsgMdnFailed
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
A failure occurred. A proper return receipt could not be generated or sent to you.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties
MsgMdnMsgSentTo
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
This is a Return Receipt for the mail that you sent to %S.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-copies.dtd
sentFolderOn.label
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
&quot;Sent&quot; Folder on:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-mdn.dtd
moveToSent.label
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
Move it to my &quot;Sent&quot; folder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-receipts.dtd
moveToSent.label
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
Move it to my &quot;Sent&quot; folder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
confirmDeferAccountWarning
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
If you store this account's new mail in a different account's Inbox, you will no longer be able to access already downloaded e-mail for this account. If you have mail in this account, please copy it to another account first.\n\nIf you have filters that filter mail into this account, you should disable them or change the destination folder. If any accounts have special folders in this account (Sent, Drafts, Templates, Archives, Junk), you should change them to be in another account.\n\nDo you still want to store this account's e-mail in a different account?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.dtd
encryptionCert.message
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
Use this certificate to encrypt &amp; decrypt messages sent to you:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
encryption_needCertWantSame
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
encryption_wantSame
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgCompSecurityInfo.dtd
status.heading
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
The contents of your message will be sent as follows:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
EIInvalidHeader
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
This message was encrypted before it was sent to you, but it cannot be decrypted.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
EINone
nn-NO
Meldinga vart ikkje kryptert før ho vart send. Informasjon som vert send over Internett utan kryptering, kan verte sett av andre under overføringa.
en-US
This message was not encrypted before it was sent. Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while in transit.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
EIValid
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
This message was encrypted before it was sent to you. Encryption makes it very difficult for other people to view information while it is traveling over the network.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SINone
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIValid
nn-NO
Warning: Source string is missing
en-US
This message includes a valid digital signature. The message has not been altered since it was sent.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties
ice_pair_bytes_sent
nn-NO
Byte sendt
en-US
Bytes sent
Entity # all locales toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties
sent_label
nn-NO
Sendt
en-US
Sent
Entity # all locales toolkit • chrome • global • browser.properties
formPostSecureToInsecureWarning.message
nn-NO
Informasjonen du har skrive inn på denne sida vert sendt over ein utrygg kanal, og kan lesast av ein tredjepart.\n\nEr du viss på at du vil senda denne informasjonen?
en-US
The information you have entered on this page will be sent over an insecure connection and could be read by a third party.\n\nAre you sure you want to send this information?
Entity # all locales toolkit • chrome • global • commonDialogs.properties
EnterUserPasswordForCrossOrigin2
nn-NO
%1$S spør etter brukarnamn og passord. ÅTVARING: Passordet ditt vert ikkje sendt til nettsida du besøkjer no!
en-US
%1$S is requesting your username and password. WARNING: Your password will not be sent to the website you are currently visiting!
Entity # all locales toolkit • chrome • pluginproblem • pluginproblem.dtd
report.submitted
nn-NO
Krasjrapport sendt.
en-US
Crash report sent.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutGlean.ftl
tag-pings-label
nn-NO
Merk alle sende ping med denne taggen
en-US
Tag all sent pings with this tag
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutMozilla.ftl
about-mozilla-quote-6-27
nn-NO
Dyret held fram studia sine med fornya <em>fokus</em>, og bygde store <em>referanse</em>-verk, med planar om nye <em>røyndommar</em>. Dyret fekk fram følgjarane og hjelparane sine for å skape ei fornya, mindre form av seg sjølv, gjennom <em>rampete</em> verktøy sendt ut over heile verda.
en-US
The Beast continued its studies with renewed <em>Focus</em>, building great <em>Reference</em> works and contemplating new <em>Realities</em>. The Beast brought forth its followers and acolytes to create a renewed smaller form of itself and, through <em>Mischievous</em> means, sent it out across the world.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl
about-networking-bytes-sent
nn-NO
Byte sendt
en-US
Bytes Sent
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl
about-networking-messages-sent
nn-NO
Meldingar sendt
en-US
Messages Sent
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl
about-networking-sent
nn-NO
Sendt
en-US
Sent
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-locationawarebrowsing
nn-NO
<strong>Stad-medviten nettlesing:</strong>er alltid ein funksjon du må aktivt velje å slå på for at han skal brukast. Ingen stadinfo vert sendt utan at du gjev løyve til det. Dersom du ønskjer å slå av denne funksjonen heilt, følg desse stega:
en-US
<strong>Location Aware Browsing: </strong>is always opt-in. No location information is ever sent without your permission. If you wish to disable the feature completely, follow these steps:
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-data-details-current
nn-NO
Kvar informasjonsdel blir sendt i ein pakke til «<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>». Du ser på gjeldande data.
en-US
Each piece of information is sent bundled into “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>“. You are looking at the current data.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-origins-explanation
nn-NO
<a data-l10n-name="origin-doc-link">Firefox origin-telemetri</a> kodar data før dei vert sende. Det tyder at { $telemetryServerOwner } kan telje ting, men ikkje vite om ein bestemt installasjon av { -brand-product-name } bidrog til den samla mengda. (<a data-l10n-name="prio-blog-link">les meir</a>)
en-US
<a data-l10n-name="origin-doc-link">Firefox Origin Telemetry</a> encodes data before it is sent so that { $telemetryServerOwner } can count things, but not know whether or not any given { -brand-product-name } contributed to that count. (<a data-l10n-name="prio-blog-link">learn more</a>)
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-ping-details
nn-NO
Kvar informasjonsdel vert sendt i ein pakke til “<a data-l10n-name="ping-link">ping</a>”. Du ser på ping { $name }, { $timestamp }.
en-US
Each piece of information is sent bundled into “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. You are looking at the { $name }, { $timestamp } ping.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-ice-pair-bytes-sent
nn-NO
Byte sendt:
en-US
Bytes sent:
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-sent-label
nn-NO
{ $packets -> [one] Send { $packets } pakke *[other] Sende { $packets } pakkar }
en-US
{ $packets -> [one] Sent { $packets } packet *[other] Sent { $packets } packets }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-messagebar-error-recent-submit
nn-NO
Rapporten for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> vart ikkje sendt fordi ein annan rapport nettopp vart sendt inn.
en-US
The report for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> wasn’t sent because another report was submitted recently.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.