BETA

Transvision

Displaying 12 results for the string sign in an:

Entity an en-US
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
ErrorCanNotSignMail
an
Unable to sign message. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
en-US
Unable to sign message. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
NoSigningCert
an
Certificate Manager can't locate a valid certificate that can be used to digitally sign your messages.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that can be used to digitally sign your messages.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
signing_needCertWantSame
an
You should also specify a certificate to use for digitally signing your messages. Do you want to use the same certificate to digitally sign your messages?
en-US
You should also specify a certificate to use for digitally signing your messages. Do you want to use the same certificate to digitally sign your messages?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
signing_wantSame
an
Do you want to use the same certificate to digitally sign your messages?
en-US
Do you want to use the same certificate to digitally sign your messages?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SICertWithoutAddress
an
The certificate used to sign the message does not contain an email address. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
en-US
The certificate used to sign the message does not contain an email address. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIExpiredCA
an
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate has expired. Make sure your computer's clock is set correctly.
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate has expired. Make sure your computer's clock is set correctly.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SINotYetValid
an
The certificate used to sign the message appears not be valid yet. Make sure your computer's clock is set correctly.
en-US
The certificate used to sign the message appears not to be valid yet. Make sure your computer's clock is set correctly.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SINotYetValidCA
an
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate is not yet valid. Make sure your computer's clock is set correctly.
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate is not yet valid. Make sure your computer's clock is set correctly.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIRevoked
an
The certificate used to sign the message has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
en-US
The certificate used to sign the message has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIRevokedCA
an
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIUnknownCA
an
The certificate used to sign the message was issued by an unknown certificate authority.
en-US
The certificate used to sign the message was issued by an unknown certificate authority.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIUntrustedCA
an
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority that you do not trust for issuing this kind of certificate.
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority that you do not trust for issuing this kind of certificate.

Displaying 92 results for the string sign in en-US:

Entity an en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
fxaccounts-sign-in-button
an
Inicia la sesión en { -sync-brand-short-name }
en-US
Sign in to { -sync-brand-short-name }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
fxaccounts-sign-in-sync-button
an
Warning: Source string is missing
en-US
Sign in to sync
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-intro-instruction-fxa
an
Crea un { -fxaccount-brand-name } u inicia-ie la sesión dende lo dispositivo an que tiens alzaus los inicios de sesión
en-US
Create or sign in to your { -fxaccount-brand-name } on the device where your logins are saved
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-intro-instructions-fxa
an
Warning: Source string is missing
en-US
Create or sign in to your { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } on the device where your logins are saved.
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-fxa-signed-in-label
an
Warning: Source string is missing
en-US
Sign In
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-remote-tabs-sign-into-sync.label
an
Warning: Source string is missing
en-US
Sign in to Sync
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-tools-fxa-sign-in.label
an
Iniciar sesión en { -brand-product-name }
en-US
Sign In To { -brand-product-name }
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-tools-fxa-sign-in2.label
an
Warning: Source string is missing
en-US
Sign In
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
new-install-sync-first
an
Warning: Source string is missing
en-US
First time using sync? You’ll need to sign in to every installation of Firefox to sync your information.
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
sync-first
an
Ye la primer vegada que fas servir { -sync-brand-name }? Has d'iniciar la sesión en totas las instalacions de Firefox pa sincronizar la tuya información.
en-US
First time using { -sync-brand-name }? You’ll need to sign in to every installation of Firefox to sync your information.
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
sync-header
an
Inicia la sesión u crea una { -fxaccount-brand-name }
en-US
Sign in or create a { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-lockwise-backup-body
an
Agora puede chenerar claus seguras a las qualas puede acceder dende qualsequier puesto an enciete sesión.
en-US
Now generate secure passwords you can access anywhere you sign in.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-data-sync-button2
an
Inisicar sesión en { -sync-brand-short-name }
en-US
Sign in to { -sync-brand-short-name }
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-firefox-monitor-button
an
Subscribe-te pa recibir alertas
en-US
Sign Up for Alerts
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-signin
an
Iniciar sesión
en-US
Sign In
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-welcome-secondary-button-label
an
Iniciar la sesión
en-US
Sign in
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca
an
S'ha usau un certificau X.509 versión 1 que no ye una ancora de confianza pa emeter o certificau d'o servidor. Os certificaus X.509 versión 1 son obsoletos y no s'habrían d'emplegar pa sinyar atros certificaus.
en-US
An X.509 version 1 certificate that is not a trust anchor was used to issue the server’s certificate. X.509 version 1 certificates are deprecated and should not be used to sign other certificates.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-sign-hashes-failure
an
No s'ha pogut sinyar dichitalment os datos requerius ta verificar o suyo certificau.
en-US
Unable to digitally sign data required to verify your certificate.
Entity # all locales browser • browser • preferences • clearSiteData.ftl
clear-site-data-description
an
Limpiar totas las cookies y datos d'e puestos web almagazenaus per { -brand-short-name } podrían zarrar-te la sesión en bells puestos web, y eliminar lo conteniu web offline. Borrar lo datos de caché no afectará a los tuyos inicios de sesión.
en-US
Clearing all cookies and site data stored by { -brand-short-name } may sign you out of websites and remove offline web content. Clearing cache data will not affect your logins.
Entity # all locales browser • browser • preferences • containers.ftl
containers-icon-dollar.label
an
Signo de dolar
en-US
Dollar sign
Entity # all locales browser • browser • preferences • fxaPairDevice.ftl
fxa-qrcode-heading-phase2
an
2. Contino, inicia la sesión en { -sync-brand-short-name } u, en Android, escanyea lo codigo d'emparellamiento dende los achustes de { -sync-brand-short-name }.
en-US
2. Then sign in to { -sync-brand-short-name }, or on Android scan the pairing code from inside the { -sync-brand-short-name } settings.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
get-started-not-logged-in
an
Dentrar en { -sync-brand-short-name }
en-US
Sign in to { -sync-brand-short-name }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-sign-in.label
an
Connectar-se
en-US
Sign in
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-sign-out.label
an
Zarrar la sesión
en-US
Sign Out
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-signedin-login-failure
an
Enciete una sesión ta reconnectar { $email }
en-US
Please sign in to reconnect { $email }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-signedout-account-signin2.label
an
Dentrar en { -sync-brand-short-name }
en-US
Sign in to { -sync-brand-short-name }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-signedout-account-signin3.label
an
Warning: Source string is missing
en-US
Sign in to sync
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-sign-up-link
an
Suscribir-se a las alertas de filtracions
en-US
Sign Up for Breach Alerts
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-sign-up-link.title
an
Suscribir-se a las alertas de filtracions en { -monitor-brand-name }
en-US
Sign up for breach alerts on { -monitor-brand-name }
Entity # all locales browser • browser • sync.ftl
fxa-menu-sign-out.label
an
Zarrar la sesión
en-US
Sign Out
Entity # all locales browser • browser • sync.ftl
fxa-signout-dialog-heading
an
Zarrar la sesión de { -fxaccount-brand-name }?
en-US
Sign out of { -fxaccount-brand-name }?
Entity # all locales browser • browser • sync.ftl
fxa-signout-dialog.buttonlabelaccept
an
Zarrar
en-US
Sign Out
Entity # all locales browser • browser • sync.ftl
fxa-signout-dialog.title
an
Zarrar la sesión de { -fxaccount-brand-name }
en-US
Sign out of { -fxaccount-brand-name }
Entity # all locales browser • browser • sync.ftl
fxa-signout-dialog2-button
an
Warning: Source string is missing
en-US
Sign out
Entity # all locales browser • browser • sync.ftl
fxa-signout-dialog2-title
an
Warning: Source string is missing
en-US
Sign out of { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }?
Entity # all locales browser • browser • syncedTabs.ftl
fxa-sign-in
an
Connectar-se a { -sync-brand-short-name }
en-US
Sign in to { -sync-brand-short-name }
Entity # all locales browser • browser • syncedTabs.ftl
synced-tabs-fxa-sign-in
an
Warning: Source string is missing
en-US
Sign in to sync
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
sendTabToDevice.signintofxa
an
Iniciar la sesión en %S
en-US
Sign in to %S
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
appMenuRemoteTabs.signintosync.label
an
Iniciar la sesión en &syncBrand.shortName.label;
en-US
Sign in to &syncBrand.shortName.label;
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
fxa.menu.signOut.label
an
Zarrar la sesión
en-US
Sign Out
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
fxa.menu.signin.label
an
Iniciar la sesión en &brandProductName;
en-US
Sign in to &brandProductName;
Entity # all locales browser • chrome • browser • newInstall.dtd
sync
an
Pa sincronizar la información que ya has alzau en Firefox con esta instalación de &brandShortName;, firma en o tuyo &syncBrand.fxAccount.label;.
en-US
To sync information you’ve already saved to Firefox with this installation of &brandShortName;, sign in with your &syncBrand.fxAccount.label;.
Entity # all locales browser • chrome • browser • pocket.properties
signupemail
an
Inscribir-se con correu electronico
en-US
Sign up with email
Entity # all locales browser • chrome • browser • pocket.properties
signupfirefox
an
Inscribe-te con Firefox
en-US
Sign up with Firefox
Entity # all locales browser • chrome • browser • pocket.properties
signuptosave
an
Inscribir-se en Pocket. Ye de gratis.
en-US
Sign up for Pocket. It’s free.
Entity # all locales browser • chrome • browser • siteData.properties
clearSiteDataPromptText
an
Si seleccionas ‘Limpiar agora’ se limpiarán totas las cookies y datos d'o puesto almagazenaus per %S. Esto puede fer-te salir d'a sesión en bells puestos web y eliminar conteniu web offline.
en-US
Selecting ‘Clear Now’ will clear all cookies and site data stored by %S. This may sign you out of websites and remove offline web content.
Entity # all locales browser • chrome • browser • syncSetup.properties
relinkVerify.heading
an
Ye seguro que quiere enceetar una sesión en Sync?
en-US
Are you sure you want to sign in to Sync?
Entity # all locales chat • accounts.dtd
account.autoSignOn.label
an
Warning: Source string is missing
en-US
Sign-on at startup
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errUnquotedAttributeStartEquals
an
“=” a l'empecipio d'una valura d'atributo sin cometas. Causa probable: talment s'ha duplicau o signo d'igual.
en-US
“=” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Stray duplicate equals sign.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.usermode.help
an
Warning: Source string is missing
en-US
Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgCompSMIMEOverlay.dtd
menu_securitySign.label
an
Warning: Source string is missing
en-US
Digitally Sign This Message
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SICertWithoutAddress
an
Warning: Source string is missing
en-US
The certificate used to sign the message does not contain an email address. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIExpired
an
Warning: Source string is missing
en-US
The certificate used to sign the message appears to have expired. Make sure your computer's clock is set correctly.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIExpiredCA
an
Warning: Source string is missing
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate has expired. Make sure your computer's clock is set correctly.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SINotYetValid
an
Warning: Source string is missing
en-US
The certificate used to sign the message appears not to be valid yet. Make sure your computer's clock is set correctly.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SINotYetValidCA
an
Warning: Source string is missing
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate is not yet valid. Make sure your computer's clock is set correctly.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIRevoked
an
Warning: Source string is missing
en-US
The certificate used to sign the message has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIRevokedCA
an
Warning: Source string is missing
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIUnknownCA
an
Warning: Source string is missing
en-US
The certificate used to sign the message was issued by an unknown certificate authority.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIUntrustedCA
an
Warning: Source string is missing
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority that you do not trust for issuing this kind of certificate.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
ErrorCanNotSignMail
an
Warning: Source string is missing
en-US
Unable to sign message. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoSigningCert
an
Warning: Source string is missing
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that can be used to digitally sign your messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoSigningCertForThisAddress
an
Warning: Source string is missing
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that can be used to digitally sign your messages with an address of <%S>.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
signing_needCertWantSame
an
Warning: Source string is missing
en-US
You should also specify a certificate to use for digitally signing your messages. Do you want to use the same certificate to digitally sign your messages?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
signing_wantSame
an
Warning: Source string is missing
en-US
Do you want to use the same certificate to digitally sign your messages?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.properties
cannotConnect
an
Warning: Source string is missing
en-US
Sorry - we're unable to communicate with our sign-up server. Please check your connection.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
cannot-send-sig-because-no-own-key
an
Warning: Source string is missing
en-US
Cannot digitally sign this message, because you haven't yet configured end-to-end encryption for <{ $key }>
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-usage-sign
an
Warning: Source string is missing
en-US
Sign
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
revoke-key-question
an
Warning: Source string is missing
en-US
You are about to revoke the key '{ $identity }'. You will no longer be able to sign with this key, and once distributed, others will no longer be able to encrypt with that key. You can still use the key to decrypt old messages. Do you want to proceed?
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutAccounts.properties
relinkVerify.title
an
Ye seguro que quiere encetar una sesión en Sync?
en-US
Are you sure you want to sign in to Sync?
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA
an
S'ha usau un certificau X.509 versión 1 que no ye una ancora de confianza pa emeter o certificau d'o servidor. Os certificaus X.509 versión 1 son obsoletos y no s'habrían d'emplegar pa sinyar atros certificaus.
en-US
An X.509 version 1 certificate that is not a trust anchor was used to issue the server’s certificate. X.509 version 1 certificates are deprecated and should not be used to sign other certificates.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE
an
No s'ha pogut sinyar dichitalment os datos requerius ta verificar o suyo certificau.
en-US
Unable to digitally sign data required to verify your certificate.
Entity # all locales services • sync • sync.properties
signInToSync.description
an
Iniciar a sesión pa sincronizar
en-US
Sign In To Sync
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
setup.signInPage.title.label
an
Encetar sesión
en-US
Sign In
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.dtd
signMessage.label
an
Sinyar mensaches dichitalment
en-US
Digitally sign messages (by default)
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.dtd
signingCert.message
an
Usar iste certificau ta sinyar os mensaches que ninvie:
en-US
Use this certificate to digitally sign messages you send:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
ErrorCanNotSignMail
an
Unable to sign message. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
en-US
Unable to sign message. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
NoSigningCert
an
Certificate Manager can't locate a valid certificate that can be used to digitally sign your messages.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that can be used to digitally sign your messages.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
NoSigningCertForThisAddress
an
Warning: Source string is missing
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that can be used to digitally sign your messages with an address of <%S>.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
signing_needCertWantSame
an
You should also specify a certificate to use for digitally signing your messages. Do you want to use the same certificate to digitally sign your messages?
en-US
You should also specify a certificate to use for digitally signing your messages. Do you want to use the same certificate to digitally sign your messages?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
signing_wantSame
an
Do you want to use the same certificate to digitally sign your messages?
en-US
Do you want to use the same certificate to digitally sign your messages?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgCompSMIMEOverlay.dtd
menu_securitySign.label
an
Sinyar dichitalment iste mensache
en-US
Digitally Sign This Message
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SICertWithoutAddress
an
The certificate used to sign the message does not contain an email address. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
en-US
The certificate used to sign the message does not contain an email address. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIExpired
an
The certificate used to signed the message appears to have expired. Make sure your computer's clock is set correctly.
en-US
The certificate used to sign the message appears to have expired. Make sure your computer's clock is set correctly.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIExpiredCA
an
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate has expired. Make sure your computer's clock is set correctly.
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate has expired. Make sure your computer's clock is set correctly.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SINotYetValid
an
The certificate used to sign the message appears not be valid yet. Make sure your computer's clock is set correctly.
en-US
The certificate used to sign the message appears not to be valid yet. Make sure your computer's clock is set correctly.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SINotYetValidCA
an
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate is not yet valid. Make sure your computer's clock is set correctly.
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate is not yet valid. Make sure your computer's clock is set correctly.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIRevoked
an
The certificate used to sign the message has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
en-US
The certificate used to sign the message has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIRevokedCA
an
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIUnknownCA
an
The certificate used to sign the message was issued by an unknown certificate authority.
en-US
The certificate used to sign the message was issued by an unknown certificate authority.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIUntrustedCA
an
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority that you do not trust for issuing this kind of certificate.
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority that you do not trust for issuing this kind of certificate.
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • profileDowngrade.ftl
profiledowngrade-sync
an
Usar una versión antiga de { -brand-product-name } puede malmeter los marcapachinas y l'historial de busqueda ya alzaus en un perfil existent de { -brand-product-name }. Pa protecher la tuya información, crea un nuevo perfil pa esta instalación de { -brand-short-name }. Siempre puetz iniciar la sesión con un { -fxaccount-brand-name } pa sincronizar los tuyos marcapachinas y historial de busqueda entre perfils.
en-US
Using an older version of { -brand-product-name } can corrupt bookmarks and browsing history already saved to an existing { -brand-product-name } profile. To protect your information, create a new profile for this installation of { -brand-short-name }. You can always sign in with a { -fxaccount-brand-name } to sync your bookmarks and browsing history between profiles.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.