Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser calendar chat dom editor mail mobile security suite toolkitDisplaying 129 results for the string under in nn-NO:
Entity | nn-NO | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-remote-control-notification-anchor.tooltiptext |
nn-NO
Nettlesaren er under fjernstyring
|
en-US
Browser is under remote control
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-multistage-pin-default-waiting-subtitle |
nn-NO
Vel { -brand-short-name } under nettlesar når innstillingane dine vert opna
|
en-US
Choose { -brand-short-name } under Web browser when your settings open
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-baggage-not-created |
nn-NO
ein feil oppstod under opprettinga av bagasjeobjekt
|
en-US
error while creating baggage object
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-crl-import-failed |
nn-NO
Feil under forsøk på å importere en CRL.
|
en-US
Error attempting to import a CRL.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-io |
nn-NO
Ein I/O-feil oppstod under sikkerheitsautorisasjon.
|
en-US
An I/O error occurred during security authorization.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-libpkix-internal |
nn-NO
Intern feil i Libpkix oppstod under sert-validering.
|
en-US
Libpkix internal error occurred during cert validation.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-pkcs12-unable-to-import-key |
nn-NO
Klarte ikkje å importere. Feil under import av privat nøkkel.
|
en-US
Unable to import. Error attempting to import private key.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-safe-not-created |
nn-NO
ein feil oppstod under opprettinga av trygt objekt
|
en-US
error while creating safe object
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-connection-error |
nn-NO
Ein feil oppstod under tilkopling til { $hostname }. { $errorMessage }
|
en-US
An error occurred during a connection to { $hostname }. { $errorMessage }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-client-key-exchange-failure |
nn-NO
Ein uspesifisert feil oppstod under SSL Client Key Exchange-handhelsinga.
|
en-US
Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-server-key-exchange-failure |
nn-NO
Ein uspesifisert feil oppstod under SSL Server Key Exchange-handhelsinga.
|
en-US
Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl search-one-click-desc |
nn-NO
Vel alternative søkjemotorar som vert viste under adresselinja og søkelinja når du byrjar å skrive inn eit søkjeord.
|
en-US
Choose the alternative search engines that appear below the address bar and search bar when you start to enter a keyword.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safeMode.ftl auto-safe-mode-description |
nn-NO
{ -brand-short-name } avslutta uventa under oppstart. Det kan vere eit tillegg som er årsak til dette, eller andre problem. Du kan prøve å rette opp problemet med å feilsøkje i Trygg modus.
|
en-US
{ -brand-short-name } closed unexpectedly while starting. This might be caused by add-ons or other problems. You can try to resolve the problem by troubleshooting in Safe Mode.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties decoder.decodeError.message |
nn-NO
Det oppstod ein feil under dekoding av ein mediaressurs.
|
en-US
An error occurred while decoding a media resource.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.description.webNavigation |
nn-NO
Få tilgang til nettlesaraktivitet under navigasjon
|
en-US
Access browser activity during navigation
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.hostDescription.wildcard |
nn-NO
Få tilgang til dine data frå nettstadar under %S-domenet
|
en-US
Access your data for sites in the %S domain
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties unblockInsecure |
nn-NO
Fila brukar ei usikker tilkopling. Ho kan bli øydelagd eller tukla med under nedlastingsprosessen.
|
en-US
The file uses an insecure connection. It may be corrupted or tampered with during the download process.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • translation.dtd translation.errorTranslating.label |
nn-NO
Feil oppstod under omsetting av denne sida.
|
en-US
There has been an error translating this page.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties isprinting |
nn-NO
Dokumentet kan ikkje endrast under utskriving eller i førehandsvising.
|
en-US
The document cannot change while Printing or in Print Preview.
|
Entity
#
all locales
browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini DefaultBrowserAgentTaskDescription |
nn-NO
Standard nettlesaragentoppgåve sjekkar når standard nettlesar vert endra frå %MOZ_APP_DISPLAYNAME% til ein annan nettlesar. Dersom endringa skjer under mistenkjelege omstende, vil han be brukarane om å byte tilbake til %MOZ_APP_DISPLAYNAME% ikkje meir enn to gongar. Denne oppgåva vert installert automatisk av %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, og vert installert på nytt når %MOZ_APP_DISPLAYNAME% vert oppdatert. For å slå av denne oppgåva, oppdaterer du innstillinga «standard-browser-agent.enabled» på about:config-sida eller %MOZ_APP_DISPLAYNAME% verksemd-policy-innstillinga «DisableDefaultBrowserAgent».
|
en-US
The Default Browser Agent task checks when the default changes from %MOZ_APP_DISPLAYNAME% to another browser. If the change happens under suspicious circumstances, it will prompt users to change back to %MOZ_APP_DISPLAYNAME% no more than two times. This task is installed automatically by %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, and is reinstalled when %MOZ_APP_DISPLAYNAME% updates. To disable this task, update the “default-browser-agent.enabled” preference on the about:config page or the %MOZ_APP_DISPLAYNAME% enterprise policy setting “DisableDefaultBrowserAgent”.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties FileError |
nn-NO
Feil under opning av fil for skriving: \r\n\r\n$0\r\n\r\nTrykk «Avbryt» for å avslutte installeringa,\r\nPrøv igjen for å prøve på nytt, eller\r\nIgnorer for å hoppe over denne fila.
|
en-US
Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Abort to stop the installation,\r\nRetry to try again, or\r\nIgnore to skip this file.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties FileError_NoIgnore |
nn-NO
Feil under opning av fil for skriving: \r\n\r\n$0\r\n\r\nTrykk på «Prøv igjen» for å prøve på nytt, eller\r\nAvbryt for å avslutte installeringa.
|
en-US
Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Retry to try again, or\r\nCancel to stop the installation.
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties rendering_error |
nn-NO
Ein feil oppstod under vising av sida.
|
en-US
An error occurred while rendering the page.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd newevent.status.inprogress.label |
nn-NO
Under arbeid
|
en-US
In Process
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties disabledMode |
nn-NO
En feil oppstod under lesing av data i kalenderen: %1$S. Og er difor avslått til det er trygt å bruke han.
|
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been disabled until it is safe to use it.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties errorWriting2 |
nn-NO
Ein feil oppstod under skriving til kalenderen %1$S! Sjå nedanfor for meir informasjon.
|
en-US
An error occurred when writing to the calendar %1$S! Please see below for more information.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties minorError |
nn-NO
Ein feil har oppstått under lesing av kalenderdata: %1$S. Men sidan feilen verkar å vere liten, vil programmet prøve å fortsetje.
|
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S. However, this error is believed to be minor, so the program will attempt to continue.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties readOnlyMode |
nn-NO
Ein feil har oppstått under lesing av kalenderdata: %1$S. Han er no skriveverna, sidan endringar i han truleg vil føre til tap av data. Du kan endre dette ved å velje «Rediger kalender».
|
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been placed in read-only mode, since changes to this calendar will likely result in data-loss. You may change this setting by choosing 'Edit Calendar'.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties stillReadOnlyError |
nn-NO
Ein feil har oppstått under lesing av kalenderdata: %1$S.
|
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties timezoneError |
nn-NO
Ei ukjend og udefinert tidssone vart funnen under lesing av %1$S.
|
en-US
An unknown and undefined timezone was found while reading %1$S.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties unableToCreateProvider |
nn-NO
Ein feil oppstod under førebuinga til bruk av kalenderen på %1$S. Han vil ikkje vere tilgjengeleg.
|
en-US
An error was encountered preparing the calendar located at %1$S for use. It will not be available.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties utf8DecodeError |
nn-NO
Ein feil har oppstått under dekoding av ei iCalendar (ics)-fil til UTF-8. Kontroller at fila, medrekna symbol og utheva teikn, er koda med UTF-8.
|
en-US
An error occurred while decoding an iCalendar (ics) file as UTF-8. Check that the file, including symbols and accented letters, is encoded using the UTF-8 character encoding.
|
Entity
#
all locales
chat • twitter.properties error.retweet |
nn-NO
Ein feil %1$S oppstod under retweeting: %2$S
|
en-US
An error %1$S occurred while retweeting: %2$S
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties underscriptAbbr |
nn-NO
under
|
en-US
under
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties FullscreenDeniedNotDescendant |
nn-NO
Førespurnad om fullskjerm vart avvist fordi elementet ikkje er under gjeldande fullskjerm-element.
|
en-US
Request for fullscreen was denied because requesting element is not a descendant of the current fullscreen element.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ServiceWorkerNoFetchHandler |
nn-NO
Fetch hendings-handterarar må leggjast til under worker scriptet si første evaluering.
|
en-US
Fetch event handlers must be added during the worker script’s initial evaluation.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ServiceWorkerScopePathMismatch |
nn-NO
Klarte ikkje å registrere ein ServiceWorker: Søkjestien til området '%1$S' er ikkje under det maksimale området som er tillate '%2$S'. Juster området, flytt skriptet for ServiceWorker eller bruk Service-Worker-Allowed HTTP-hovudet for å tillate området.
|
en-US
Failed to register a ServiceWorker: The path of the provided scope ‘%1$S’ is not under the max scope allowed ‘%2$S’. Adjust the scope, move the Service Worker script, or use the Service-Worker-Allowed HTTP header to allow the scope.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning |
nn-NO
Bruk av navigator.sendBeacon i staden for synkron XMLHttpRequest under unload and pagehide forbetrar brukaropplevinga.
|
en-US
Use of navigator.sendBeacon instead of synchronous XMLHttpRequest during unload and pagehide improves user experience.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • printing.properties PERR_FAILURE |
nn-NO
Ein feil oppstod under utskrift.
|
en-US
An error occurred while printing.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • printing.properties PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY |
nn-NO
Kan ikkje skriva ut dette dokumentet enno, det er framleis under innlasting.
|
en-US
Cannot print this document yet, it is still being loaded.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • printing.properties PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP |
nn-NO
Kan ikkje førehandsvisa dette dokumentet enno, det er framleis under innlasting.
|
en-US
Cannot print-preview this document yet, it is still being loaded.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • netError.dtd netReset.longDesc |
nn-NO
<p>Tilkoplinga til nettstaden vart avbroten under dataoverføring. Prøv igjen.</p>
|
en-US
<p>The network link was interrupted while negotiating a connection. Please try again.</p>
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties XFrameOptionsInvalid |
nn-NO
Ein ugyldig X-Frame-Options-header vart funnen under innlesing av «%1$S»: «%2$S» er ikkje eit gyldig direktiv.
|
en-US
Invalid X-Frame-Options header was found when loading “%2$S”: “%1$S” is not a valid directive.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • xslt • xslt.properties TransformError |
nn-NO
Feil under XSLT-transformasjon: %S
|
en-US
Error during XSLT transformation: %S
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties CancelPublishMessage |
nn-NO
Avbrot under publiseringa kan føra til at filene ikkje vert fullstendig overførde. Vil du halda fram med publiseringa eller avbryte?
|
en-US
Cancelling while publishing is in progress may result in your file(s) being incompletely transferred. Would you like to Continue or Cancel?
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd insertBreakAllCmd.label |
nn-NO
Linjeskift under bilde
|
en-US
Break Below Image(s)
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd tableRowBelow.label |
nn-NO
Rad under
|
en-US
Row Below
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • pref-composer.dtd savingFiles.title |
nn-NO
Under lagring/publisering av filer
|
en-US
When Saving or Publishing Pages
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorTableProperties.dtd tableCaptionBelow.label |
nn-NO
Under tabellen
|
en-US
Below Table
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties EIContentAltered |
nn-NO
Meldingsinnhaldet ser ut til å ha vorte endra under overføringa.
|
en-US
The message contents appear to have been altered during transmission.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties EINone |
nn-NO
Meldinga vart ikkje kryptert før ho vart send. Informasjon som vert send over Internett utan kryptering, kan verte sett av andre under overføringa.
|
en-US
This message was not encrypted before it was sent. Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while in transit.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SINone |
nn-NO
Meldinga inneheld ikkje avsendaren sin digitale signatur. Fråværet av ein digital signatur tyder at meldinga kan ha vorte sendt av nokre som læst som om dei har denne e-postadressa. Det er òg mogleg at meldinga har vorte endra under overføringa på nettet. Det er likevel usannsynleg at dette har skjedd.
|
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.webNavigation |
nn-NO
Tilgang til nettlesaraktivitet under navigasjon
|
en-US
Access browser activity during navigation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.hostDescription.wildcard |
nn-NO
Få tilgang til dine data frå nettstadar under %S-domenet
|
en-US
Access your data for sites in the %S domain
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd aboveText.label |
nn-NO
Under svaret mitt (over sitert tekst)
|
en-US
below my reply (above the quote)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd belowText.label |
nn-NO
Under sitert tekst (tilrådd)
|
en-US
below the quote (recommended)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imAccounts.properties account.connection.errorCrashedAccount |
nn-NO
Eit krasj oppstod under tilkopling med denne kontoen.
|
en-US
A crash occurred while connecting this account.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapServerDroppedConnection |
nn-NO
Klarte ikkje å kople til IMAP-tenaren. Maks. tal på tilkoplingar kan vera overstigne for tenaren. Dersom det er tilfelle, under Avanserte IMAP-innstillingar-skjermen, vel eit mindre tal snøgglagra tilkoplingar.
|
en-US
Unable to connect to your IMAP server. You may have exceeded the maximum number \
of connections to this server. If so, use the Advanced IMAP Server Settings dialog to \
reduce the number of cached connections.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties 2009 |
nn-NO
Feil under import av postkasse %S. Klarte ikkje å opprette mål-postkasse.
|
en-US
Error importing mailbox %S, unable to create destination mailbox
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties ImportAddressFailed |
nn-NO
Ein feil oppstod under importering av adresser frå %S.
|
en-US
An error occurred importing addresses from %S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties ImportFiltersFailed |
nn-NO
Ein feil oppstod under importering av filter frå %S.
|
en-US
An error occurred importing filters from %S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties ImportFiltersPartial |
nn-NO
Filtera vart delvis importerte frå %S. Åtvaringar under:
|
en-US
Filters partially imported from %S. Warnings below:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties ImportMailFailed |
nn-NO
Det oppstod ein feil under importering av e-post frå %S
|
en-US
An error occurred importing mail from %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties ImportSettingsFailed |
nn-NO
Ein feil oppstod under import av innstillingar. Somme, eller alle, av innstillingane har ikkje vorte importerte.
|
en-US
An error occurred while importing settings. Some, or all, of the settings may not have been imported.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3ServerBusy |
nn-NO
Kontoen %S er under handsaming. Vent til handsaminga er fullført før du hentar meldingar.
|
en-US
The account %S is being processed. Please wait until processing is complete to get messages.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc |
nn-NO
POP3 e-posttenaren (%S) støttar ikkje UIDL eller XTND XLST, som er påkravd for å bruka «Lat meldinga liggja på på tenaren», «Største meldingsstorleik» eller «Hent berre meldingshovud». For å lasta ned e-post må du slå av desse innstillingane under Tenarinnstillingar i kontoinnstillingar-vindauget.
|
en-US
The POP3 mail server (%S) does not support UIDL or XTND XLST, which are required to implement the ``Leave on Server'', ``Maximum Message Size'' or ``Fetch Headers Only'' options. To download your mail, turn off these options in the Server Settings for your mail server in the Account Settings window.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3TmpDownloadError |
nn-NO
Det oppstod ein feil under nedlasting av denne meldinga: \nFrå: %S\n Emne: %S\n Denne meldinga kan innehalda eit virus, eller så er det ikkje nok diskplass. Hoppa over meldinga?
|
en-US
There was an error downloading the following message: \nFrom: %S\n Subject: %S\n This message may contain a virus or there is not enough disk space. Skip this message?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties filterFolderTruncateFailed |
nn-NO
Det oppstod ein feil under pakking av innboksen, etter å ha flytta ei melding til mappa «%1$S. Det kan vera at du må avslutta %2$S og sletta INBOX.msf.
|
en-US
There was an error truncating the Inbox after filtering a message to folder '%1$S'. You may need to shutdown %2$S and delete INBOX.msf.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorTableProperties.dtd tableCaptionBelow.label |
nn-NO
Under tabellen
|
en-US
Below Table
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties SaveDialogMsg |
nn-NO
Meldinga er lagra i mappa %1$S under %2$S
|
en-US
Your message has been saved to the folder %1$S under %2$S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties couldNotGetSendersIdentity |
nn-NO
Ein feil oppstod under sending av e-post: avsendaridentiteten var ugyldig. Stadfest konfigurasjonen av identiteten din og prøv igjen.
|
en-US
An error occurred while sending mail: the sender identity was invalid. Please verify the configuration of your identity and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties couldNotGetUsersMailAddress2 |
nn-NO
Ein feil oppstod under sending av e-post: adressa til avsendaren (Frå:) var ugyldig. Kontroller at e-postadressa er korrekt og prøv igjen.
|
en-US
An error occurred while sending mail: the sender's address (From:) was invalid. Please verify that this email address is correct and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties errorCloudFileNameLimit.message |
nn-NO
Opplasting av %2$S til %1$S har meir enn 120 teikn i namnet. Endra namn til noko under 120 teikn, og last opp på nytt.
|
en-US
%2$S contains has more than 120 characters in its name which is more than the maximum file name length for %1$S. Please rename the file to have 120 characters or less in its name and upload again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties errorReadingFile |
nn-NO
Feil under lesing av fil.
|
en-US
Error reading file.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties incorrectSmtpGreeting |
nn-NO
Ein feil oppstod under sending av post: E-post-tenaren sende feil hallo-tekst: %s.
|
en-US
An error occurred while sending mail: The mail server sent an incorrect greeting: %s.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties CancelPublishMessage |
nn-NO
Avbrot under publiseringa kan føra til at filene ikkje vert fullstendig overførde. Vil du halda fram med publiseringa eller avbryte?
|
en-US
Cancelling while publishing is in progress may result in your file(s) being incompletely transferred. Would you like to Continue or Cancel?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd insertBreakAllCmd.label |
nn-NO
Linjeskift under bilde
|
en-US
Break Below Image(s)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd tableRowBelow.label |
nn-NO
Rad under
|
en-US
Row Below
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • vCardImportMsgs.properties vCardImportAddressConvertError |
nn-NO
Feil under import av adresseboka %S, kanskje har ikkje alle adressene vortne importerte.
|
en-US
Error importing address book %S, all addresses may not have been imported.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • wmImportMsgs.properties 2005 |
nn-NO
Feil under import av e-postboks %S, uvisst om alle alle meldingane vart importerte frå e-postboksen.
|
en-US
Error importing mailbox %S, all messages may not be imported from this mailbox.
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX |
nn-NO
Feil under oppretting av mappe:
|
en-US
Error creating directory:
|
Entity
#
all locales
mail • installer • override.properties FileError |
nn-NO
Feil under opning av fil for skriving: \r\n\r\n$0\r\n\r\nTrykk Stopp for å stoppe installeringa,\r\nPrøv igjen for å prøve igjen, eller\r\nIgnorer for å sløyfe denne fila.
|
en-US
Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Abort to stop the installation,\r\nRetry to try again, or\r\nIgnore to skip this file.
|
Entity
#
all locales
mail • installer • override.properties FileError_NoIgnore |
nn-NO
Feil under opning av fil for skriving: \r\n\r\n$0\r\n\r\nTrykk «Prøv igjen» for å prøve på nytt, eller\r\nAvbryt for å bryte av installeringa.
|
en-US
Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Retry to try again, or\r\nCancel to stop the installation.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-intro-point-1 |
nn-NO
{ -brand-short-name } er gjort tilgjengeleg for deg under vilkåra i <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Dette tyder at du kan bruke, kopiere og distribuere { -brand-short-name } til andre. Du kan også endre kjeldekoden til { -brand-short-name } som du vil, for å passe til dine behov. Mozilla Public License gjev deg også rett til å distribuere endra versjonar.
|
en-US
{ -brand-short-name } is made available to you under the terms of the
<a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>.
This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to
others. You are also welcome to modify the source code of
{ -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public
License also gives you the right to distribute your modified versions.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices |
nn-NO
{ -brand-full-name } brukar nettbaserte informasjonstenester («Tenester») for å gjere nokre av funksjonane tilgjengelege i den binære versjonen av { -brand-short-name }, under vilkår som er skildra nedanfor. Dersom du ikkje ønskjer å bruke ei eller fleire av tenestene, eller om du ikkje kan akseptere vilkåra, kan du slå av funksjonen eller tenesta/tenestene. Instruksjonar om korleis du slår av ein bestemt funksjon eller teneste finn du <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">her</a>. Andre funksjonar og tenester kan slåast av i program-innstillingane.
|
en-US
{ -brand-full-name } uses web-based information services (“Services”) to
provide some of the features provided for your use with this binary version
of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not
want to use one or more of the Services or the terms below are
unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on
how to disable a particular feature or Service may be found
<a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Other features
and Services can be disabled in the application preferences.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-term-3 |
nn-NO
Du er velkomen til å bruke desse Tenestene med den medfølgjande versjonen av { -brand-short-name }, og { -vendor-short-name } gjev deg retten til å gjera det. { -vendor-short-name } og lisensgjevarane reserverer alle andre rettar til Tenestene. Desse vilkåra er ikkje der for å avgrense rettane som er gjevne under open kjeldekode-lisensane som gjeld for { -brand-short-name }, og den tilhøyrande kjeldekodeutgåva av { -brand-short-name }.
|
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of
{ -brand-short-name }, and { -vendor-short-name } grants you its rights to
do so. { -vendor-short-name } and its licensors reserve all other rights in
the Services. These terms are not intended to limit any rights granted
under open source licenses applicable to { -brand-short-name } and to
corresponding source code versions of { -brand-short-name }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-generate-key-info |
nn-NO
<b>Nøkkelgenerering kan ta opptil fleie minutt å fullføre.</b> Ikkje avslutt applikasjonen når nøkkelgenereringa held på. Dersom du aktivt surfar eller utfører diskintensive operasjonar under nøkkelgenerering, vil det fylle opp «randomness pool»-et og gjere prosessen raskare. Du blir varsla når nøkkelgenereringa er fullført.
|
en-US
<b>Key generation may take up to several minutes to complete.</b> Do not exit the application while key generation is in progress. Actively browsing or performing disk-intensive operations during key generation will replenish the 'randomness pool' and speed-up the process. You will be alerted when key generation is completed.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl openpgp-cannot-decrypt-because-mdc |
nn-NO
Dette er ei kryptert melding som brukar ein gammel og sårbar mekanisme.
Han kan ha blitt endra under transport, med eit føremål om å stele innhaldet.
For å hindre denne risikoen vert ikkje innhaldet vist.
|
en-US
This is an encrypted message that uses an old and vulnerable mechanism.
It could have been modified while in transit, with the intention to steal its contents.
To prevent this risk, the contents are not shown.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-keygen-desc |
nn-NO
<a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">Merk: Nøkkelgenerering kan ta opptil fleire minutt å fullføre.</a> Ikkje avslutt applikasjonen medan nøkkelgenereringa er i gang. Dersom du aktivt surfar eller utfører diskintensive operasjonar under ei nøkkelgenerering, vil det fylle opp «randomness pool»-en og gjere prosessen raskare. Du vert varsla når nøkkelgenereringa er fullført.
|
en-US
<a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">NOTE: Key generation may take up to several minutes to complete.</a> Do not exit the application while key generation is in progress. Actively browsing or performing disk-intensive operations during key generation will replenish the 'randomness pool' and speed-up the process. You will be alerted when key generation is completed.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl quoted-printable-warn |
nn-NO
Du har slått på «quoted-printable»-koding for sending av meldingar. Dette kan føre til feil under dekryptering og/eller stadfesting av meldinga.
Ønskjer du å slå av sending av «quoted-printable»-meldingar no?
|
en-US
You have enabled 'quoted-printable' encoding for sending messages. This may result in incorrect decryption and/or verification of your message.
Do you wish to turn off sending 'quoted-printable' messages now?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl error-enc |
nn-NO
Ein feil oppstod under kryptering av meldinga.
|
en-US
An error occurred while encrypting the message.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl msgevent-encryption_error |
nn-NO
Det oppstod ein feil under kryptering av meldinga. Meldingen vart ikkje sendt.
|
en-US
An error occurred when encrypting your message. The message was not sent.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl msgevent-rcvdmsg_general_err |
nn-NO
Det oppstod ein uventa feil under freistnaden på å beskytte samtalen din ved å bruke OTR.
|
en-US
An unexpected error occurred while trying to protect your conversation using OTR.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl msgevent-setup_error |
nn-NO
Det oppstod ein feil under innstillinga av ein privat samtale med { $name }.
|
en-US
An error occurred while setting up a private conversation with { $name }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otrUI.ftl auth-error |
nn-NO
Det oppstod ein feil under stadfestinga av identiteten til kontakten din.
|
en-US
An error occurred while verifying the identity of your contact.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • sendoptions.ftl send-message-domain-label |
nn-NO
Når du sender ei melding til ei adresse innanfor eit av domena som er lista under, vil { -brand-short-name } automatisk sende meldinga i det formatet som er valt.
|
en-US
When you send a message to an address with one of the domain names listed below, { -brand-short-name } automatically sends the message in the correct format.
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • browser.properties webextPerms.description.webNavigation |
nn-NO
Tilgang til nettlesaraktivitet under navigasjon
|
en-US
Access browser activity during navigation
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • browser.properties webextPerms.hostDescription.wildcard |
nn-NO
Få tilgang til dine data frå nettstadar under %S-domenet
|
en-US
Access your data for sites in the %S domain
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • pippki.properties clientAuthAsk.issuer |
nn-NO
Utskrive under: «%S»
|
en-US
Issued Under: "%S"
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED |
nn-NO
ein feil oppstod under opprettinga av bagasjeobjekt
|
en-US
error while creating baggage object
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED |
nn-NO
Feil under forsøk på å importere en CRL.
|
en-US
Error attempting to import a CRL.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_IO |
nn-NO
Ein I/O-feil oppstod under sikkerheitsautorisasjon.
|
en-US
An I/O error occurred during security authorization.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL |
nn-NO
Intern feil i Libpkix oppstod under sert-validering.
|
en-US
Libpkix internal error occurred during cert validation.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY |
nn-NO
Klarte ikkje å importere. Feil under import av privat nykel.
|
en-US
Unable to import. Error attempting to import private key.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED |
nn-NO
ein feil oppstod under opprettinga av trygt objekt
|
en-US
error while creating safe object
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE |
nn-NO
Ein uspesifisert feil oppstod under SSL Client Key Exchange-handhelsinga.
|
en-US
Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE |
nn-NO
Ein uspesifisert feil oppstod under SSL Server Key Exchange-handhelsinga.
|
en-US
Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties SSLConnectionErrorPrefix2 |
nn-NO
Ein feil oppstod under tilkopling til %1$S. %2$S\n
|
en-US
An error occurred during a connection to %1$S. %2$S\n
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pippki • pippki.properties clientAuthMessage2 |
nn-NO
Skrive ut under: "%S"
|
en-US
Issued Under: “%S”
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pippki • pippki.properties pageInfo_Privacy_None2 |
nn-NO
Informasjon som vert sendt over internett utan kryptering kan verta lesen av andre under overføringa.
|
en-US
Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while it is in transit.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • branding • aboutRights.dtd rights.intro-point1a |
nn-NO
&brandShortName; er gjort tilgjengeleg for deg under vilkåra i
|
en-US
&brandShortName; is made available to you under the terms of the
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • branding • aboutRights.dtd rights.webservices-term2a |
nn-NO
Du er velkomen til å bruka desse Tenestene med versjonen av &brandShortName; som følger med, og du har alle rettar for å gjera det. &vendorShortName; og dess lisensgjevarar reserverer alle andre rettar til Tenestene. Desse vilkåra er ikkje meint for å avgrensa rettane som er gjevne under open kjeldekode-lisensane som er knytt til &brandShortName;, og den tilhøyrande kjeldekodeutgåva av &brandShortName;.
|
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of &brandShortName;, and you have all the rights necessary to do so. &vendorShortName; and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to &brandShortName; and to corresponding source code versions of &brandShortName;.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties change.recoverykey.error |
nn-NO
Ein feil oppstod under endring av oppattbyggingsnykelen!
|
en-US
There was an error while changing your Recovery Key!
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd existingRecoveryKey.description |
nn-NO
Du kan skaffe ein kopi av oppattbyggingsnykelen din ved å gå til &syncBrand.shortName.label; Innstillingar på den andre eininga, og velje "Min oppattbyggingsnykel" under "Handter konto".
|
en-US
You can get a copy of your Recovery Key by going to &syncBrand.shortName.label; Preferences/Options on your other device, and selecting "My Recovery Key" under "Manage Account".
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorTableProperties.dtd tableCaptionBelow.label |
nn-NO
Under tabellen
|
en-US
Below Table
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editor.properties CancelPublishMessage |
nn-NO
Avbrot under publiseringa kan føra til at filene ikkje vert fullstendig overførde. Vil du halda fram med publiseringa eller avbryte?
|
en-US
Cancelling while publishing is in progress may result in your file(s) being incompletely transferred. Would you like to Continue or Cancel?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd insertBreakAllCmd.label |
nn-NO
Linjeskift under bilde
|
en-US
Break Below Image(s)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd tableRowBelow.label |
nn-NO
Rad under
|
en-US
Row Below
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • prefs • pref-composer.dtd savingFiles.title |
nn-NO
Under lagring/publisering av filer
|
en-US
When Saving or Publishing Pages
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties EINone |
nn-NO
Meldinga vart ikkje kryptert før ho vart send. Informasjon som vert send over Internett utan kryptering, kan verte sett av andre under overføringa.
|
en-US
This message was not encrypted before it was sent. Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while in transit.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • extensions • extensions.properties notification.downloadError |
nn-NO
Det oppstod ein feil under nedlastinga av %1$S.
|
en-US
There was an error downloading %1$S.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • extensions • extensions.properties notification.installError |
nn-NO
Det oppstod ein feil under installeringa av %1$S.
|
en-US
There was an error installing %1$S.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl private-browsing-description2 |
nn-NO
{ -brand-short-name } endrar korleis utvidingar fungerer i privat nettlesingsmodus. Eventuelle nye utvidingar du legg til i
{ -brand-short-name } vert ikkje køyrt som standard i private vindauge, med mindre du tillèt det i innstillingane.
Utvidinga vil ikkje fungere under privat nettlesing, og vil ikkje ha tilgang til aktivitetane dine på nettet.
Vi har gjort denne endringa for å halde privat nettlesing privat.
<label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Les om korleis du administrerer utvidingsinnstillingar.</label>
|
en-US
{ -brand-short-name } is changing how extensions work in private browsing. Any new extensions you add to
{ -brand-short-name } won’t run by default in Private Windows. Unless you allow it in settings, the
extension won’t work while private browsing, and won’t have access to your online activities
there. We’ve made this change to keep your private browsing private.
<label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Learn how to manage extension settings</label>
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl release-notes-error |
nn-NO
Beklagar, men ein feil oppstod under lasting av versjonsnotatet.
|
en-US
Sorry, but there was an error loading the release notes.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-intro-point-1 |
nn-NO
{ -brand-short-name } er gjort tilgjengeleg for deg under vilkåra i <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Dette tyder at du kan bruke, kopiere og distribuere { -brand-short-name } til andre. Du kan også endre kjeldekoden til { -brand-short-name } som du vil, for å passe til dine behov. Mozilla Public License gjev deg også rett til å distribuere endra versjonar.
|
en-US
{ -brand-short-name } is made available to you under the terms of the
<a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>.
This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to
others. You are also welcome to modify the source code of
{ -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public
License also gives you the right to distribute your modified versions.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-webservices |
nn-NO
{ -brand-full-name } brukar nettbaserte informasjonstenester («Tenester») for å gjere nokre av funksjonane tilgjengelege i den binære versjonen av { -brand-short-name }, under vilkår som er skildra nedanfor. Dersom du ikkje ønskjer å bruke ei eller fleire av tenestene, eller om du ikkje kan akseptere vilkåra, kan du slå av funksjonen eller tenesta/tenestene. Instruksjonar om korleis du slår av ein bestemt funksjon eller teneste finn du <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">her</a>. Andre funksjonar og tenester kan slåast av i program-innstillingane.
|
en-US
{ -brand-full-name } uses web-based information services (“Services”) to
provide some of the features provided for your use with this binary version
of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not
want to use one or more of the Services or the terms below are
unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on
how to disable a particular feature or Service may be found
<a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Other features
and Services can be disabled in the application preferences.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-webservices-term-3 |
nn-NO
Du er velkomen til å bruke desse Tenestene med den medfølgjande versjonen av { -brand-short-name }, og { -vendor-short-name } gjev deg retten til å gjera det. { -vendor-short-name } og lisensgjevarane reserverer alle andre rettar til Tenestene. Desse vilkåra er ikkje der for å avgrense rettane som er gjevne under open kjeldekode-lisensane som gjeld for { -brand-short-name }, og den tilhøyrande kjeldekodeutgåva av { -brand-short-name }.
|
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of
{ -brand-short-name }, and { -vendor-short-name } grants you its rights to
do so. { -vendor-short-name } and its licensors reserve all other rights in
the Services. These terms are not intended to limit any rights granted
under open source licenses applicable to { -brand-short-name } and to
corresponding source code versions of { -brand-short-name }.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl experimental-features-ime-search.label |
nn-NO
Adresselinja: Vis resultat under IME-samansetjing
|
en-US
Address Bar: show results during IME composition
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl experimental-features-web-gpu-description2 |
nn-NO
Denne nye API-en gir støtte på lågt nivå for utrekning og grafisk attgiving ved å bruke <a data-l10n-name="wikipedia">grafikkprosessoren (GPU)</a> på eininga eller datamaskina til brukaren. <a data-l10n-name="spec">Spesifikasjonen</a> er enno under arbeid. Sjå <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1602129</a> for meir informasjon.
|
en-US
This new API provides low-level support for performing computation and graphics rendering using the <a data-l10n-name="wikipedia">Graphics Processing Unit (GPU)</a> of the user’s device or computer. The <a data-l10n-name="spec">specification</a> is still a work-in-progress. See <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1602129</a> for more details.
|
Displaying 23 results for the string under in en-US:
Entity | nn-NO | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-remote-control-notification-anchor.tooltiptext |
nn-NO
Nettlesaren er under fjernstyring
|
en-US
Browser is under remote control
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-multistage-pin-default-waiting-subtitle |
nn-NO
Vel { -brand-short-name } under nettlesar når innstillingane dine vert opna
|
en-US
Choose { -brand-short-name } under Web browser when your settings open
|
Entity
#
all locales
browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini DefaultBrowserAgentTaskDescription |
nn-NO
Standard nettlesaragentoppgåve sjekkar når standard nettlesar vert endra frå %MOZ_APP_DISPLAYNAME% til ein annan nettlesar. Dersom endringa skjer under mistenkjelege omstende, vil han be brukarane om å byte tilbake til %MOZ_APP_DISPLAYNAME% ikkje meir enn to gongar. Denne oppgåva vert installert automatisk av %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, og vert installert på nytt når %MOZ_APP_DISPLAYNAME% vert oppdatert. For å slå av denne oppgåva, oppdaterer du innstillinga «standard-browser-agent.enabled» på about:config-sida eller %MOZ_APP_DISPLAYNAME% verksemd-policy-innstillinga «DisableDefaultBrowserAgent».
|
en-US
The Default Browser Agent task checks when the default changes from %MOZ_APP_DISPLAYNAME% to another browser. If the change happens under suspicious circumstances, it will prompt users to change back to %MOZ_APP_DISPLAYNAME% no more than two times. This task is installed automatically by %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, and is reinstalled when %MOZ_APP_DISPLAYNAME% updates. To disable this task, update the “default-browser-agent.enabled” preference on the about:config page or the %MOZ_APP_DISPLAYNAME% enterprise policy setting “DisableDefaultBrowserAgent”.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties underscriptAbbr |
nn-NO
under
|
en-US
under
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ServiceWorkerScopePathMismatch |
nn-NO
Klarte ikkje å registrere ein ServiceWorker: Søkjestien til området '%1$S' er ikkje under det maksimale området som er tillate '%2$S'. Juster området, flytt skriptet for ServiceWorker eller bruk Service-Worker-Allowed HTTP-hovudet for å tillate området.
|
en-US
Failed to register a ServiceWorker: The path of the provided scope ‘%1$S’ is not under the max scope allowed ‘%2$S’. Adjust the scope, move the Service Worker script, or use the Service-Worker-Allowed HTTP header to allow the scope.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties SaveDialogMsg |
nn-NO
Meldinga er lagra i mappa %1$S under %2$S
|
en-US
Your message has been saved to the folder %1$S under %2$S.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-intro-point-1 |
nn-NO
{ -brand-short-name } er gjort tilgjengeleg for deg under vilkåra i <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Dette tyder at du kan bruke, kopiere og distribuere { -brand-short-name } til andre. Du kan også endre kjeldekoden til { -brand-short-name } som du vil, for å passe til dine behov. Mozilla Public License gjev deg også rett til å distribuere endra versjonar.
|
en-US
{ -brand-short-name } is made available to you under the terms of the
<a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>.
This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to
others. You are also welcome to modify the source code of
{ -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public
License also gives you the right to distribute your modified versions.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices |
nn-NO
{ -brand-full-name } brukar nettbaserte informasjonstenester («Tenester») for å gjere nokre av funksjonane tilgjengelege i den binære versjonen av { -brand-short-name }, under vilkår som er skildra nedanfor. Dersom du ikkje ønskjer å bruke ei eller fleire av tenestene, eller om du ikkje kan akseptere vilkåra, kan du slå av funksjonen eller tenesta/tenestene. Instruksjonar om korleis du slår av ein bestemt funksjon eller teneste finn du <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">her</a>. Andre funksjonar og tenester kan slåast av i program-innstillingane.
|
en-US
{ -brand-full-name } uses web-based information services (“Services”) to
provide some of the features provided for your use with this binary version
of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not
want to use one or more of the Services or the terms below are
unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on
how to disable a particular feature or Service may be found
<a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Other features
and Services can be disabled in the application preferences.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-term-3 |
nn-NO
Du er velkomen til å bruke desse Tenestene med den medfølgjande versjonen av { -brand-short-name }, og { -vendor-short-name } gjev deg retten til å gjera det. { -vendor-short-name } og lisensgjevarane reserverer alle andre rettar til Tenestene. Desse vilkåra er ikkje der for å avgrense rettane som er gjevne under open kjeldekode-lisensane som gjeld for { -brand-short-name }, og den tilhøyrande kjeldekodeutgåva av { -brand-short-name }.
|
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of
{ -brand-short-name }, and { -vendor-short-name } grants you its rights to
do so. { -vendor-short-name } and its licensors reserve all other rights in
the Services. These terms are not intended to limit any rights granted
under open source licenses applicable to { -brand-short-name } and to
corresponding source code versions of { -brand-short-name }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-term-5 |
nn-NO
<strong>Med unntak av der det er påkravd av lova, { -vendor-short-name }, dess bidragsytarar, lisensgjevarar og distributørar er ikkje ansvarlege for nokon indirekte, spesiell, tilfeldig, følgjeleg, strafferettsleg eller mønstergyldige skadar eller ulemper som skjer som ei følgje av eller relatert til bruk av { -brand-short-name } og Tenestene. Det kollektive ansvaret i desse vilkåra vil ikkje overstige $500 (fem hundre amerikanske dollar). Nokre jurisdiksjonar tillèt ikkje eksklusjon eller avgrensing av enkelte former av skade, så det er mogleg desse eksklusjonane og avgrensingane ikkje gjeld deg.</strong>
|
en-US
<strong>Except as required by law, { -vendor-short-name }, its
contributors, licensors, and distributors will not be liable for any
indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary
damages arising out of or in any way relating to the use of
{ -brand-short-name } and the Services. The collective liability under
these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions
do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this
exclusion and limitation may not apply to you.</strong>
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-qaInstruction |
nn-NO
Tenk på eit spørsmål som kun du og kontaktpersonen din kjenner svaret på.Tast inn spørsmålet og svaret, og vent deretter på, at kontaktpersonen din tastar inn svaret. Dersom svara ikkje stemmer overeins, kan kommunikasjonskanalen du brukar, vere overvaka.
|
en-US
Think of a question to which the answer is known only to you and your contact. Enter the question and answer, then wait for your contact to enter the answer. If the answers do not match, the communication channel you are using may be under surveillance.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-secretInstruction |
nn-NO
Tenk på ei hemmelegheit, berre du og kontaktpersonen din kjenner til. Ikkje bruk det same internettsambandet til å utveksle hemmelegheita. Tast inn hemmelegheita, og vent deretter på at kontaktpersonen din tastar han inn. Dersom hemmelegheitene ikkje stemmer overeins, kan kommunikasjonskanalen du brukar vere overvaka.
|
en-US
Think of a secret known only to you and your contact. Do not use the same Internet connection to exchange the secret. Enter the secret, then wait for your contact to enter it. If the secrets do not match, the communication channel you are using may be under surveillance.
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • pippki.properties clientAuthAsk.issuer |
nn-NO
Utskrive under: «%S»
|
en-US
Issued Under: "%S"
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pippki • pippki.properties clientAuthMessage2 |
nn-NO
Skrive ut under: "%S"
|
en-US
Issued Under: “%S”
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • branding • aboutRights.dtd rights.intro-point1a |
nn-NO
&brandShortName; er gjort tilgjengeleg for deg under vilkåra i
|
en-US
&brandShortName; is made available to you under the terms of the
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • branding • aboutRights.dtd rights.webservices-term2a |
nn-NO
Du er velkomen til å bruka desse Tenestene med versjonen av &brandShortName; som følger med, og du har alle rettar for å gjera det. &vendorShortName; og dess lisensgjevarar reserverer alle andre rettar til Tenestene. Desse vilkåra er ikkje meint for å avgrensa rettane som er gjevne under open kjeldekode-lisensane som er knytt til &brandShortName;, og den tilhøyrande kjeldekodeutgåva av &brandShortName;.
|
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of &brandShortName;, and you have all the rights necessary to do so. &vendorShortName; and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to &brandShortName; and to corresponding source code versions of &brandShortName;.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • branding • aboutRights.dtd rights.webservices-term4 |
nn-NO
Med unntak av der det er påkravd av lova, &vendorShortName;, dess bidragsytarar, lisensgjevarar og distributørar er ikkje ansvarlege for nokon indirekte, spesiell, tilfeldig, følgeleg, strafferettsleg eller mønstergyldige skadar eller ulemper som skjer som ei følge av eller relatert til bruk av &brandShortName; og Tenestene. Det kollektive ansvaret i desse vilkåra vil ikkje overstiga $500 (fem hundre amerikanske dollar). Nokre jurisdiksjonar tillèt ikkje eksklusjon eller avgrensing av enkelte former av skade, så det er mogleg desse eksklusjonane og avgrensingane ikkje gjeld deg.
|
en-US
Except as required by law, &vendorShortName;, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of &brandShortName; and the Services. The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd existingRecoveryKey.description |
nn-NO
Du kan skaffe ein kopi av oppattbyggingsnykelen din ved å gå til &syncBrand.shortName.label; Innstillingar på den andre eininga, og velje "Min oppattbyggingsnykel" under "Handter konto".
|
en-US
You can get a copy of your Recovery Key by going to &syncBrand.shortName.label; Preferences/Options on your other device, and selecting "My Recovery Key" under "Manage Account".
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties SaveDialogMsg |
nn-NO
Warning: Source string is missing
|
en-US
Your message has been saved to the folder %1$S under %2$S.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-intro-point-1 |
nn-NO
{ -brand-short-name } er gjort tilgjengeleg for deg under vilkåra i <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Dette tyder at du kan bruke, kopiere og distribuere { -brand-short-name } til andre. Du kan også endre kjeldekoden til { -brand-short-name } som du vil, for å passe til dine behov. Mozilla Public License gjev deg også rett til å distribuere endra versjonar.
|
en-US
{ -brand-short-name } is made available to you under the terms of the
<a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>.
This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to
others. You are also welcome to modify the source code of
{ -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public
License also gives you the right to distribute your modified versions.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-webservices |
nn-NO
{ -brand-full-name } brukar nettbaserte informasjonstenester («Tenester») for å gjere nokre av funksjonane tilgjengelege i den binære versjonen av { -brand-short-name }, under vilkår som er skildra nedanfor. Dersom du ikkje ønskjer å bruke ei eller fleire av tenestene, eller om du ikkje kan akseptere vilkåra, kan du slå av funksjonen eller tenesta/tenestene. Instruksjonar om korleis du slår av ein bestemt funksjon eller teneste finn du <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">her</a>. Andre funksjonar og tenester kan slåast av i program-innstillingane.
|
en-US
{ -brand-full-name } uses web-based information services (“Services”) to
provide some of the features provided for your use with this binary version
of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not
want to use one or more of the Services or the terms below are
unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on
how to disable a particular feature or Service may be found
<a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Other features
and Services can be disabled in the application preferences.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-webservices-term-3 |
nn-NO
Du er velkomen til å bruke desse Tenestene med den medfølgjande versjonen av { -brand-short-name }, og { -vendor-short-name } gjev deg retten til å gjera det. { -vendor-short-name } og lisensgjevarane reserverer alle andre rettar til Tenestene. Desse vilkåra er ikkje der for å avgrense rettane som er gjevne under open kjeldekode-lisensane som gjeld for { -brand-short-name }, og den tilhøyrande kjeldekodeutgåva av { -brand-short-name }.
|
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of
{ -brand-short-name }, and { -vendor-short-name } grants you its rights to
do so. { -vendor-short-name } and its licensors reserve all other rights in
the Services. These terms are not intended to limit any rights granted
under open source licenses applicable to { -brand-short-name } and to
corresponding source code versions of { -brand-short-name }.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-webservices-term-5 |
nn-NO
<strong>Med unntak av der det er påkravd av lova, { -vendor-short-name }, dess bidragsytarar, lisensgjevarar og distributørar er ikkje ansvarlege for nokon indirekte, spesiell, tilfeldig, følgjeleg, strafferettsleg eller mønstergyldige skadar eller ulemper som skjer som ei følgje av eller relatert til bruk av { -brand-short-name } og Tenestene. Det kollektive ansvaret i desse vilkåra vil ikkje overstige $500 (fem hundre amerikanske dollar). Nokre jurisdiksjonar tillèt ikkje eksklusjon eller avgrensing av enkelte former av skade, så det er mogleg desse eksklusjonane og avgrensingane ikkje gjeld deg.</strong>
|
en-US
<strong>Except as required by law, { -vendor-short-name }, its
contributors, licensors, and distributors will not be liable for any
indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary
damages arising out of or in any way relating to the use of
{ -brand-short-name } and the Services. The collective liability under
these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions
do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this
exclusion and limitation may not apply to you.</strong>
|
APIThese results are also available as an API request to search in
nn-NO or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.