BETA

Transvision

Displaying 3 results for the string until in nb-NO:

Entity nb-NO en-US
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
end.prefix
nb-NO
by | until | to | - | till | til | and | due: | due | ends | deadline is | deadline:
en-US
by | until | to | - | till | til | and | due: | due | ends | deadline is | deadline:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
start.suffix
nb-NO
by | until | to | - | till | til | and | fra
en-US
by | until | to | - | till | til | and
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
until.hour
nb-NO
- #1 | to #1 | until #1 | by #1
en-US
- #1 | to #1 | until #1 | by #1

Displaying 39 results for the string until in en-US:

Entity nb-NO en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-not-yet-valid-now
nb-NO
Nettsteder bekrefter deres identitet ved hjelp av sikkerhets-sertifikater som er gyldige i en bestemt periode. Sertifikatet for { $hostname } vil ikke være gyldig før { $not-before-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-other-instance-message
nb-NO
En ny { -brand-shorter-name }-oppdatering er tilgjengelig, men den kan ikke installeres fordi en annen versjon av { -brand-shorter-name } kjører. Lukk den for å fortsette oppdateringen, eller velg å oppdatere uansett (den andre versjon fungerer kanskje ikke riktig før du starter den på nytt).
en-US
A new { -brand-shorter-name } update is available, but it can’t be installed because another copy of { -brand-shorter-name } is running. Close it to continue the update, or choose to update anyway (the other copy may not work correctly until you restart it).
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-handshake-not-completed
nb-NO
Kan ikke initiere flere SSL-håndhilsener før nåværende håndhilsen er fullført.
en-US
Cannot initiate another SSL handshake until current handshake is complete.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
permissions-notification-pause.label
nb-NO
Sett varsler på pause til { -brand-short-name } starter på nytt
en-US
Pause notifications until { -brand-short-name } restarts
Entity # all locales browser • browser • preferences • siteDataSettings.ftl
site-data-settings-description
nb-NO
Følgende nettsteder lagrer infokapsler og nettsteddata på datamaskinen. { -brand-short-name } lagrer data fra nettsteder med vedvarende lagring inntil du sletter dem og sletter data fra nettsteder med ikke-vedvarende lagring ettersom det trenges plass.
en-US
The following websites store cookies and site data on your computer. { -brand-short-name } keeps data from websites with persistent storage until you delete it, and deletes data from websites with non-persistent storage as space is needed.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.repeat.until.label
nb-NO
Gjenta frem til
en-US
Repeat until
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.until.label
nb-NO
Inntil:
en-US
Until:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsUntil
nb-NO
Inntreffer %1$S\nfra og med %2$S inntil %3$S\nfra %4$S til %5$S.
en-US
Occurs %1$S\neffective %2$S until %3$S\nfrom %4$S to %5$S.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
repeatDetailsUntilAllDay
nb-NO
Inntreffer %1$S\nfra og med %2$S inntil %3$S.
en-US
Occurs %1$S\neffective %2$S until %3$S.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
end.prefix
nb-NO
by | until | to | - | till | til | and | due: | due | ends | deadline is | deadline:
en-US
by | until | to | - | till | til | and | due: | due | ends | deadline is | deadline:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
start.suffix
nb-NO
by | until | to | - | till | til | and | fra
en-US
by | until | to | - | till | til | and
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
until.hour
nb-NO
- #1 | to #1 | until #1 | by #1
en-US
- #1 | to #1 | until #1 | by #1
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2
nb-NO
Sorter etter forfaller
en-US
Sort by time until due
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
disabledMode
nb-NO
En feil oppstod under lesing av data i kalenderen: %1$S. Den har blitt avslått inntil det er trygt å bruke den.
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been disabled until it is safe to use it.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
warningUntilDateBeforeStart
nb-NO
Inntil-datoen er før startdatoen
en-US
The until date occurs before the start date
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
KillAddonScriptGlobalMessage
nb-NO
Forhindre at utvidelsesskriptet kjører på denne siden til neste gang siden lastes på nytt
en-US
Prevent the extension script from running on this page until it next reloads
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.logFileName.help
nb-NO
Dette er fila som ChatZilla logger denne visningen til. Hvis visningen er åpnet og logger data, så vil endring av denne innstillingen ikke tre i kraft før neste gang logging starter.
en-US
The log file used for this view. If the view is currently open and logging, changing this option won't take effect until the next time it starts logging.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIClueless
nb-NO
Det er noen problemer med den digitale signaturen. Du bør ikke stole på gyldigheten av meldingen før du har fått bekreftet innholdet med avsenderen.
en-US
There are unknown problems with this digital signature. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIContentAltered
nb-NO
Signaturen stemmer ikke med innholdet i meldingen. Det ser ut som meldingen er endret etter at avsenderen signerte den. Du bør ikke stole på gyldigheten før du har bekreftet innholdet med avsenderen.
en-US
The signature does not match the message content correctly. The message appears to have been altered after the sender signed it. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIRevoked
nb-NO
Sertifikatet som ble brukt for å signere denne meldingen er tilbakekalt. Du bør ikke stole på gyldigheten til meldingen uten at du bekrefter innholdet med avsenderen.
en-US
The certificate used to sign the message has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIRevokedCA
nb-NO
Sertifikatet som ble brukt for å signere denne meldingen ble utstedt av en utsteder hvis eget sertifikat er tilbakekalt. Du bør ikke stole på gyldigheten til denne meldingen før du har bekreftet innholdet med avsenderen.
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
localResultsOnlyMessage.label
nb-NO
Kontakter fra eksterne adressebøker vises ikke før du søker
en-US
Contacts from remote address books are not shown until you search
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
deleteOnServer2.label
nb-NO
Inntil jeg sletter dem
en-US
Until I delete them
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3ServerBusy
nb-NO
Kontoen %S er under behandling. Vent til behandlingen er fullført før du henter meldinger.
en-US
The account %S is being processed. Please wait until processing is complete to get messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
quitComposeWindowMessage2
nb-NO
%1$S sender en melding akkurat nå.\nVil du vente til meldingen er ferdigsendt før du avslutter, eller avslutt nå?
en-US
%1$S is currently in the process of sending a message.\nWould you like to wait until the message has been sent before quitting or quit now?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
quitComposeWindowSaveMessage
nb-NO
%1$S jobber nå med å lagre en melding.\nVil du vente til meldingen er lagret før du avslutter, eller avslutt med en gang?
en-US
%1$S is currently in the process of saving a message.\nWould you like to wait until the message has been saved before quitting or quit now?
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
keep-label.value
nb-NO
Behold inntil:
en-US
Keep until:
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED
nb-NO
Kan ikke initiere flere SSL-håndhilsener før nåværende håndhilsen er fullført.
en-US
Cannot initiate another SSL handshake until current handshake is complete.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorNotYetValidNow
nb-NO
Sertifikatet er ikke gyldig før %1$S. Tiden nå er %2$S.
en-US
The certificate will not be valid until %1$S. The current time is %2$S.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncGenericChange.properties
change.recoverykey.warningText
nb-NO
Merk: Endring av denne verdien vil slette alle data som lagres på Sync-serveren, og laste opp ny data som beskyttes av denne gjenopprettingsnøkkelen. Alle andre enheter vil ikke synkronisere før den nye gjenopprettingsnøkkelen er skrevet inn på disse enhetene.
en-US
Note: Changing this will erase all data stored on the Sync server and upload new data secured by this Recovery Key. Your other devices will not sync until the new Recovery Key is entered for that device.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd
localResultsOnlyMessage.label
nb-NO
Kontakter fra eksterne adressebøker vises ikke før du søker
en-US
Contacts from remote address books are not shown until you search
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
quitComposeWindowMessage2
nb-NO
%1$S sender en melding akkurat nå.\nVil du vente til meldingen er ferdigsendt før du avslutter, eller avslutt nå?
en-US
%1$S is currently in the process of sending a message.\nWould you like to wait until the message has been sent before quitting or quit now?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
pop3ServerBusy
nb-NO
Kontoen %S er under behandling. Vent til behandlingen er ferdig før du laster ned meldinger.
en-US
The account %S is being processed. Please wait until processing is complete to get messages.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-server-top.dtd
deleteOnServer2.label
nb-NO
Inntil jeg sletter de
en-US
Until I delete them
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIClueless
nb-NO
Det er noen problemer med den digitale signaturen. Du bør ikke stole på gyldigheten av meldingen før du har fått bekreftet innholdet med avsenderen.
en-US
There are unknown problems with this digital signature. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIContentAltered
nb-NO
Signaturen stemmer ikke med innholdet i meldingen. Det ser ut som meldingen er endret etter at avsenderen signerte den. Du bør ikke stole på gyldigheten før du har bekreftet innholdet med avsenderen.
en-US
The signature does not match the message content correctly. The message appears to have been altered after the sender signed it. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIRevoked
nb-NO
Sertifikatet som ble brukt for å signere denne meldingen er tilbakekalt. Du bør ikke stole på gyldigheten til meldingen uten at du bekrefter innholdet med avsenderen.
en-US
The certificate used to sign the message has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIRevokedCA
nb-NO
Sertifikatet som ble brukt for å signere denne meldingen ble utstedt av en utsteder hvis eget sertifikat er tilbakekalt. Du bør ikke stole på gyldigheten til denne meldingen før du har bekreftet innholdet med avsenderen.
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
Entity # all locales toolkit • chrome • alerts • alert.properties
pauseNotifications.label
nb-NO
Sett varslinger på pause til %S starter på nytt
en-US
Pause notifications until %S restarts
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.