BETA

Transvision

Displaying 99 results for the string Button in en-US:

Entity en-US fr
Entity # all locales browser • browser • aboutRobots.ftl
error-try-again.label2
en-US
Please do not press this button again.
fr
Veuillez ne pas réappuyer sur ce bouton.
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-multiple-offer-help-message
en-US
Choose { crashed-restore-tab-button } or { crashed-restore-all-button } to reload the page/pages.
fr
Choisissez { crashed-restore-tab-button } ou { crashed-restore-all-button } pour recharger la page.
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-single-offer-help-message
en-US
Choose { crashed-restore-tab-button } to reload the page.
fr
Choisissez { crashed-restore-tab-button } pour recharger la page.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip.aria-label
en-US
Close button
fr
Bouton de fermeture
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-theme-description-alpenglow.aria-description
en-US
Use a colorful appearance for buttons, menus, and windows.
fr
Utiliser un thème coloré pour les boutons, les menus et les fenêtres.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-theme-description-automatic-2.aria-description
en-US
Inherit the appearance of your operating system for buttons, menus, and windows.
fr
Suivre l’apparence de votre système d’exploitation pour les boutons, les menus et les fenêtres.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-theme-description-dark.aria-description
en-US
Use a dark appearance for buttons, menus, and windows.
fr
Utiliser un thème sombre pour les boutons, les menus et les fenêtres.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-theme-description-light.aria-description
en-US
Use a light appearance for buttons, menus, and windows.
fr
Utiliser un thème clair pour les boutons, les menus et les fenêtres.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-theme-tooltip-alpenglow-2.title
en-US
Use a colorful appearance for buttons, menus, and windows.
fr
Utiliser un thème coloré pour les boutons, les menus et les fenêtres.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-theme-tooltip-automatic-2.title
en-US
Inherit the appearance of your operating system for buttons, menus, and windows.
fr
Suivre l’apparence de votre système d’exploitation pour les boutons, les menus et les fenêtres.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-theme-tooltip-dark-2.title
en-US
Use a dark appearance for buttons, menus, and windows.
fr
Utiliser un thème sombre pour les boutons, les menus et les fenêtres.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-theme-tooltip-light-2.title
en-US
Use a light appearance for buttons, menus, and windows.
fr
Utiliser un thème clair pour les boutons, les menus et les fenêtres.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableForgetButton
en-US
Prevent access to the Forget button.
fr
Empêcher l’accès au bouton d’effacement des données.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableProfileRefresh
en-US
Disable the Refresh { -brand-short-name } button in the about:support page.
fr
Désactiver le bouton Réparer { -brand-short-name } dans la page about:support.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-ShowHomeButton
en-US
Show the home button on the toolbar.
fr
Afficher le bouton d’accueil dans la barre d’outils.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
tracker-tab-description
en-US
Websites may load external ads, videos, and other content with tracking code. Blocking tracking content can help sites load faster, but some buttons, forms, and login fields might not work. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
fr
Les sites web peuvent charger des publicités, des vidéos et d’autres contenus externes qui contiennent des éléments de pistage. Le blocage du contenu utilisé pour le pistage peut accélérer le chargement des sites, mais certains boutons, formulaires ou champs de connexion risquent de ne pas fonctionner. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a>
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip
en-US
Blocking these could break elements of some websites. Without trackers, some buttons, forms, and login fields might not work.
fr
Bloquer ces éléments peut entraîner un dysfonctionnement partiel de certains sites web. Sans les traqueurs, certains boutons, formulaires ou champs de connexion peuvent ne pas fonctionner correctement.
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-tracking-content
en-US
Websites may load external ads, videos, and other content with tracking code. Blocking tracking content can help sites load faster, but some buttons, forms, and login fields might not work.
fr
Les sites web peuvent charger des publicités, des vidéos et d’autres contenus externes qui contiennent des éléments de pistage. Le blocage du contenu utilisé pour le pistage peut accélérer le chargement des sites, mais certains boutons, formulaires ou champs de connexion risquent de ne pas fonctionner.
Entity # all locales browser • browser • toolbarContextMenu.ftl
toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2.label
en-US
Hide Button When Empty
fr
Masquer le bouton lorsque la liste est vide
Entity # all locales browser • chrome • browser • app-extension-fields.properties
extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.description
en-US
Use a colorful appearance for buttons, menus, and windows.
fr
Utiliser un thème coloré pour les boutons, les menus et les fenêtres.
Entity # all locales browser • chrome • browser • pocket.properties
taglinestory_one
en-US
Click the Pocket Button to save any article, video or page from Firefox.
fr
Cliquez sur le bouton Pocket pour enregistrer depuis Firefox n’importe quel article, vidéo ou page.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
fr
Nous sommes désolés, mais $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName nécessite un processeur prenant en charge ${MinSupportedCPU}. Veuillez cliquer sur le bouton OK pour davantage d’informations.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer and a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
fr
Nous sommes désolés, mais $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName nécessite ${MinSupportedVer} ou plus récent et un processeur prenant en charge ${MinSupportedCPU}. Veuillez cliquer sur le bouton OK pour davantage d’informations.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer. Please click the OK button for additional information.
fr
Nous sommes désolés, mais $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName nécessite ${MinSupportedVer} ou plus récent. Veuillez cliquer sur le bouton OK pour davantage d’informations.
Entity # all locales browser • installer • nsisstrings.properties
WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
fr
Nous sommes désolés, mais $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName nécessite un processeur prenant en charge ${MinSupportedCPU}. Veuillez cliquer sur le bouton OK pour davantage d’informations.
Entity # all locales browser • installer • nsisstrings.properties
WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer and a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
fr
Nous sommes désolés, mais $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName nécessite ${MinSupportedVer} ou plus récent et un processeur prenant en charge ${MinSupportedCPU}. Veuillez cliquer sur le bouton OK pour davantage d’informations.
Entity # all locales browser • installer • nsisstrings.properties
WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer. Please click the OK button for additional information.
fr
Nous sommes désolés, mais $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName nécessite ${MinSupportedVer} ou plus récent. Veuillez cliquer sur le bouton OK pour davantage d’informations.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties
reminderReadonlyNotification
en-US
Reminders for read-only calendars currently cannot be snoozed but only dismissed - the button '%1$S' will only snooze reminders for writable calendars.
fr
Les rappels pour les agendas en lecture seule ne peuvent pas être mis en attente mais peuvent seulement être rejetés. Le bouton « %1$S » ne fera que répéter les rappels pour les calendriers modifiables.
Entity # all locales chat • accounts.dtd
accountManager.noAccount.description
en-US
Click on the &accountManager.newAccount.label; button to let &brandShortName; guide you through the process of configuring one.
fr
Cliquer sur le bouton « &accountManager.newAccount.label; » pour laisser &brandShortName; vous guider dans le processus de configuration.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.perfNotice2
en-US
button to start performance analysis.
fr
pour lancer l’analyse des performances.
Entity # all locales devtools • client • toolbox-options.ftl
options-select-enabled-toolbox-buttons-label
en-US
Available Toolbox Buttons
fr
Boutons de la boîte à outils
Entity # all locales devtools • client • toolbox.properties
toolbox.frames.disabled.tooltip
en-US
This button is only available on pages with several iframes
fr
Ce bouton est uniquement disponible sur les pages comportant plusieurs iframes
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
buttonmenu
en-US
button menu
fr
bouton de menu
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
buttonmenuAbbr
en-US
button menu
fr
bouton de menu
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
checkbutton
en-US
check button
fr
case à cocher
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
checkbuttonAbbr
en-US
check button
fr
case à cocher
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
pushbutton
en-US
button
fr
bouton
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
quicknav_Button
en-US
Buttons
fr
Boutons
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
quicknav_RadioButton
en-US
Radio buttons
fr
Boutons radio
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
radiobutton
en-US
radio button
fr
bouton radio
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
radiobuttonAbbr
en-US
radio button
fr
bouton radio
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
spinbutton
en-US
spin button
fr
bouton à deux positions
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
spinbuttonAbbr
en-US
spin button
fr
bouton à deux positions
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
togglebutton
en-US
toggle button
fr
bouton à bascule
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
togglebuttonAbbr
en-US
toggle button
fr
bouton à bascule
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn
en-US
Request for fullscreen was denied because Element.requestFullscreen() was called from inside a mouse event handler not triggered by left mouse button.
fr
La demande d’accès au plein écran a été refusée, car la fonction Element.requestFullscreen() a été appelée à l’intérieur d’un gestionnaire d’évènement de souris qui n’a pas été déclenché par le bouton gauche de la souris.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
Button
en-US
Button
fr
du bouton
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorButtonProperties.dtd
RemoveButton.label
en-US
Remove Button
fr
Supprimer le bouton
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorButtonProperties.dtd
button.value
en-US
Button
fr
Bouton
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorButtonProperties.dtd
windowTitle.label
en-US
Button Properties
fr
Propriétés du bouton
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorInputProperties.dtd
button.value
en-US
Button
fr
Bouton
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorInputProperties.dtd
radio.value
en-US
Radio Button
fr
Bouton radio
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorInputProperties.dtd
reset.value
en-US
Reset Button
fr
Bouton reset
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorInputProperties.dtd
submit.value
en-US
Submit Button
fr
Bouton d’envoi
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.away.on
en-US
You are now marked as away (%S). Click the nickname button or use the |/back| command to return from being away.
fr
Vous êtes marqué indisponible (%S). Cliquez sur le bouton portant votre pseudonyme, ou utilisez la commande |/back| pour ne plus être marqué comme occupé.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.messages.middleClick.help
en-US
What to do when clicking a URL with the middle mouse button.
fr
Que faire quand une URL est activée avec le bouton du milieu.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-junk.dtd
trainingDescription.label
en-US
If enabled, you must first train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not. You need to identify both junk and non junk messages. After that &brandShortName; will be able to mark junk automatically.
fr
Quand cette fonctionnalité est activée, vous devez d’abord entraîner &brandShortName; à identifier les courriels indésirables en utilisant le bouton « Indésirables » de la barre d’outils pour marquer les messages comme indésirables ou pas. Vous devez identifier à la fois les courriels indésirables et ceux qui ne le sont pas. Par la suite, &brandShortName; sera en mesure de détecter les indésirables automatiquement.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
allFoldersOfflineNote.label
en-US
Note: Changing this affects all folders in this account. To set individual folders, use the Advanced button.
fr
Remarque : cette modification affecte tous les dossiers de ce compte. Pour définir des dossiers individuels, utilisez le bouton Avancé
Entity # all locales mail • chrome • messenger • junkMailInfo.dtd
info2.label
en-US
At first, you must train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not junk.
fr
Pour commencer, vous devez utiliser le bouton « indésirable » de la barre d’outils pour marquer les messages comme indésirables ou non et apprendre ainsi à &brandShortName; à les détecter seul.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
Button
en-US
Button
fr
du bouton
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgSynchronize.dtd
MsgSyncDesc.label
en-US
If you have already selected mail folders or newsgroups for offline use, you can download and/or sync them now. Otherwise, use the &quot;Select&quot; button to choose mail folders and newsgroups for offline use.
fr
Si vous avez déjà sélectionné un dossier de courrier ou un groupe pour une utilisation hors connexion, vous pouvez les télécharger et/ou les synchroniser maintenant. Sinon, utiliser le bouton « Sélectionner » pour choisir les dossiers ou groupes à utiliser.
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
securityOverride.warningContent
en-US
<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p> <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
fr
<p>Vous ne devez pas ajouter d’exception si vous utilisez une connexion à Internet en laquelle vous n’avez pas totalement confiance ou si vous n’avez pas l’habitude de recevoir un avertissement pour ce serveur.</p> <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG
en-US
Sorry, $BrandShortName can't be installed. This version of $BrandShortName requires a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
fr
Nous sommes désolés, mais $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName nécessite un processeur prenant en charge ${MinSupportedCPU}. Veuillez cliquer sur le bouton OK pour davantage d’informations.
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG
en-US
Sorry, $BrandShortName can't be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer and a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
fr
Nous sommes désolés, mais $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName nécessite ${MinSupportedVer} ou plus récent et un processeur prenant en charge ${MinSupportedCPU}. Veuillez cliquer sur le bouton OK pour davantage d’informations.
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG
en-US
Sorry, $BrandShortName can't be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer. Please click the OK button for additional information.
fr
Nous sommes désolés, mais $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName nécessite ${MinSupportedVer} ou plus récent. Veuillez cliquer sur le bouton OK pour davantage d’informations.
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
add-attachment-notification-reminder.tooltiptext
en-US
{ toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
fr
{ toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-partially-encrypted
en-US
Only a subset of this message was encrypted using OpenPGP. The readable parts of the message that are already shown were not encrypted. If you click the decrypt button, the contents of the encrypted parts will be shown.
fr
Seule une partie de ce message a été chiffrée à l’aide d’OpenPGP. Les parties lisibles du message qui sont déjà affichées n’ont pas été chiffrées. Si vous cliquez sur le bouton Déchiffrer, le contenu des parties chiffrées sera affiché.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-partially-signed
en-US
Only a subset of this message was digitally signed using OpenPGP. If you click the verify button, the unprotected parts will be hidden, and the status of the digital signature will be shown.
fr
Seule une partie de ce message a été signée numériquement à l’aide d’OpenPGP. Si vous cliquez sur le bouton Vérifier, les parties non protégées seront masquées et l’état de la signature numérique sera affiché.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableForgetButton
en-US
Prevent access to the Forget button.
fr
Empêcher l’accès au bouton d’effacement des données.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
tray-icon-unread-description
en-US
Recommended when using small taskbar buttons
fr
Recommandé lorsque vous utilisez de petits boutons dans la barre des tâches
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
dnsNotFound.longDesc4
en-US
<ul> <li>Check the address for typing errors such as <strong>ww</strong>.example.com instead of <strong>www</strong>.example.com</li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Search</button> </div> <li>If you are unable to load any pages, check your device’s data or Wi-Fi connection. <button id='wifi'>Enable Wi-Fi</button> </li> </ul>
fr
<ul> <li>Veuillez vérifier la syntaxe de l’adresse (saisie de <strong>ww</strong>.example.com au lieu de <strong>www</strong>.example.com par exemple)&#x00A0;;</li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Rechercher</button> </div> <li>Si vous n’arrivez à naviguer sur aucun site, vérifiez la connexion données ou Wi-Fi de votre appareil&#x00A0;; <button id='wifi'>Activer le Wi-Fi</button> </li> </ul>
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
malformedURI.longDesc2
en-US
<ul> <li>Web addresses are usually written like <strong>http://www.example.com/</strong></li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Search</button> </div> <li>Make sure that you’re using forward slashes (i.e. <strong>/</strong>).</li> </ul>
fr
<ul> <li>La syntaxe des adresses web est généralement <strong>http://www.example.com/</strong>&#x00A0;;</li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Rechercher</button> </div> <li>Assurez-vous de bien utiliser des barres obliques (c.-à-d. <strong>/</strong>).</li> </ul>
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
proxyResolveFailure.longDesc3
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Check to make sure your device has a working data or Wi-Fi connection. <button id='wifi'>Enable Wi-Fi</button> </li> </ul>
fr
<ul> <li>Vérifiez que les paramètres du proxy sont corrects&#x00A0;;</li> <li> Vérifiez que la connexion données ou Wi-Fi de votre appareil fonctionne. <button id='wifi'>Activer le Wi-Fi</button> </li> </ul>
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
securityOverride.warningContent
en-US
<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p> <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
fr
<p>Vous ne devez pas ajouter d’exception si vous utilisez une connexion à Internet en laquelle vous n’avez pas totalement confiance ou si vous n’avez pas l’habitude de recevoir un avertissement pour ce serveur.</p> <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
sharedLongDesc3
en-US
<ul> <li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few moments.</li> <li>If you are unable to load any pages, check your mobile device’s data or Wi-Fi connection. <button id='wifi'>Enable Wi-Fi</button> </li> </ul>
fr
<ul> <li>Le site est peut-être temporairement indisponible ou surchargé. Réessayez plus tard&#x00A0;;</li> <li> Si vous n’arrivez à naviguer sur aucun site, vérifiez la connexion données ou Wi-Fi de votre appareil. <button id='wifi'>Activer le Wi-Fi</button> </li> </ul>
Entity # all locales suite • chrome • common • aboutPrivateBrowsing.dtd
privatebrowsingpage.start.info
en-US
To start Private Browsing, click the button below or select File ▶ New ▶ Private Window from the menu.
fr
Pour démarrer la navigation privée, cliquez sur le bouton ci-dessous ou sélectionnez Fichier ▶ Nouveau ▶ Fenêtre de navigation privée depuis le menu.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-appearance.dtd
selectLocale.label
en-US
Select the language for text that appears in dialog boxes, menus, toolbars and button labels:
fr
Sélectionner la langue pour le texte qui apparaît dans les boîtes de dialogue, les menus, les barres d’outils et les boutons :
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-certs.dtd
managedevices.text
en-US
Use this button to manage your security devices, such as smart cards.
fr
Utilisez le Gestionnaire de périphériques pour gérer les périphériques de sécurité, comme les cartes à puce.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-keynav.dtd
tabNavigationForms.label
en-US
Buttons, radio buttons, checkboxes, and selection lists
fr
Boutons, boutons radio, cases à cocher et listes
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-navigator.dtd
homePageIntro.label
en-US
Clicking the Home button takes you to this group of pages:
fr
Cliquer sur le bouton « Accueil » chargera cette page ou ce groupe de pages :
Entity # all locales suite • chrome • common • sidebar • sidebarOverlay.dtd
sidebar.no-panels.add
en-US
You may add tabs by clicking on the "Tabs" button above.
fr
Vous pouvez ajouter des panneaux en cliquant sur le bouton « Panneaux » au-dessus.
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorButtonProperties.dtd
RemoveButton.label
en-US
Remove Button
fr
Supprimer le bouton
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorButtonProperties.dtd
button.value
en-US
Button
fr
Bouton
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorButtonProperties.dtd
windowTitle.label
en-US
Button Properties
fr
Propriétés du bouton
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorInputProperties.dtd
button.value
en-US
Button
fr
Bouton
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorInputProperties.dtd
radio.value
en-US
Radio Button
fr
Bouton radio
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorInputProperties.dtd
reset.value
en-US
Reset Button
fr
Bouton reset
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorInputProperties.dtd
submit.value
en-US
Submit Button
fr
Bouton d’envoi
Entity # all locales suite • chrome • editor • editingOverlay.dtd
insertButtonCmd.label
en-US
Define Button
fr
Définir un bouton
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.properties
Button
en-US
Button
fr
du bouton
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • junkMailInfo.dtd
info2.label
en-US
At first, you must train Mail to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not junk.
fr
Pour commencer, vous devez utiliser le bouton « indésirables » de la barre d’outils pour marquer les messages comme indésirables ou non et ainsi apprendre à Mozilla à les détecter seul.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgSynchronize.dtd
MsgSyncDesc.label
en-US
If you have already selected mail folders or newsgroups for offline use, you can download and/or sync them now. Otherwise, use the &quot;Select&quot; button to choose mail folders and newsgroups for offline use.
fr
Si vous avez déjà sélectionné un dossier de courrier ou un groupe pour une utilisation hors connexion, vous pouvez les télécharger et/ou les synchroniser maintenant. Sinon, utiliser le bouton « Sélectionner » pour choisir les dossiers ou groupes à utiliser.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-junk.dtd
trainingDescription.label
en-US
If enabled, you must first train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not. You need to identify both junk and non junk messages. After that &brandShortName; will be able to mark junk automatically.
fr
Quand cette fonctionnalité est activée, vous devez d’abord entraîner &brandShortName; à identifier les courriels indésirables en utilisant le bouton « Indésirables » de la barre d’outils pour marquer les messages comme indésirables ou pas. Vous devez identifier à la fois les courriels indésirables et ceux qui ne le sont pas. Par la suite, &brandShortName; sera en mesure de détecter les indésirables automatiquement.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-offline.dtd
allFoldersOfflineNote.label
en-US
Note: Changing this affects all folders in this account. To set individual folders, use the Advanced button.
fr
Remarque : cette modification affecte tous les dossiers de ce compte. Pour définir des dossiers individuels, utilisez le bouton Avancé
Entity # all locales suite • installer • windows • custom.properties
WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG
en-US
Sorry, $BrandShortName can't be installed. This version of $BrandShortName requires a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
fr
Désolé, $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName demande un processeur prenant en charge ${MinSupportedCPU}. Cliquez sur le bouton OK pour plus d’informations.
Entity # all locales suite • installer • windows • custom.properties
WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG
en-US
Sorry, $BrandShortName can't be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer and a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
fr
Désolé, $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName nécessite ${MinSupportedVer} ou supérieur et un processeur prenant en charge ${MinSupportedCPU}. Cliquez sur le bouton OK pour plus d’informations.
Entity # all locales suite • installer • windows • custom.properties
WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG
en-US
Sorry, $BrandShortName can't be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer. Please click the OK button for additional information.
fr
Désolé, $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName nécessite ${MinSupportedVer} ou supérieur. Cliquez sur le bouton OK pour plus d’informations.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
shortcuts-browserAction2
en-US
Activate toolbar button
fr
Activer le bouton de la barre d’outils
Entity # all locales toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl
experimental-features-devtools-execution-context-selector-description
en-US
This feature displays a button on the console’s command line that lets you change the context in which the expression you enter will be executed. See <a data-l10n-name="bugzilla1">bug 1605154</a> and <a data-l10n-name="bugzilla2">bug 1605153</a> for more details.
fr
Cette fonction affiche un bouton sur la ligne de commande de la console permettant de modifier le contexte dans lequel l’expression saisie sera exécutée. Pour plus de détails, consultez les <a data-l10n-name="bugzilla1">bug 1605154</a> et <a data-l10n-name="bugzilla2">bug 1605153</a>.

Displaying 9 results for the string Button in fr:

Entity en-US fr
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-multiple-offer-help-message
en-US
Choose { crashed-restore-tab-button } or { crashed-restore-all-button } to reload the page/pages.
fr
Choisissez { crashed-restore-tab-button } ou { crashed-restore-all-button } pour recharger la page.
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-single-offer-help-message
en-US
Choose { crashed-restore-tab-button } to reload the page.
fr
Choisissez { crashed-restore-tab-button } pour recharger la page.
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
securityOverride.warningContent
en-US
<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p> <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
fr
<p>Vous ne devez pas ajouter d’exception si vous utilisez une connexion à Internet en laquelle vous n’avez pas totalement confiance ou si vous n’avez pas l’habitude de recevoir un avertissement pour ce serveur.</p> <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
add-attachment-notification-reminder.tooltiptext
en-US
{ toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
fr
{ toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
dnsNotFound.longDesc4
en-US
<ul> <li>Check the address for typing errors such as <strong>ww</strong>.example.com instead of <strong>www</strong>.example.com</li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Search</button> </div> <li>If you are unable to load any pages, check your device’s data or Wi-Fi connection. <button id='wifi'>Enable Wi-Fi</button> </li> </ul>
fr
<ul> <li>Veuillez vérifier la syntaxe de l’adresse (saisie de <strong>ww</strong>.example.com au lieu de <strong>www</strong>.example.com par exemple)&#x00A0;;</li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Rechercher</button> </div> <li>Si vous n’arrivez à naviguer sur aucun site, vérifiez la connexion données ou Wi-Fi de votre appareil&#x00A0;; <button id='wifi'>Activer le Wi-Fi</button> </li> </ul>
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
malformedURI.longDesc2
en-US
<ul> <li>Web addresses are usually written like <strong>http://www.example.com/</strong></li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Search</button> </div> <li>Make sure that you’re using forward slashes (i.e. <strong>/</strong>).</li> </ul>
fr
<ul> <li>La syntaxe des adresses web est généralement <strong>http://www.example.com/</strong>&#x00A0;;</li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Rechercher</button> </div> <li>Assurez-vous de bien utiliser des barres obliques (c.-à-d. <strong>/</strong>).</li> </ul>
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
proxyResolveFailure.longDesc3
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Check to make sure your device has a working data or Wi-Fi connection. <button id='wifi'>Enable Wi-Fi</button> </li> </ul>
fr
<ul> <li>Vérifiez que les paramètres du proxy sont corrects&#x00A0;;</li> <li> Vérifiez que la connexion données ou Wi-Fi de votre appareil fonctionne. <button id='wifi'>Activer le Wi-Fi</button> </li> </ul>
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
securityOverride.warningContent
en-US
<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p> <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
fr
<p>Vous ne devez pas ajouter d’exception si vous utilisez une connexion à Internet en laquelle vous n’avez pas totalement confiance ou si vous n’avez pas l’habitude de recevoir un avertissement pour ce serveur.</p> <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
sharedLongDesc3
en-US
<ul> <li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few moments.</li> <li>If you are unable to load any pages, check your mobile device’s data or Wi-Fi connection. <button id='wifi'>Enable Wi-Fi</button> </li> </ul>
fr
<ul> <li>Le site est peut-être temporairement indisponible ou surchargé. Réessayez plus tard&#x00A0;;</li> <li> Si vous n’arrivez à naviguer sur aucun site, vérifiez la connexion données ou Wi-Fi de votre appareil. <button id='wifi'>Activer le Wi-Fi</button> </li> </ul>
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.