Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser calendar chat devtools dom editor extensions mail mobile suite toolkitDisplaying 99 results for the string Button in en-US:
Entity | en-US | fr |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutRobots.ftl error-try-again.label2 |
en-US
Please do not press this button again.
|
fr
Veuillez ne pas réappuyer sur ce bouton.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutTabCrashed.ftl crashed-multiple-offer-help-message |
en-US
Choose { crashed-restore-tab-button } or { crashed-restore-all-button } to reload the page/pages.
|
fr
Choisissez { crashed-restore-tab-button } ou { crashed-restore-all-button } pour recharger la page.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutTabCrashed.ftl crashed-single-offer-help-message |
en-US
Choose { crashed-restore-tab-button } to reload the page.
|
fr
Choisissez { crashed-restore-tab-button } pour recharger la page.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip.aria-label |
en-US
Close button
|
fr
Bouton de fermeture
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-multistage-theme-description-alpenglow.aria-description |
en-US
Use a colorful appearance for buttons,
menus, and windows.
|
fr
Utiliser un thème coloré pour les boutons,
les menus et les fenêtres.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-multistage-theme-description-automatic-2.aria-description |
en-US
Inherit the appearance of your operating
system for buttons, menus, and windows.
|
fr
Suivre l’apparence de votre système
d’exploitation pour les boutons,
les menus et les fenêtres.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-multistage-theme-description-dark.aria-description |
en-US
Use a dark appearance for buttons,
menus, and windows.
|
fr
Utiliser un thème sombre pour les boutons,
les menus et les fenêtres.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-multistage-theme-description-light.aria-description |
en-US
Use a light appearance for buttons,
menus, and windows.
|
fr
Utiliser un thème clair pour les boutons,
les menus et les fenêtres.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-multistage-theme-tooltip-alpenglow-2.title |
en-US
Use a colorful appearance for buttons,
menus, and windows.
|
fr
Utiliser un thème coloré pour les boutons,
les menus et les fenêtres.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-multistage-theme-tooltip-automatic-2.title |
en-US
Inherit the appearance of your operating
system for buttons, menus, and windows.
|
fr
Suivre l’apparence de votre système
d’exploitation pour les boutons,
les menus et les fenêtres.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-multistage-theme-tooltip-dark-2.title |
en-US
Use a dark appearance for buttons,
menus, and windows.
|
fr
Utiliser un thème sombre pour les boutons,
les menus et les fenêtres.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-multistage-theme-tooltip-light-2.title |
en-US
Use a light appearance for buttons,
menus, and windows.
|
fr
Utiliser un thème clair pour les boutons,
les menus et les fenêtres.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisableForgetButton |
en-US
Prevent access to the Forget button.
|
fr
Empêcher l’accès au bouton d’effacement des données.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisableProfileRefresh |
en-US
Disable the Refresh { -brand-short-name } button in the about:support page.
|
fr
Désactiver le bouton Réparer { -brand-short-name } dans la page about:support.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-ShowHomeButton |
en-US
Show the home button on the toolbar.
|
fr
Afficher le bouton d’accueil dans la barre d’outils.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl tracker-tab-description |
en-US
Websites may load external ads, videos, and other content with tracking code. Blocking tracking content can help sites load faster, but some buttons, forms, and login fields might not work. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
fr
Les sites web peuvent charger des publicités, des vidéos et d’autres contenus externes qui contiennent des éléments de pistage. Le blocage du contenu utilisé pour le pistage peut accélérer le chargement des sites, mais certains boutons, formulaires ou champs de connexion risquent de ne pas fonctionner. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip |
en-US
Blocking these could break elements of some websites. Without trackers, some buttons, forms, and login fields might not work.
|
fr
Bloquer ces éléments peut entraîner un dysfonctionnement partiel de certains sites web. Sans les traqueurs, certains boutons, formulaires ou champs de connexion peuvent ne pas fonctionner correctement.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-tracking-content |
en-US
Websites may load external ads, videos, and other content with tracking code. Blocking tracking content can help sites load faster, but some buttons, forms, and login fields might not work.
|
fr
Les sites web peuvent charger des publicités, des vidéos et d’autres contenus externes qui contiennent des éléments de pistage. Le blocage du contenu utilisé pour le pistage peut accélérer le chargement des sites, mais certains boutons, formulaires ou champs de connexion risquent de ne pas fonctionner.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • toolbarContextMenu.ftl toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2.label |
en-US
Hide Button When Empty
|
fr
Masquer le bouton lorsque la liste est vide
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • app-extension-fields.properties extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.description |
en-US
Use a colorful appearance for buttons, menus, and windows.
|
fr
Utiliser un thème coloré pour les boutons, les menus et les fenêtres.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • pocket.properties taglinestory_one |
en-US
Click the Pocket Button to save any article, video or page from Firefox.
|
fr
Cliquez sur le bouton Pocket pour enregistrer depuis Firefox n’importe quel article, vidéo ou page.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG |
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
|
fr
Nous sommes désolés, mais $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName nécessite un processeur prenant en charge ${MinSupportedCPU}. Veuillez cliquer sur le bouton OK pour davantage d’informations.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG |
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer and a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
|
fr
Nous sommes désolés, mais $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName nécessite ${MinSupportedVer} ou plus récent et un processeur prenant en charge ${MinSupportedCPU}. Veuillez cliquer sur le bouton OK pour davantage d’informations.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG |
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer. Please click the OK button for additional information.
|
fr
Nous sommes désolés, mais $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName nécessite ${MinSupportedVer} ou plus récent. Veuillez cliquer sur le bouton OK pour davantage d’informations.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • nsisstrings.properties WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG |
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
|
fr
Nous sommes désolés, mais $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName nécessite un processeur prenant en charge ${MinSupportedCPU}. Veuillez cliquer sur le bouton OK pour davantage d’informations.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • nsisstrings.properties WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG |
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer and a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
|
fr
Nous sommes désolés, mais $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName nécessite ${MinSupportedVer} ou plus récent et un processeur prenant en charge ${MinSupportedCPU}. Veuillez cliquer sur le bouton OK pour davantage d’informations.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • nsisstrings.properties WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG |
en-US
Sorry, $BrandShortName can’t be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer. Please click the OK button for additional information.
|
fr
Nous sommes désolés, mais $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName nécessite ${MinSupportedVer} ou plus récent. Veuillez cliquer sur le bouton OK pour davantage d’informations.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-alarms.properties reminderReadonlyNotification |
en-US
Reminders for read-only calendars currently cannot be snoozed but only dismissed - the button '%1$S' will only snooze reminders for writable calendars.
|
fr
Les rappels pour les agendas en lecture seule ne peuvent pas être mis en attente mais peuvent seulement être rejetés. Le bouton « %1$S » ne fera que répéter les rappels pour les calendriers modifiables.
|
Entity
#
all locales
chat • accounts.dtd accountManager.noAccount.description |
en-US
Click on the &accountManager.newAccount.label; button to let &brandShortName; guide you through the process of configuring one.
|
fr
Cliquer sur le bouton « &accountManager.newAccount.label; » pour laisser &brandShortName; vous guider dans le processus de configuration.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.perfNotice2 |
en-US
button to start performance analysis.
|
fr
pour lancer l’analyse des performances.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox-options.ftl options-select-enabled-toolbox-buttons-label |
en-US
Available Toolbox Buttons
|
fr
Boutons de la boîte à outils
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox.properties toolbox.frames.disabled.tooltip |
en-US
This button is only available on pages with several iframes
|
fr
Ce bouton est uniquement disponible sur les pages comportant plusieurs iframes
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties buttonmenu |
en-US
button menu
|
fr
bouton de menu
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties buttonmenuAbbr |
en-US
button menu
|
fr
bouton de menu
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties checkbutton |
en-US
check button
|
fr
case à cocher
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties checkbuttonAbbr |
en-US
check button
|
fr
case à cocher
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties pushbutton |
en-US
button
|
fr
bouton
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties quicknav_Button |
en-US
Buttons
|
fr
Boutons
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties quicknav_RadioButton |
en-US
Radio buttons
|
fr
Boutons radio
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties radiobutton |
en-US
radio button
|
fr
bouton radio
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties radiobuttonAbbr |
en-US
radio button
|
fr
bouton radio
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties spinbutton |
en-US
spin button
|
fr
bouton à deux positions
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties spinbuttonAbbr |
en-US
spin button
|
fr
bouton à deux positions
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties togglebutton |
en-US
toggle button
|
fr
bouton à bascule
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties togglebuttonAbbr |
en-US
toggle button
|
fr
bouton à bascule
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn |
en-US
Request for fullscreen was denied because Element.requestFullscreen() was called from inside a mouse event handler not triggered by left mouse button.
|
fr
La demande d’accès au plein écran a été refusée, car la fonction Element.requestFullscreen() a été appelée à l’intérieur d’un gestionnaire d’évènement de souris qui n’a pas été déclenché par le bouton gauche de la souris.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties Button |
en-US
Button
|
fr
du bouton
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorButtonProperties.dtd RemoveButton.label |
en-US
Remove Button
|
fr
Supprimer le bouton
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorButtonProperties.dtd button.value |
en-US
Button
|
fr
Bouton
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorButtonProperties.dtd windowTitle.label |
en-US
Button Properties
|
fr
Propriétés du bouton
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorInputProperties.dtd button.value |
en-US
Button
|
fr
Bouton
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorInputProperties.dtd radio.value |
en-US
Radio Button
|
fr
Bouton radio
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorInputProperties.dtd reset.value |
en-US
Reset Button
|
fr
Bouton reset
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorInputProperties.dtd submit.value |
en-US
Submit Button
|
fr
Bouton d’envoi
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.away.on |
en-US
You are now marked as away (%S). Click the nickname button or use the |/back| command to return from being away.
|
fr
Vous êtes marqué indisponible (%S). Cliquez sur le bouton portant votre pseudonyme, ou utilisez la commande |/back| pour ne plus être marqué comme occupé.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.messages.middleClick.help |
en-US
What to do when clicking a URL with the middle mouse button.
|
fr
Que faire quand une URL est activée avec le bouton du milieu.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-junk.dtd trainingDescription.label |
en-US
If enabled, you must first train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not. You need to identify both junk and non junk messages. After that &brandShortName; will be able to mark junk automatically.
|
fr
Quand cette fonctionnalité est activée, vous devez d’abord entraîner &brandShortName; à identifier les courriels indésirables en utilisant le bouton « Indésirables » de la barre d’outils pour marquer les messages comme indésirables ou pas. Vous devez identifier à la fois les courriels indésirables et ceux qui ne le sont pas. Par la suite, &brandShortName; sera en mesure de détecter les indésirables automatiquement.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd allFoldersOfflineNote.label |
en-US
Note: Changing this affects all folders in this account. To set individual folders, use the Advanced… button.
|
fr
Remarque : cette modification affecte tous les dossiers de ce compte. Pour définir des dossiers individuels, utilisez le bouton Avancé…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • junkMailInfo.dtd info2.label |
en-US
At first, you must train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not junk.
|
fr
Pour commencer, vous devez utiliser le bouton « indésirable » de la barre d’outils pour marquer les messages comme indésirables ou non et apprendre ainsi à &brandShortName; à les détecter seul.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties Button |
en-US
Button
|
fr
du bouton
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgSynchronize.dtd MsgSyncDesc.label |
en-US
If you have already selected mail folders or newsgroups for offline use, you can download and/or sync them now. Otherwise, use the "Select" button to choose mail folders and newsgroups for offline use.
|
fr
Si vous avez déjà sélectionné un dossier de courrier ou un groupe pour une utilisation hors connexion, vous pouvez les télécharger et/ou les synchroniser maintenant. Sinon, utiliser le bouton « Sélectionner » pour choisir les dossiers ou groupes à utiliser.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd securityOverride.warningContent |
en-US
<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
|
fr
<p>Vous ne devez pas ajouter d’exception si vous utilisez une connexion à Internet en laquelle vous n’avez pas totalement confiance ou si vous n’avez pas l’habitude de recevoir un avertissement pour ce serveur.</p>
<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG |
en-US
Sorry, $BrandShortName can't be installed. This version of $BrandShortName requires a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
|
fr
Nous sommes désolés, mais $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName nécessite un processeur prenant en charge ${MinSupportedCPU}. Veuillez cliquer sur le bouton OK pour davantage d’informations.
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG |
en-US
Sorry, $BrandShortName can't be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer and a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
|
fr
Nous sommes désolés, mais $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName nécessite ${MinSupportedVer} ou plus récent et un processeur prenant en charge ${MinSupportedCPU}. Veuillez cliquer sur le bouton OK pour davantage d’informations.
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG |
en-US
Sorry, $BrandShortName can't be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer. Please click the OK button for additional information.
|
fr
Nous sommes désolés, mais $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName nécessite ${MinSupportedVer} ou plus récent. Veuillez cliquer sur le bouton OK pour davantage d’informations.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl add-attachment-notification-reminder.tooltiptext |
en-US
{ toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
|
fr
{ toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl openpgp-partially-encrypted |
en-US
Only a subset of this message was encrypted using OpenPGP.
The readable parts of the message that are already shown were not encrypted.
If you click the decrypt button, the contents of the encrypted parts will be shown.
|
fr
Seule une partie de ce message a été chiffrée à l’aide d’OpenPGP.
Les parties lisibles du message qui sont déjà affichées n’ont pas été chiffrées.
Si vous cliquez sur le bouton Déchiffrer, le contenu des parties chiffrées sera affiché.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl openpgp-partially-signed |
en-US
Only a subset of this message was digitally signed using OpenPGP.
If you click the verify button, the unprotected parts will be hidden, and the status of the digital signature will be shown.
|
fr
Seule une partie de ce message a été signée numériquement à l’aide d’OpenPGP.
Si vous cliquez sur le bouton Vérifier, les parties non protégées seront masquées et l’état de la signature numérique sera affiché.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisableForgetButton |
en-US
Prevent access to the Forget button.
|
fr
Empêcher l’accès au bouton d’effacement des données.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl tray-icon-unread-description |
en-US
Recommended when using small taskbar buttons
|
fr
Recommandé lorsque vous utilisez de petits boutons dans la barre des tâches
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd dnsNotFound.longDesc4 |
en-US
<ul>
<li>Check the address for typing errors such as
<strong>ww</strong>.example.com instead of
<strong>www</strong>.example.com</li>
<div id='searchbox'>
<input id='searchtext' type='search'></input>
<button id='searchbutton'>Search</button>
</div>
<li>If you are unable to load any pages, check your device’s data or Wi-Fi connection.
<button id='wifi'>Enable Wi-Fi</button>
</li>
</ul>
|
fr
<ul>
<li>Veuillez vérifier la syntaxe de l’adresse
(saisie de <strong>ww</strong>.example.com au lieu de
<strong>www</strong>.example.com par exemple) ;</li>
<div id='searchbox'>
<input id='searchtext' type='search'></input>
<button id='searchbutton'>Rechercher</button>
</div>
<li>Si vous n’arrivez à naviguer sur aucun site, vérifiez la connexion données ou Wi-Fi de votre appareil ;
<button id='wifi'>Activer le Wi-Fi</button>
</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd malformedURI.longDesc2 |
en-US
<ul>
<li>Web addresses are usually written like
<strong>http://www.example.com/</strong></li>
<div id='searchbox'>
<input id='searchtext' type='search'></input>
<button id='searchbutton'>Search</button>
</div>
<li>Make sure that you’re using forward slashes (i.e.
<strong>/</strong>).</li>
</ul>
|
fr
<ul>
<li>La syntaxe des adresses web est généralement
<strong>http://www.example.com/</strong> ;</li>
<div id='searchbox'>
<input id='searchtext' type='search'></input>
<button id='searchbutton'>Rechercher</button>
</div>
<li>Assurez-vous de bien utiliser des barres obliques (c.-à-d.
<strong>/</strong>).</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd proxyResolveFailure.longDesc3 |
en-US
<ul>
<li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li>
<li>Check to make sure your device has a working data or Wi-Fi connection.
<button id='wifi'>Enable Wi-Fi</button>
</li>
</ul>
|
fr
<ul>
<li>Vérifiez que les paramètres du proxy sont corrects ;</li>
<li>
Vérifiez que la connexion données ou Wi-Fi de votre appareil fonctionne.
<button id='wifi'>Activer le Wi-Fi</button>
</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd securityOverride.warningContent |
en-US
<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
|
fr
<p>Vous ne devez pas ajouter d’exception si vous utilisez une connexion à Internet en laquelle vous n’avez pas totalement confiance ou si vous n’avez pas l’habitude de recevoir un avertissement pour ce serveur.</p>
<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd sharedLongDesc3 |
en-US
<ul>
<li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few moments.</li>
<li>If you are unable to load any pages, check your mobile device’s data or Wi-Fi connection.
<button id='wifi'>Enable Wi-Fi</button>
</li>
</ul>
|
fr
<ul>
<li>Le site est peut-être temporairement indisponible ou surchargé. Réessayez plus tard ;</li>
<li>
Si vous n’arrivez à naviguer sur aucun site, vérifiez la connexion données ou Wi-Fi de votre appareil.
<button id='wifi'>Activer le Wi-Fi</button>
</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • aboutPrivateBrowsing.dtd privatebrowsingpage.start.info |
en-US
To start Private Browsing, click the button below or select File ▶ New ▶ Private Window from the menu.
|
fr
Pour démarrer la navigation privée, cliquez sur le bouton ci-dessous ou sélectionnez Fichier ▶ Nouveau ▶ Fenêtre de navigation privée depuis le menu.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-appearance.dtd selectLocale.label |
en-US
Select the language for text that appears in dialog boxes, menus, toolbars and button labels:
|
fr
Sélectionner la langue pour le texte qui apparaît dans les boîtes de dialogue, les menus, les barres d’outils et les boutons :
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-certs.dtd managedevices.text |
en-US
Use this button to manage your security devices, such as smart cards.
|
fr
Utilisez le Gestionnaire de périphériques pour gérer les périphériques de sécurité, comme les cartes à puce.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-keynav.dtd tabNavigationForms.label |
en-US
Buttons, radio buttons, checkboxes, and selection lists
|
fr
Boutons, boutons radio, cases à cocher et listes
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-navigator.dtd homePageIntro.label |
en-US
Clicking the Home button takes you to this group of pages:
|
fr
Cliquer sur le bouton « Accueil » chargera cette page ou ce groupe de pages :
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sidebar • sidebarOverlay.dtd sidebar.no-panels.add |
en-US
You may add tabs by clicking on the "Tabs" button above.
|
fr
Vous pouvez ajouter des panneaux en cliquant sur le bouton « Panneaux » au-dessus.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorButtonProperties.dtd RemoveButton.label |
en-US
Remove Button
|
fr
Supprimer le bouton
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorButtonProperties.dtd button.value |
en-US
Button
|
fr
Bouton
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorButtonProperties.dtd windowTitle.label |
en-US
Button Properties
|
fr
Propriétés du bouton
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorInputProperties.dtd button.value |
en-US
Button
|
fr
Bouton
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorInputProperties.dtd radio.value |
en-US
Radio Button
|
fr
Bouton radio
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorInputProperties.dtd reset.value |
en-US
Reset Button
|
fr
Bouton reset
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorInputProperties.dtd submit.value |
en-US
Submit Button
|
fr
Bouton d’envoi
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editingOverlay.dtd insertButtonCmd.label |
en-US
Define Button…
|
fr
Définir un bouton…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editor.properties Button |
en-US
Button
|
fr
du bouton
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • junkMailInfo.dtd info2.label |
en-US
At first, you must train Mail to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not junk.
|
fr
Pour commencer, vous devez utiliser le bouton « indésirables » de la barre d’outils pour marquer les messages comme indésirables ou non et ainsi apprendre à Mozilla à les détecter seul.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • msgSynchronize.dtd MsgSyncDesc.label |
en-US
If you have already selected mail folders or newsgroups for offline use, you can download and/or sync them now. Otherwise, use the "Select" button to choose mail folders and newsgroups for offline use.
|
fr
Si vous avez déjà sélectionné un dossier de courrier ou un groupe pour une utilisation hors connexion, vous pouvez les télécharger et/ou les synchroniser maintenant. Sinon, utiliser le bouton « Sélectionner » pour choisir les dossiers ou groupes à utiliser.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-junk.dtd trainingDescription.label |
en-US
If enabled, you must first train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not. You need to identify both junk and non junk messages. After that &brandShortName; will be able to mark junk automatically.
|
fr
Quand cette fonctionnalité est activée, vous devez d’abord entraîner &brandShortName; à identifier les courriels indésirables en utilisant le bouton « Indésirables » de la barre d’outils pour marquer les messages comme indésirables ou pas. Vous devez identifier à la fois les courriels indésirables et ceux qui ne le sont pas. Par la suite, &brandShortName; sera en mesure de détecter les indésirables automatiquement.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-offline.dtd allFoldersOfflineNote.label |
en-US
Note: Changing this affects all folders in this account. To set individual folders, use the Advanced… button.
|
fr
Remarque : cette modification affecte tous les dossiers de ce compte. Pour définir des dossiers individuels, utilisez le bouton Avancé…
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • custom.properties WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG |
en-US
Sorry, $BrandShortName can't be installed. This version of $BrandShortName requires a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
|
fr
Désolé, $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName demande un processeur prenant en charge ${MinSupportedCPU}. Cliquez sur le bouton OK pour plus d’informations.
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • custom.properties WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG |
en-US
Sorry, $BrandShortName can't be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer and a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
|
fr
Désolé, $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName nécessite ${MinSupportedVer} ou supérieur et un processeur prenant en charge ${MinSupportedCPU}. Cliquez sur le bouton OK pour plus d’informations.
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • custom.properties WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG |
en-US
Sorry, $BrandShortName can't be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer. Please click the OK button for additional information.
|
fr
Désolé, $BrandShortName ne peut pas être installé. Cette version de $BrandShortName nécessite ${MinSupportedVer} ou supérieur. Cliquez sur le bouton OK pour plus d’informations.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl shortcuts-browserAction2 |
en-US
Activate toolbar button
|
fr
Activer le bouton de la barre d’outils
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl experimental-features-devtools-execution-context-selector-description |
en-US
This feature displays a button on the console’s command line that lets you change the context in which the expression you enter will be executed. See <a data-l10n-name="bugzilla1">bug 1605154</a> and <a data-l10n-name="bugzilla2">bug 1605153</a> for more details.
|
fr
Cette fonction affiche un bouton sur la ligne de commande de la console permettant de modifier le contexte dans lequel l’expression saisie sera exécutée. Pour plus de détails, consultez les <a data-l10n-name="bugzilla1">bug 1605154</a> et <a data-l10n-name="bugzilla2">bug 1605153</a>.
|
Displaying 9 results for the string Button in fr:
Entity | en-US | fr |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutTabCrashed.ftl crashed-multiple-offer-help-message |
en-US
Choose { crashed-restore-tab-button } or { crashed-restore-all-button } to reload the page/pages.
|
fr
Choisissez { crashed-restore-tab-button } ou { crashed-restore-all-button } pour recharger la page.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutTabCrashed.ftl crashed-single-offer-help-message |
en-US
Choose { crashed-restore-tab-button } to reload the page.
|
fr
Choisissez { crashed-restore-tab-button } pour recharger la page.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd securityOverride.warningContent |
en-US
<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
|
fr
<p>Vous ne devez pas ajouter d’exception si vous utilisez une connexion à Internet en laquelle vous n’avez pas totalement confiance ou si vous n’avez pas l’habitude de recevoir un avertissement pour ce serveur.</p>
<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl add-attachment-notification-reminder.tooltiptext |
en-US
{ toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
|
fr
{ toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd dnsNotFound.longDesc4 |
en-US
<ul>
<li>Check the address for typing errors such as
<strong>ww</strong>.example.com instead of
<strong>www</strong>.example.com</li>
<div id='searchbox'>
<input id='searchtext' type='search'></input>
<button id='searchbutton'>Search</button>
</div>
<li>If you are unable to load any pages, check your device’s data or Wi-Fi connection.
<button id='wifi'>Enable Wi-Fi</button>
</li>
</ul>
|
fr
<ul>
<li>Veuillez vérifier la syntaxe de l’adresse
(saisie de <strong>ww</strong>.example.com au lieu de
<strong>www</strong>.example.com par exemple) ;</li>
<div id='searchbox'>
<input id='searchtext' type='search'></input>
<button id='searchbutton'>Rechercher</button>
</div>
<li>Si vous n’arrivez à naviguer sur aucun site, vérifiez la connexion données ou Wi-Fi de votre appareil ;
<button id='wifi'>Activer le Wi-Fi</button>
</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd malformedURI.longDesc2 |
en-US
<ul>
<li>Web addresses are usually written like
<strong>http://www.example.com/</strong></li>
<div id='searchbox'>
<input id='searchtext' type='search'></input>
<button id='searchbutton'>Search</button>
</div>
<li>Make sure that you’re using forward slashes (i.e.
<strong>/</strong>).</li>
</ul>
|
fr
<ul>
<li>La syntaxe des adresses web est généralement
<strong>http://www.example.com/</strong> ;</li>
<div id='searchbox'>
<input id='searchtext' type='search'></input>
<button id='searchbutton'>Rechercher</button>
</div>
<li>Assurez-vous de bien utiliser des barres obliques (c.-à-d.
<strong>/</strong>).</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd proxyResolveFailure.longDesc3 |
en-US
<ul>
<li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li>
<li>Check to make sure your device has a working data or Wi-Fi connection.
<button id='wifi'>Enable Wi-Fi</button>
</li>
</ul>
|
fr
<ul>
<li>Vérifiez que les paramètres du proxy sont corrects ;</li>
<li>
Vérifiez que la connexion données ou Wi-Fi de votre appareil fonctionne.
<button id='wifi'>Activer le Wi-Fi</button>
</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd securityOverride.warningContent |
en-US
<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
|
fr
<p>Vous ne devez pas ajouter d’exception si vous utilisez une connexion à Internet en laquelle vous n’avez pas totalement confiance ou si vous n’avez pas l’habitude de recevoir un avertissement pour ce serveur.</p>
<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
|
Entity
#
all locales
mobile • overrides • netError.dtd sharedLongDesc3 |
en-US
<ul>
<li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few moments.</li>
<li>If you are unable to load any pages, check your mobile device’s data or Wi-Fi connection.
<button id='wifi'>Enable Wi-Fi</button>
</li>
</ul>
|
fr
<ul>
<li>Le site est peut-être temporairement indisponible ou surchargé. Réessayez plus tard ;</li>
<li>
Si vous n’arrivez à naviguer sur aucun site, vérifiez la connexion données ou Wi-Fi de votre appareil.
<button id='wifi'>Activer le Wi-Fi</button>
</li>
</ul>
|
APIThese results are also available as an API request to search in
en-US or
fr.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.