Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 165 results for the string Ferramentas in gl:
Entity | gl | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • appmenu.ftl appmenu-customizetoolbar.label |
gl
Personalizar a barra de ferramentas…
|
en-US
Customize Toolbar…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appmenu.ftl appmenu-developer-tools-subheader |
gl
Caixa de ferramentas do navegador
|
en-US
Browser Tools
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appmenu.ftl appmenuitem-more-tools.label |
gl
Máis ferramentas
|
en-US
More Tools
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl bookmarks-toolbar-empty-message |
gl
Para un acceso rápido, coloque os seus marcadores aquí na barra de ferramentas de marcadores. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Xestionar marcadores.. </a>
|
en-US
For quick access, place your bookmarks here on the bookmarks toolbar. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Manage bookmarks…</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl bookmarks-tools-menu-button-visibility.label |
gl
{ $isVisible ->
[true] Retirar o menú dos marcadores da barra de ferramentas
*[other] Engadir o menú dos marcadores á barra de ferramentas
}
|
en-US
{ $isVisible ->
[true] Remove Bookmarks Menu from Toolbar
*[other] Add Bookmarks Menu to Toolbar
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl bookmarks-tools.label |
gl
Ferramentas dos marcadores
|
en-US
Bookmarking Tools
|
Entity
#
all locales
browser • browser • customizeMode.ftl customize-mode-menu-and-toolbars-header |
gl
Arrastre os seus elementos favoritos á barra de ferramentas ou ao menú adicional (»).
|
en-US
Drag your favorite items into the toolbar or overflow menu.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • customizeMode.ftl customize-mode-overflow-list-description |
gl
Arrastre e solte elementos aquí para mantelos cerca pero fóra da barra de ferramentas…
|
en-US
Drag and drop items here to keep them within reach but out of your toolbar…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • customizeMode.ftl customize-mode-toolbars.label |
gl
Barras de ferramentas
|
en-US
Toolbars
|
Entity
#
all locales
browser • browser • menubar.ftl menu-tools-browser-tools.label |
gl
Ferramentas do navegador
|
en-US
Browser Tools
|
Entity
#
all locales
browser • browser • menubar.ftl menu-tools.label |
gl
Ferramentas
|
en-US
Tools
|
Entity
#
all locales
browser • browser • menubar.ftl menu-view-customize-toolbar2.label |
gl
Personalizar barra de ferramentas…
|
en-US
Customize Toolbar…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • menubar.ftl menu-view-toolbars-menu.label |
gl
Barras de ferramentas
|
en-US
Toolbars
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-bookmarking-body |
gl
É máis doado facer o seguimento dos sitios favoritos. { -brand-short-name } agora lembra a súa localización preferente para os marcadores gardados, amosa a barra de ferramentas de marcadores de modo predeterminado nas novas lapelas e dálle acceso fácil ao resto dos marcadores cun cartafol na barra de ferramentas.
|
en-US
It’s easier to keep track of your favorite sites. { -brand-short-name } now remembers your preferred location for saved bookmarks, shows the bookmarks toolbar by default on new tabs, and gives you easy access to the rest of your bookmarks via a toolbar folder.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-benefit-products-text |
gl
Faga cousas cunha familia de ferramentas que respecte a súa privacidade nos seus dispositivos.
|
en-US
Get things done with a family of tools that respects your privacy across your devices.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-Bookmarks |
gl
Permítelle crear marcadores na barra de ferramentas de marcadores, no menú de marcadores ou nun cartafol específico dentro dos mesmos.
|
en-US
Create bookmarks in the Bookmarks toolbar, Bookmarks menu, or a specified folder inside them.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisableDeveloperTools |
gl
Bloquea o acceso ás ferramentas de desenvolvemento.
|
en-US
Block access to the developer tools.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisplayBookmarksToolbar |
gl
Amosa a barra de ferramentas de marcadores de forma predeterminada.
|
en-US
Display the Bookmarks Toolbar by default.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-ShowHomeButton |
gl
Mostrar o botón de inicio na barra de ferramentas.
|
en-US
Show the home button on the toolbar.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • containers.ftl containers-color-toolbar.label |
gl
O mesmo que a barra de ferramentas
|
en-US
Match toolbar
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl search-bar-shown.label |
gl
Engadir unha barra de busca á barra de ferramentas
|
en-US
Add search bar in toolbar
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl protection-report-page-summary |
gl
{ -brand-short-name } pode protexer a súa privacidade entre bastidores mentres navega. Este é un resumo personalizado destas proteccións, incluíndo ferramentas para controlar a seguridade en liña.
|
en-US
{ -brand-short-name } can protect your privacy behind the scenes while you browse. This is a personalized summary of those protections, including tools to take control of your online security.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl protection-report-page-summary-default |
gl
{ -brand-short-name } protexe a súa privacidade entre bastidores mentres navega. Este é un resumo personalizado destas proteccións, incluíndo ferramentas para controlar a seguridade en liña.
|
en-US
{ -brand-short-name } protects your privacy behind the scenes while you browse. This is a personalized summary of those protections, including tools to take control of your online security.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • toolbarContextMenu.ftl toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button.label |
gl
Agochar automaticamente na barra de ferramentas
|
en-US
Auto-Hide in Toolbar
|
Entity
#
all locales
browser • browser • toolbarContextMenu.ftl toolbar-context-menu-remove-from-toolbar.label |
gl
Retirar da barra de ferramentas
|
en-US
Remove from Toolbar
|
Entity
#
all locales
browser • browser • toolbarContextMenu.ftl toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2.label |
gl
Personalizar barra de ferramentas…
|
en-US
Customize Toolbar…
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd addBookmarksMenu.label |
gl
Engadir o menú dos marcadores á barra de ferramentas
|
en-US
Add Bookmarks Menu to Toolbar
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd bookmarkingTools.label |
gl
Ferramentas dos marcadores
|
en-US
Bookmarking Tools
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd customizeMenu.addToToolbar.label |
gl
Engadir á barra de ferramentas
|
en-US
Add to Toolbar
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd customizeMenu.removeFromToolbar.label |
gl
Retirar da barra de ferramentas
|
en-US
Remove from Toolbar
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd navbarOverflow.label |
gl
Máis ferramentas…
|
en-US
More tools…
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd overflowCustomizeToolbar.label |
gl
Personalizar a barra de ferramentas…
|
en-US
Customize Toolbar…
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.dtd removeBookmarksMenu.label |
gl
Retirar o menú dos marcadores da barra de ferramentas
|
en-US
Remove Bookmarks Menu from Toolbar
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.description.devtools |
gl
Estenda as ferramentas de desenvolvemento para acceder aos seus datos nas lapelas abertas
|
en-US
Extend developer tools to access your data in open tabs
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties developer-button.tooltiptext2 |
gl
Abrir as ferramentas de desenvolvemento web (%S)
|
en-US
Open Web developer tools (%S)
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties tools.title |
gl
Ferramentas
|
en-US
Tools
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties tools_label |
gl
Ferramentas
|
en-US
Tools
|
Entity
#
all locales
browser • profile • bookmarks.inc nightly_tester_tools |
gl
Ferramentas de probas do Nightly
|
en-US
Nightly Tester Tools
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.menu.view.toolbars.event.label |
gl
Barra de ferramentas de eventos
|
en-US
Event Toolbar
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.menu.view.toolbars.label |
gl
Barras de ferramentas
|
en-US
Toolbars
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning-toolbar.dtd lightning.toolbar.calendar.name |
gl
Barra de ferramentas do calendario
|
en-US
Calendar Toolbar
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning-toolbar.dtd lightning.toolbar.task.name |
gl
Barra de ferramentas das tarefas
|
en-US
Task Toolbar
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-multiprocess-toolbox-name |
gl
Caixa de ferramentas de múltiples procesos
|
en-US
Multiprocess Toolbox
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-text-label-issue-toolbar |
gl
As barras de ferramentas deben estar etiquetadas cando hai máis dunha barra de ferramentas. <a>Saiba máis</a>
|
en-US
Toolbars must be labeled when there is more than one toolbar. <a>Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.properties accessibility.description.general.p2 |
gl
As características de accesibilidade poden afectar ao rendemento doutros paneis das ferramentas de desenvolvemento; recomendase desactivalas cando non se usen.
|
en-US
Accessibility features may affect the performance of other developer tools panels and should be turned off when not in use.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.properties accessibility.disable.disabledTitle |
gl
Non é posíbel desactivar o servizo de accesibilidade. Úsase fora das ferramentas de desenvolvemento.
|
en-US
Accessibility service can not be turned off. It is used outside Developer Tools.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • menus.properties browserContentToolboxMenu.label |
gl
Caixa de ferramentas de contido do navegador
|
en-US
Browser Content Toolbox
|
Entity
#
all locales
devtools • client • menus.properties browserToolboxMenu.label |
gl
Caixa de ferramentas do navegador
|
en-US
Browser Toolbox
|
Entity
#
all locales
devtools • client • menus.properties devToolboxMenuItem.label |
gl
Amosa/agacha as ferramentas
|
en-US
Toggle Tools
|
Entity
#
all locales
devtools • client • menus.properties getMoreDevtoolsCmd.label |
gl
Obter máis ferramentas
|
en-US
Get More Tools
|
Entity
#
all locales
devtools • client • menus.properties webDeveloperToolsMenu.label |
gl
Ferramentas do desenvolvemento
|
en-US
Web Developer Tools
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.errorpanel.reloadPanelInfo |
gl
Peche e reabra a caixa de ferramentas para limpar este erro.
|
en-US
Close and reopen the toolbox to clear this error.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • performance.properties category.tools |
gl
Ferramentas
|
en-US
Tools
|
Entity
#
all locales
devtools • client • responsive.properties responsive.reloadNotification.description2 |
gl
Os cambios na simulación do dispositivo requiren unha recarga da páxina para poder aplicalos por completo. As recargas automáticas están desactivas de forma predeterminada nas ferramentas de desenvolvemento para evitar a perda de cambios. Pode activar a recarga a través do menú Configuración.
|
en-US
Device simulation changes require a reload to fully apply. Automatic reloads are disabled by default to avoid losing any changes in DevTools. You can enable reloading via the Settings menu.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • startup.properties options.panelLabel |
gl
Panel de opcións das ferramentas
|
en-US
Toolbox Options Panel
|
Entity
#
all locales
devtools • client • startup.properties optionsButton.tooltip |
gl
Opcións das ferramentas
|
en-US
Toolbox Options
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox-options.ftl options-disable-http-cache-label |
gl
Desactivar a caché HTTP (cando a caixa de ferramentas está aberta)
|
en-US
Disable HTTP Cache (when toolbox is open)
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox-options.ftl options-disable-http-cache-tooltip.title |
gl
Activar esta opción desactivará a caché HTTP en todas as lapelas que teñan a caixa de ferramentas aberta. Esta opción non afecta aos service workers.
|
en-US
Turning this option on will disable the HTTP cache for all tabs that have the toolbox open. Service Workers are not affected by this option.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox-options.ftl options-disable-javascript-tooltip.title |
gl
Activar esta opción desactivará JavaScript na lapela actual. Se a lapela ou a caixa de ferramentas se pecha esquecerase esta configuración.
|
en-US
Turning this option on will disable JavaScript for the current tab. If the tab or the toolbox is closed then this setting will be forgotten.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox-options.ftl options-enable-chrome-tooltip.title |
gl
Activar esta opción permitíralle usar varias ferramentas de desenvolvemento no contexto do navegador (a través de Ferramentas > Web Developer > Caixa de ferramentas do navegador) e depurar complementos dende o Xestor de complementos
|
en-US
Turning this option on will allow you to use various developer tools in browser context (via Tools > Web Developer > Browser Toolbox) and debug add-ons from the Add-ons Manager
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox-options.ftl options-enable-service-workers-http-label |
gl
Activar Service workers baixo HTTP (cando a caixa de ferramentas está aberta)
|
en-US
Enable Service Workers over HTTP (when toolbox is open)
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox-options.ftl options-enable-service-workers-http-tooltip.title |
gl
Activar esta opción activará o Service worker baixo HTTP en todas as lapelas que teñan a caixa de ferramentas aberta.
|
en-US
Turning this option on will enable the service workers over HTTP for all tabs that have the toolbox open.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox-options.ftl options-select-additional-tools-label |
gl
Ferramentas de desenvolvemento instaladas por complementos
|
en-US
Developer Tools installed by add-ons
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox-options.ftl options-select-default-tools-label |
gl
Ferramentas de desenvolvemento predeterminadas
|
en-US
Default Developer Tools
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox-options.ftl options-select-enabled-toolbox-buttons-label |
gl
Botóns da caixa de ferramentas
|
en-US
Available Toolbox Buttons
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox-options.ftl options-source-maps-tooltip.title |
gl
Se activa esta opción, as fontes ligaranse nas ferramentas.
|
en-US
If you enable this option sources will be mapped in the tools.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox-options.ftl options-tool-not-supported-label |
gl
* Non é compatíbel co elemento actual da caixa de ferramentas
|
en-US
* Not supported for current toolbox target
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox.properties browserToolbox.statusMessage |
gl
Estado da conexión da caixa de ferramentas do navegador:
|
en-US
Browser Toolbox connection status:
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox.properties options.enableMultiProcessToolbox |
gl
Active a caixa de ferramentas do explorador multiproceso (require reiniciar a caixa de ferramentas do explorador)
|
en-US
Enable the Multiprocess Browser Toolbox (requires restarting the Browser Toolbox)
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox.properties toolbox.closebutton.tooltip |
gl
Pecha as ferramentas de desenvolvemento
|
en-US
Close Developer Tools
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox.properties toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError |
gl
Caixa de ferramentas - produciuse un erro
|
en-US
Toolbox - error occurred
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox.properties toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal |
gl
Caixa de ferramentas - %1$S / %2$S
|
en-US
Toolbox - %1$S / %2$S
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox.properties toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote |
gl
Caixa de ferramentas (%1$S) - %2$S / %3$S
|
en-US
Toolbox (%1$S) - %2$S / %3$S
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox.properties toolbox.defaultTitle |
gl
Ferramentas de desenvolvemento
|
en-US
Developer Tools
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox.properties toolbox.label |
gl
Ferramentas de desenvolvemento
|
en-US
Developer Tools
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox.properties toolbox.meatballMenu.button.tooltip |
gl
Personalice as ferramentas de desenvolvemento e obteña axuda
|
en-US
Customize Developer Tools and Get Help
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox.properties toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle |
gl
Caixa de ferramentas do explorador multiproceso
|
en-US
Multiprocess Browser Toolbox
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox.properties toolbox.resumeOrderWarning |
gl
A páxina non retomou dende que se abriu o depurador. Para arranxar isto, peche e volva abrir a caixa de ferramentas.
|
en-US
Page did not resume after the debugger was attached. To fix this, please close and re-open the toolbox.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox.properties toolbox.titleTemplate1 |
gl
Ferramentas de desenvolvemento - %1$S
|
en-US
Developer Tools — %1$S
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox.properties toolbox.titleTemplate2 |
gl
Ferramentas de desenvolvemento - %1$S - %2$S
|
en-US
Developer Tools — %1$S — %2$S
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label |
gl
Barra de ferramentas compacta
|
en-US
Compact Toolbar
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • accessibility.properties accessibility.text.label.issue.toolbar |
gl
As barras de ferramentas deben estar etiquetadas cando hai máis dunha barra de ferramentas.
|
en-US
Toolbars must be labeled when there is more than one toolbar.
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl enable-about-debugging-message |
gl
Desenvolva e depure as WebExtensions, os web workers, os service workers e máis coas ferramentas de desenvolvemento de Firefox.
|
en-US
Develop and debug WebExtensions, web workers, service workers and more with Firefox Developer Tools.
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl enable-common-message |
gl
As ferramentas de desenvolvemento de Firefox están desactivadas de forma predeterminada para darlle máis control sobre o seu navegador.
|
en-US
Firefox Developer Tools are disabled by default to give you more control over your browser.
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl enable-enable-button |
gl
Activar as ferramentas de desenvolvemento
|
en-US
Enable Developer Tools
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl enable-inspect-element-message |
gl
Examine e edite o contido HTML e CSS co inspector das ferramentas de desenvolvemento.
|
en-US
Examine and edit HTML and CSS with the Developer Tools’ Inspector.
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl enable-inspect-element-title |
gl
Active as ferramentas de desenvolvemento de Firefox para usar Inspeccionar elemento
|
en-US
Enable Firefox Developer Tools to use Inspect Element
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl enable-key-shortcut-message |
gl
Activou un atallo de teclado das ferramentas de desenvolvemento. Se se trata dun erro, pode pechar esta lapela.
|
en-US
You activated a Developer Tools shortcut. If that was a mistake, you can close this Tab.
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl enable-learn-more-link |
gl
Máis información sobre as ferramentas de desenvolvemento
|
en-US
Learn more about Developer Tools
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl enable-menu-message |
gl
Perfeccione o contido HTML, CSS e JavaScript con ferramentas como o Inspector e o Depurador.
|
en-US
Perfect your website’s HTML, CSS, and JavaScript with tools like Inspector and Debugger.
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl enable-title |
gl
Activar as ferramentas de desenvolvemento de Firefox
|
en-US
Enable Firefox Developer Tools
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl footer-message |
gl
Busca algo máis que ferramentas de desenvolvemento? Probe o navegador Firefox deseñado especificamente para desenvolvedores e fluxos de traballo modernos.
|
en-US
Looking for more than just Developer Tools? Check out the Firefox browser that is built specifically for developers and modern workflows.
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl head-title |
gl
Sobre as ferramentas de desenvolvemento
|
en-US
About Developer Tools
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl welcome-message |
gl
Activou correctamente as ferramentas de desenvolvemento! Para comezar, explore o menú Web Developer ou abra as ferramentas con { $shortcut }.
|
en-US
You’ve successfully enabled Developer Tools! To get started, explore the Web Developer menu or open the tools with { $shortcut }.
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • aboutDevTools.ftl welcome-title |
gl
Benvida as ferramentas de desenvolvemento de Firefox!
|
en-US
Welcome to Firefox Developer Tools!
|
Entity
#
all locales
devtools • startup • startup.properties enableDevTools.label |
gl
Activar as ferramentas de desenvolvemento…
|
en-US
Enable Developer Tools…
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties toolbar |
gl
barra de ferramentas
|
en-US
toolbar
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties toolbarAbbr |
gl
barra de ferramentas
|
en-US
toolbar
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • layout_errors.properties ScrollLinkedEffectFound2 |
gl
Este sitio parece que usa un efecto de posicionamento relacionado co desprazamento. É posible que este efecto non funcione correctamente coa panorámica asíncrona. Vexa https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects para obter máis detalles e para unirse á discusión sobre ferramentas e características relacionadas!
|
en-US
This site appears to use a scroll-linked positioning effect. This may not work well with asynchronous panning; see https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects for further details and to join the discussion on related tools and features!
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.dtd compositionToolbar.tooltip |
gl
Barra de ferramentas de composición
|
en-US
Composition Toolbar
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.dtd compositionToolbarCmd.label |
gl
Barra de ferramentas de composición
|
en-US
Composition Toolbar
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.dtd editmodeToolbarCmd.label |
gl
Barra de ferramentas do modo edición
|
en-US
Edit Mode Toolbar
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.dtd formattingToolbarCmd.label |
gl
Barra de ferramentas de formato
|
en-US
Format Toolbar
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties HideToolbar |
gl
Agochar barra de ferramentas
|
en-US
Hide Toolbar
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties ShowToolbar |
gl
Amosar barra de ferramentas
|
en-US
Show Toolbar
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • dialogs • EditorPageProperties.dtd EditHEADSource2.label |
gl
Para editar outros contidos da área da <cabeceira>, utilice "código fonte HTML" no menú Ver ou na barra de ferramentas Modo de edición.
|
en-US
To edit other contents of the <head> region, use "HTML Source" in the View Menu or Edit Mode Toolbar.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • communicator • utilityOverlay.dtd viewToolbarsMenu.label |
gl
Barras de ferramentas
|
en-US
Toolbars
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.devtools |
gl
Estender as ferramentas de desenvolvemento para acceder aos seus datos nas lapelas abertas
|
en-US
Extend developer tools to access your data in open tabs
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd tasksMenu.label |
gl
Ferramentas
|
en-US
Tools
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd viewToolbarsMenu.label |
gl
Barras de ferramentas
|
en-US
Toolbars
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-junk.dtd trainingDescription.label |
gl
Se activa esta opción, debe adestrar &brandShortName; para que identifique o lixo co botón Correo lixo da barra de ferramentas. É necesario identificar tanto mensaxes que son lixo como as que non o son. Despois disto, &brandShortName; poderá marcalas automaticamente.
|
en-US
If enabled, you must first train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not. You need to identify both junk and non junk messages. After that &brandShortName; will be able to mark junk automatically.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • customizeToolbar.dtd dialog.title |
gl
Personalizar barra de ferramentas
|
en-US
Customize Toolbar
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • customizeToolbar.dtd instructions.description |
gl
Pode engadir ou retirar elementos arrastrándoos desde ou cara unha barra de ferramentas.
|
en-US
You can add or remove items by dragging to or from the toolbars.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • customizeToolbar.properties enterToolbarBlank |
gl
Ten que inserir un nome para crear unha nova barra de ferramentas.
|
en-US
You must enter a name to create a new toolbar.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • customizeToolbar.properties enterToolbarDup |
gl
Xa existe unha barra de ferramentas co nome «%S». Insira outro diferente.
|
en-US
There is already a toolbar with the name “%S”. Please enter a different name.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • customizeToolbar.properties enterToolbarName |
gl
Insira un nome para esta barra de ferramentas:
|
en-US
Enter a name for this toolbar:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • customizeToolbar.properties enterToolbarTitle |
gl
Nova barra de ferramentas
|
en-US
New Toolbar
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.dtd options.title |
gl
Opcións das ferramentas de desenvolvemento
|
en-US
Developer Tools Options
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties options.connected.tooltip |
gl
O servidor das ferramentas de desenvolvemento estase executando e hai clientes conectados.
|
en-US
The developer tools server is running and there are clients connected.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties options.idle.tooltip |
gl
O servidor das ferramentas de desenvolvemento non se está executando. Pode inicialo dende este diálogo.
|
en-US
The developer tools server is not running. You can start it from this dialog.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties options.listening.tooltip |
gl
O servidor das ferramentas de desenvolvemento estase executando e esperando conexións.
|
en-US
The developer tools server is running and waiting for connections.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties options.start.label |
gl
Iniciar o servidor das ferramentas de desenvolvemento
|
en-US
Start Developer Tools Server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties options.stop.label |
gl
Deter o servidor das ferramentas de desenvolvemento
|
en-US
Stop Developer Tools Server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties options.unsupported.tooltip |
gl
Produciuse un erro ao cargar o servidor incorporado das ferramentas de desenvolvemento. Asegúrese de que está empaquetado e comprobe as mensaxes da consola de erros.
|
en-US
There was an error loading the built-in developer tools server. Make sure it is packaged and check your error console for messages.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • junkMailInfo.dtd info2.label |
gl
Primeiro, adestre &brandShortName; para que identifique o correo lixo co botón da barra de ferramentas de lixo para marcar as mensaxes como Lixo ou Non é lixo.
|
en-US
At first, you must train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not junk.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd appmenuToolbarLayout.label |
gl
Disposición da barra de ferramentas…
|
en-US
Toolbar Layout…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd devToolboxCmd.label |
gl
Caixa de ferramentas de desenvolvemento
|
en-US
Developer Toolbox
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd devtoolsMenu.label |
gl
Ferramentas de desenvolvemento
|
en-US
Developer Tools
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd folderPaneBar.label |
gl
Barra de ferramentas do panel de cartafoles
|
en-US
Folder Pane Toolbar
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd showMessengerToolbarCmd.label |
gl
Barra de ferramentas do correo
|
en-US
Mail Toolbar
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd tasksMenu.label |
gl
Ferramentas
|
en-US
Tools
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties HideToolbar |
gl
Agochar barra de ferramentas
|
en-US
Hide Toolbar
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties ShowToolbar |
gl
Amosar barra de ferramentas
|
en-US
Show Toolbar
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd showCompositionToolbarCmd.label |
gl
Barra de ferramentas do Composer
|
en-US
Composition Toolbar
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd tasksMenu.label |
gl
Ferramentas
|
en-US
Tools
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd viewToolbarsMenuNew.label |
gl
Barras de ferramentas
|
en-US
Toolbars
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • safeMode.dtd resetToolbars.label |
gl
Restabelecer as barras de ferramentas e controis
|
en-US
Reset toolbars and controls
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • browser.properties webextPerms.description.devtools |
gl
Estender as ferramentas de desenvolvemento para acceder aos seus datos nas lapelas abertas
|
en-US
Extend developer tools to access your data in open tabs
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-appearance.dtd selectLocale.label |
gl
Seleccione o idioma para o texto que aparece nas caixas de diálogo, nos menús, nas barras de ferramentas e nas etiquetas dos botóns:
|
en-US
Select the language for text that appears in dialog boxes, menus, toolbars and button labels:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-appearance.dtd showToolsLegend.label |
gl
Mostrar as barras de ferramentas como
|
en-US
Show toolbars as
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • safeMode.dtd resetToolbars.label |
gl
Restabelecer o tamaño da xanela e das barras de ferramentas
|
en-US
Reset toolbars and window sizes
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • tasksOverlay.dtd tasksMenu.label |
gl
Ferramentas
|
en-US
Tools
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd customizeToolbar.toolbarmode.label |
gl
Configuración desta barra de ferramentas
|
en-US
Settings for this toolbar
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorPageProperties.dtd EditHEADSource2.label |
gl
Para editar outros contidos da área da <cabeceira>, utilice "código fonte HTML" no menú Ver ou na barra de ferramentas Modo de edición.
|
en-US
To edit other contents of the <head> region, use "HTML Source" in the View Menu or Edit Mode Toolbar.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editor.dtd compositionToolbar.tooltip |
gl
Barra de ferramentas de composición
|
en-US
Composition Toolbar
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editor.dtd compositionToolbarCmd.label |
gl
Barra de ferramentas de composición
|
en-US
Composition Toolbar
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editor.dtd editmodeToolbarCmd.label |
gl
Barra de ferramentas do modo edición
|
en-US
Edit Mode Toolbar
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editor.dtd formattingToolbarCmd.label |
gl
Barra de ferramentas de formato
|
en-US
Format Toolbar
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editor.properties HideToolbar |
gl
Agochar barra de ferramentas
|
en-US
Hide Toolbar
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editor.properties ShowToolbar |
gl
Amosar barra de ferramentas
|
en-US
Show Toolbar
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd showComposeToolbarCmd.label |
gl
Barra de ferramentas do correo
|
en-US
Mail Toolbar
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • junkMailInfo.dtd info2.label |
gl
Inicialmente, vostede poderá entrenar o Mail para identificar o correo non desexado usando o botón da barra de ferramentas para marcar as mensaxes como correo non desexado ou non.
|
en-US
At first, you must train Mail to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not junk.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd mailToolbar.tooltip |
gl
Barra de ferramentas do correo
|
en-US
Mail Toolbar
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd showMessengerToolbarCmd.label |
gl
Barra de ferramentas do correo
|
en-US
Mail Toolbar
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-junk.dtd trainingDescription.label |
gl
Se activa esta opción, debe adestrar &brandShortName; para que identifique o lixo co botón Correo lixo da barra de ferramentas. É necesario identificar tanto mensaxes que son lixo como as que non o son. Despois disto, &brandShortName; poderá marcalas automaticamente.
|
en-US
If enabled, you must first train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not. You need to identify both junk and non junk messages. After that &brandShortName; will be able to mark junk automatically.
|
Entity
#
all locales
suite • profile • bookmarks.inc personal_toolbarfolder |
gl
Cartafol da barra de ferramentas persoal
|
en-US
Personal Toolbar Folder
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl addon-page-options-button.title |
gl
Ferramentas para todos os complementos
|
en-US
Tools for all add-ons
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl shortcuts-browserAction2 |
gl
Activar o botón da barra de ferramentas
|
en-US
Activate toolbar button
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl multi-process-status-4 |
gl
Desactivado polas ferramentas de accesibilidade
|
en-US
Disabled by accessibility tools
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl about-telemetry-firefox-data-doc |
gl
A <a data-l10n-name="data-doc-link">documentación dos datos de Firefox</a> contén guías sobre como traballar coas nosas ferramentas de datos.
|
en-US
The <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefox Data Documentation</a> contains guides about how to work with our data tools.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl experimental-features-devtools-color-scheme-simulation.label |
gl
Ferramentas para desenvolvedores: Simulación de esquemas de cores
|
en-US
Developer Tools: Color Scheme Simulation
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl experimental-features-devtools-compatibility-panel.label |
gl
Ferramentas para desenvolvedores: Panel de compatibilidade
|
en-US
Developer Tools: Compatibility Panel
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl experimental-features-devtools-execution-context-selector.label |
gl
Ferramentas para desenvolvedores: Selector de contexto de execución
|
en-US
Developer Tools: Execution Context Selector
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description |
gl
Habilita soporte experimental para os traballadores de servizo no panel Depurador. Esta característica pode retardar as ferramentas para desenvolvedores e aumentar o consumo de memoria.
|
en-US
Enables experimental support for Service Workers in the Debugger panel. This feature may slow the Developer Tools down and increase memory consumption.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support.label |
gl
Ferramentas para desenvolvedores: depuración de traballadores
|
en-US
Developer Tools: Service Worker debugging
|
No matching results for the string Ferramentas for the locale en-US
APIThese results are also available as an API request to search in
gl or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.