BETA

Transvision

Displaying 200 results out of 231 for the string nowy in hsb:

Entity hsb en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
csp-xfo-blocked-long-desc
hsb
Zo byšće swoju wěstotu škitał, { $hostname } { -brand-short-name } njedowoli, stronu pokazać, jeli je zasadźeny w druhim sydle. Zo byšće tutu stronu widźał, dyrbiće ju w nowym woknje wočinić.
en-US
To protect your security, { $hostname } will not allow { -brand-short-name } to display the page if another site has embedded it. To see this page, you need to open it in a new window.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error
hsb
Sydło w nowym woknje wočinić
en-US
Open Site in New Window
Entity # all locales browser • browser • allTabsMenu.ftl
all-tabs-menu-new-user-context.label
hsb
Nowy kontejnerowy rajtark
en-US
New Container Tab
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-new-tab-controlled-changes.label
hsb
Waš nowy rajtark je so změnił.
en-US
Your new tab has changed.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-new-tab-controlled.label
hsb
Waš nowy rajtark je so změnił.
en-US
Your New Tab has changed.
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
profiler-popup-description
hsb
Wozjewće profile a dźělće je ze swojim teamom, zo byšće na wukonowych problemach hromadźe dźěłali.
en-US
Collaborate on performance issues by publishing profiles to share with your team.
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
whatsnew-panel-footer-checkbox.label
hsb
Wo nowych funkcijach informować
en-US
Notify about new features
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
search-one-offs-context-open-new-tab.label
hsb
W nowym rajtarku pytać
en-US
Search in New Tab
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-frame-open-tab.label
hsb
Wobłuk w nowym rajtarku wočinić
en-US
Open Frame in New Tab
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-frame-open-window.label
hsb
Wobłuk w nowym woknje wočinić
en-US
Open Frame in New Window
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-image-view-new-tab.label
hsb
Wobraz w nowym rajtarku wočinić
en-US
Open Image in New Tab
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-open-link-container-tab.label
hsb
Wotkaz w nowym kontejnerowym rajtarku wočinić
en-US
Open Link in New Container Tab
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-open-link-new-private-window.label
hsb
Wotkaz w nowym priwatnym woknje wočinić
en-US
Open Link in New Private Window
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-open-link-new-tab.label
hsb
Wotkaz w nowym rajtarku wočinić
en-US
Open Link in New Tab
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-open-link-new-window.label
hsb
Wotkaz w nowym woknje wočinić
en-US
Open Link in New Window
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-video-view-new-tab.label
hsb
Widejo w nowym rajtarku wočinić
en-US
Open Video in New Tab
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-new-folder-button.label
hsb
Nowy rjadowak
en-US
New Folder
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-file-new-container-tab.label
hsb
Nowy kontejnerowy rajtark
en-US
New Container Tab
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-file-new-tab.label
hsb
Nowy rajtark
en-US
New Tab
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
changed-desc-profiles
hsb
Tuta instalacija { -brand-short-name } ma nowy profil. Profil je sadźba datajow, hdźež Firefox informacije kaž zapołožki, hesła a wužiwarske nastajenja składuje.
en-US
This installation of { -brand-short-name } has a new profile. A profile is the set of files where Firefox saves information such as bookmarks, passwords, and user preferences.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-bookmarking-body
hsb
Je lóšo, přehlad nad wašimi najlubšimi sydłami wobchować. { -brand-short-name } sej nětko waše preferowane městno za składowane zapołožki spomjatkuje, pokazuje symbolowu lajstu zapołožkow po standardźe na nowych rajtarkach a da wam lochki přistup k zbytkej wašich zapołožkow přez rjadowak symboloweje lajsty.
en-US
It’s easier to keep track of your favorite sites. { -brand-short-name } now remembers your preferred location for saved bookmarks, shows the bookmarks toolbar by default on new tabs, and gives you easy access to the rest of your bookmarks via a toolbar folder.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-menu-open-new-private-window
hsb
W nowym priwatnym woknje wočinić
en-US
Open in a New Private Window
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-menu-open-new-window
hsb
W nowym woknje wočinić
en-US
Open in a New Window
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-page-title
hsb
Nowy rajtark
en-US
New Tab
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-personalize-button-label.aria-label
hsb
Nowy rajtark personalizować
en-US
Personalize new tab
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-personalize-button-label.title
hsb
Nowy rajtark personalizować
en-US
Personalize new tab
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-privacy-modal-link
hsb
Zhońće, kak priwatnosć w nowym rajtarku funguje
en-US
Learn how privacy works on the new tab
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
psmerr-hostreusedissuerandserial
hsb
Sće njepłaćiwy certifikat dóstał. Prošu stajće so ze serwerowym administratorom abo e-mejlowym dopisowarjom do zwiska a zdźělće jemu slědowace informacije: Waš certifikat wobsahuje samsne serijowe čisło kaž druhi certifikat wudaty wot certifikatoweje awtority. Prošu wobstarajće sej nowy certifikat, kotryž jednozmyslne certifikatowe čisło wobsahuje.
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information: Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-old-krl
hsb
Nowy KRL njeje nowša hač aktualna.
en-US
New KRL is not later than the current one.
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-new-folder-contextmenu.label
hsb
Nowy rjadowak
en-US
New Folder
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-new-folder.label
hsb
Nowy rjadowak
en-US
New Folder
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-open-in-private-window.label
hsb
W nowym priwatnym woknje wočinić
en-US
Open in New Private Window
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-open-in-tab.label
hsb
W nowym rajtarku wočinić
en-US
Open in New Tab
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-open-in-window.label
hsb
W nowym woknje wočinić
en-US
Open in New Window
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-open-private-window.label
hsb
W nowym priwatnym woknje wočinić
en-US
Open in a New Private Window
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-open-tab.label
hsb
W nowym rajtarku wočinić
en-US
Open in a New Tab
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-open-window.label
hsb
W nowym woknje wočinić
en-US
Open in a New Window
Entity # all locales browser • browser • preferences • containers.ftl
containers-window-new.title
hsb
Nowy kontejner přidać
en-US
Add New Container
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
containers-add-button.label
hsb
Nowy kontejner přidać
en-US
Add New Container
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
containers-new-tab-check.label
hsb
Kontejner za kóždy nowy rajtark wubrać
en-US
Select a container for each new tab
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
open-new-link-as-tabs.label
hsb
Wotkazy w rajtarkach město nowych woknow wočinić
en-US
Open links in tabs instead of new windows
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-breaches-resolved-description
hsb
Jeli so waša e-mejlowa adresa w nowych datowych dźěrach jewi, zdźělimy wam to.
en-US
If your email appears in any new breaches, we will let you know.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-header-content-no-account
hsb
Přepruwujće { -monitor-brand-name }, zo byšće zwěsćił, hač sće na znatu datowu dźěru padnył a warnowanja wo nowych dźěrach dóstawaće.
en-US
Check { -monitor-brand-name } to see if you’ve been part of a known data breach, and get alerts about new breaches.
Entity # all locales browser • browser • syncedTabs.ftl
synced-tabs-context-open-in-new-private-window.label
hsb
Wotkaz w nowym priwatnym woknje wočinić
en-US
Open in a New Private Window
Entity # all locales browser • browser • syncedTabs.ftl
synced-tabs-context-open-in-new-tab.label
hsb
W nowym rajtarku wočinić
en-US
Open in a New Tab
Entity # all locales browser • browser • syncedTabs.ftl
synced-tabs-context-open-in-new-window.label
hsb
W nowym woknje wočinić
en-US
Open in a New Window
Entity # all locales browser • browser • tabContextMenu.ftl
tab-context-open-in-new-container-tab.label
hsb
W nowym kontejnerowym rajtarku wočinić
en-US
Open in New Container Tab
Entity # all locales browser • browser • toolbarContextMenu.ftl
toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2.label
hsb
Jenož w nowym rajtarku pokazać
en-US
Only Show on New Tab
Entity # all locales browser • browser • touchbar • touchbar.ftl
new-tab
hsb
Nowy rajtark
en-US
New tab
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
otherDeviceConnectedBody.noDeviceName
hsb
Tutón ličak je nětko zwjazany z nowym gratom.
en-US
This computer is now connected with a new device.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
tabCmd.label
hsb
Nowy rajtark
en-US
New Tab
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
newTabAlwaysContainer.tooltip
hsb
Wubjerće kontejner, zo byšće nowy rajtark wočinił
en-US
Select container to open a new tab
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
newTabButton.tooltip
hsb
Nowy rajtark (%S) wočinić
en-US
Open a new tab (%S)
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
newTabContainer.tooltip
hsb
Wočińće nowy rajtark (%S)\nTłóčće a dźeržće, zo byšće nowy kontejnerowy rajtark wočinił
en-US
Open a new tab (%S)\nPress and hold to open a new container tab
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
userContextOpenLink.label
hsb
Wotkaz w nowym rajtarku %S wočinić
en-US
Open Link in New %S Tab
Entity # all locales browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties
profiler-button.tooltiptext
hsb
Natočće wukonowy profil
en-US
Record a performance profile
Entity # all locales browser • chrome • browser • newInstall.dtd
mainText
hsb
Tuta instalacija &brandShortName; ma nowy profil. Njedźěli zapołožki, hesła a wužiwarske nastajenja z druhimi instalacijemi Firefox (Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition a Firefox Nightly) na tutym ličaku.
en-US
This installation of &brandShortName; has a new profile. It does not share bookmarks, passwords, and user preferences with other installations of Firefox (including Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, and Firefox Nightly) on this computer.
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • bookmarkProperties.properties
dialogTitleAddFolder
hsb
Nowy rjadowak
en-US
New Folder
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • bookmarkProperties.properties
newFolderDefault
hsb
Nowy rjadowak
en-US
New Folder
Entity # all locales browser • chrome • browser • tabbrowser.properties
tabs.emptyTabTitle
hsb
Nowy rajtark
en-US
New Tab
Entity # all locales browser • chrome • browser • taskbar.properties
taskbar.tasks.newTab.description
hsb
Nowy rajtark wobhladowaka wočinić.
en-US
Open a new browser tab.
Entity # all locales browser • chrome • browser • taskbar.properties
taskbar.tasks.newTab.label
hsb
Nowy rajtark wočinić
en-US
Open new tab
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
updateCreditCardMessage
hsb
Chceće swoju kreditnu kartu z tutymi nowymi informacijemi aktualizować?
en-US
Would you like to update your credit card with this new information?
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL
hsb
Nowy start wašeho ličaka móhł trěbny być, zo by so instalacija zakónčiła.
en-US
A restart of your computer may be required to complete the installation.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL
hsb
Nowy start wašeho ličaka móhł trěbny być, zo by so wotinstalowanje zakónčiło.
en-US
A restart of your computer may be required to complete the uninstall.
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP
hsb
Wubjerće rjadowak startoweho menija, w kotrymž chceće tastowe skrótšenki programa składować. Móžeće tež mjeno zapodać, zo byšće nowy rjadowak wutworił.
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program’s shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
Entity # all locales browser • installer • override.properties
DeleteOnReboot
hsb
"Při nowym startowanju zhašeć: "
en-US
"Delete on reboot: "
Entity # all locales browser • installer • override.properties
RenameOnReboot
hsb
"Při nowym starće přemjenować: "
en-US
"Rename on reboot: "
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
bookmark.title
hsb
Aktualny napohlad (kopěrować abo w nowym woknje wočinić)
en-US
Current view (copy or open in new window)
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-uri-redirect-dialog.ftl
calendar-uri-redirect-description
hsb
Serwer URI za protyku „{ $calendarName }“ dale posrědkuje. Dalesposrědkowanje akceptować a nowy URI za tutu protyku wužiwać?
en-US
The server is redirecting the URI for the calendar "{ $calendarName }". Accept the redirect and start using the new URI for this calendar?
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
default-snooze-label.value
hsb
Čas před nowym dopomnjećom:
en-US
Default Snooze Length:
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
task-start-5-label.label
hsb
Na nowy tydźeń
en-US
Next Week
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.item.new.label
hsb
Nowy
en-US
New
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
newEvent
hsb
Nowy podawk
en-US
New Event
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
newTask
hsb
Nowy nadawk
en-US
New Task
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.newevent.label
hsb
Nowy podawk
en-US
New Event
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.newtodo.label
hsb
Nowy nadawk
en-US
New Task
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.newevent.button.label
hsb
Nowy podawk
en-US
New Event
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.newevent.button.tooltip
hsb
Nowy podawk wutworić
en-US
Create a new event
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.newtask.button.label
hsb
Nowy nadawk
en-US
New Task
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.newtask.button.tooltip
hsb
Nowy nadawk wutworić
en-US
Create a new task
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
New
hsb
Nowy
en-US
New
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
newEvent
hsb
Nowy podawk
en-US
New Event
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
newEventDialog
hsb
Nowy podawk
en-US
New Event
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
newTaskDialog
hsb
Nowy nadawk
en-US
New Task
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
taskEditInstructions
hsb
Klikńće sem, zo byšće nowy nadawk přidał
en-US
Click here to add a new task
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • menuOverlay.dtd
event.new.event
hsb
Nowy podawk
en-US
New Event
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • menuOverlay.dtd
event.new.task
hsb
Nowy nadawk
en-US
New Task
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning-toolbar.dtd
lightning.toolbar.newevent.tooltip
hsb
Nowy podawk wutworić
en-US
Create a new event
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning-toolbar.dtd
lightning.toolbar.newtask.tooltip
hsb
Nowy nadawk wutworić
en-US
Create a new task
Entity # all locales chat • accounts.dtd
account.cancelReconnection.label
hsb
Nowy zwisk přetorhnyć
en-US
Cancel reconnection
Entity # all locales chat • irc.properties
command.modeChannel2
hsb
%S [<kanal>] [(+|-)<nowy modus> [<parameter>][,<parameter>]*]: Kanalowy modus wobstarać, zapinać abo wupinać.
en-US
%S [<channel>] [(+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]: Get, set, or unset a channel mode.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.umode
hsb
%S (+|-)<nowy modus>: Wužiwarski modus stajić abo zběhnyć.
en-US
%S (+|-)<new mode>: Set or unset a user mode.
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
inspector.menu.openUrlInNewTab.label
hsb
Wotkaz w nowym rajtarku wočinić
en-US
Open Link in New Tab
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
inspectorAddNode.label
hsb
Nowy suk wutworić
en-US
Create New Node
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
markupView.display.flowRoot.tooltiptext
hsb
Tutón element wutworja kašćik blokoweho elementa z nowym kontekstom blokoweho formatowanja.
en-US
This element generates a block element box that establishes a new block formatting context.
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
markupView.newAttribute.label
hsb
Nowy atribut
en-US
New attribute
Entity # all locales devtools • client • markers.properties
marker.gcreason.label.SET_DOC_SHELL
hsb
Nowy dokument
en-US
New Document
Entity # all locales devtools • client • markers.properties
marker.gcreason.label.SET_NEW_DOCUMENT
hsb
Nowy dokument
en-US
New Document
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.context.newTab
hsb
W nowym rajtarku wočinić
en-US
Open in New Tab
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-description-intro
hsb
Natočenja <a>profiler.firefox.com</a> w nowym rajtarku wočinjeja. Wšě daty so lokalnje składuja, ale móžeće je nahrać, zo byšće je dźělił.
en-US
Recordings launch <a>profiler.firefox.com</a> in a new tab. All data is stored locally, but you can choose to upload it for sharing.
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-intro-description
hsb
Natočenja profiler.firefox.com w nowym rajtarku wočinjeja. Wšě daty so lokalnje składuja, ale móžeće je nahrać, zo byšće je dźělił.
en-US
Recordings launch profiler.firefox.com in a new tab. All data is stored locally, but you can choose to upload it for sharing.
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-onboarding-message
hsb
<b>Nowy</b>: { -profiler-brand-name } je nětko we wuwiwarskich nastrojach integrowany. <a>Dalše informacije</a> wo tutym mócnym nowym nastroju.
en-US
<b>New</b>: { -profiler-brand-name } is now integrated into Developer Tools. <a>Learn more</a> about this powerful new tool.
Entity # all locales devtools • client • startup.properties
performance.panelLabel
hsb
Wukonowy dialog
en-US
Performance Panel
Entity # all locales devtools • client • styleeditor.ftl
styleeditor-open-link-new-tab.label
hsb
Wotkaz w nowym rajtarku wočinić
en-US
Open Link in New Tab
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.input.editor.onboarding.label
hsb
Wuwjedźće iteraciju na swojim kodźe z nowym wjacelinkowym editorom spěšnišo. Wužiwajće %1$S, zo byšće nowe linki přidał a %2$S za wuwjedźenje.
en-US
Iterate on your code faster with the new multi-line editor mode. Use %1$S to add new lines and %2$S to run.
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
listbox
hsb
lisćinowy kašćik
en-US
list box
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
listboxAbbr
hsb
lisćinowy kašćik
en-US
list box
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
listitem
hsb
lisćinowy zapisk
en-US
list item
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
listitemAbbr
hsb
lisćinowy zapisk
en-US
list item
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
tabNew
hsb
nowy rajtark
en-US
new tab
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
LargeAllocationNonWin32
hsb
Tuta strona by so přez Large-Allocation header w nowym procesu začitać, ale wutworjenje procesa Large-A je na nje-Win32-platformach znjemóžnjene.
en-US
This page would be loaded in a new process due to a Large-Allocation header, however Large-Allocation process creation is disabled on non-Win32 platforms.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
LargeAllocationSuccess
hsb
Tuta strona je so hłowoweje linki Large-Allocation dla w nowym procesu začitała.
en-US
This page was loaded in a new process due to a Large-Allocation header.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ResponseTypeSyncXHRWarning
hsb
Wužiwanje atributa responseType XMLHttpRequest so w synchronym modusu we woknowym konteksće hižo njepodpěruje.
en-US
Use of XMLHttpRequest’s responseType attribute is no longer supported in the synchronous mode in window context.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
TimeoutSyncXHRWarning
hsb
Wužiwanje atributa timeout XMLHttpRequest so w synchronym modusu we woknowym konteksće njepodpěruje.
en-US
Use of XMLHttpRequest’s timeout attribute is not supported in the synchronous mode in window context.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEAttributeNameOrNamespaceExpected
hsb
Atributowe mjeno abo mjenowy rum wočakowany, ale '%1$S' namakany.
en-US
Expected attribute name or namespace but found ‘%1$S’.
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
27
hsb
prefiks njezwjazany z mjenowym rumom
en-US
prefix not bound to a namespace
Entity # all locales dom • chrome • layout • xmlparser.properties
40
hsb
prefiks njesmě so z jednym z rezerwowanych mjenowych rumow zwjazać
en-US
prefix must not be bound to one of the reserved namespace names
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
EmptyHREFError
hsb
Prošu wubjerće městno, zo byšće nowy wotkaz wutworił.
en-US
Please choose a location to create a new link.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
ListItem
hsb
Lisćinowy zapis
en-US
List Item
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
editLinkCmd.label
hsb
Wotkaz w nowym editorowym woknje wobdźěłać
en-US
Edit Link in New Composer
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
imageToolbarCmd.tooltip
hsb
Nowy wobraz zasadźić abo kajkosće wubraneho wobraza wobdźěłać
en-US
Insert new image or edit selected image's properties
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
linkToolbarCmd.tooltip
hsb
Nowy wotkaz zasadźić abo kajkosće wubraneho wotkaza wobdźěłać
en-US
Insert new link or edit selected link's properties
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • pref-composer.dtd
crInPCreatesNewP.label
hsb
Tłóčenje return-tasty we wotstawku přeco nowy wotstawk wutworja
en-US
Return in a paragraph always creates a new paragraph
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorHLineProperties.dtd
saveSettings.tooltip
hsb
Tute nastajenja składować, zo bychu so při zasuwanju nowych horicontalnych linijow wužiwali
en-US
Save these settings to use when inserting new horizontal lines
Entity # all locales mail • chrome • communicator • utilityOverlay.dtd
newMenu.label
hsb
Nowy
en-US
New
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • feed-subscriptions.dtd
biffStart.label
hsb
Za nowymi nastawkami pruwować kóžde
en-US
Check for new articles every
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
ImportFeedsNew
hsb
nowy
en-US
new
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
newsblog-getNewMsgsCheck
hsb
Kanale so za nowymi zapiskami přepruwuja
en-US
Checking feeds for new items
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
subscribe-OPMLImportFeedCount
hsb
#1 nowy kanal importowany.;#1 nowej kanalej importowanej;#1 nowe kanale importowane;#1 nowych kanalow importowanych.
en-US
Imported #1 new feed.;Imported #1 new feeds.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
hsb
#1 nowy kanal, kotryž hišće njejsće abonował, importowany;#1 nowej kanalej, kotrejž hišće njejsće abonował, importowanej;#1 nowe kanale, kotrež hišće njejsće abonował, importowane;#1 nowych kanalow, kotrež hišće njejsće abonował, importowane
en-US
Imported #1 new feed to which you aren't already subscribed;Imported #1 new feeds to which you aren't already subscribed
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgReadSMIMEOverlay.properties
CantDecryptBody
hsb
Wotpósłar zaklučowa tutu powěsć k wam wužiwajo jedyn z wašich digitalnych certifikatow, %brand% pak njemóžeše tutón certifikat a wotpowědowacy priwatny kluč namakać. <br> Móžne rozrisanja: <br><ul><li>Jeli maće smartcard, prošu zasuńće jón nětko. <li>Jeli nowu mašinu wužiwaće, abo jeli nowy profil %brand% wužiwaće, budźeće swój certifikaty a priwatny kluč ze zawěsćenja wobnowić dyrbjeć. Zawěsćenja certifikatow so z wašnjom na ".p12" kónča.</ul>\u0020
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterListDialog.dtd
newButton.label
hsb
Nowy
en-US
New
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
pop3EventStartDisplayText2
hsb
%1$S: %2$S so za nowymi powěsćemi pruwuje
en-US
%1$S: Checking %2$S for new messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
waitingForRetry
hsb
Čaka so na nowy pospyt
en-US
Waiting for retry
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
newContactAbContext.label
hsb
Nowy kontakt
en-US
New Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
newContactButton.label
hsb
Nowy kontakt
en-US
New Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
newContactButton.tooltip
hsb
Nowy adresnikowy kontakt wutworić
en-US
Create a new address book contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
newMenu.label
hsb
Nowy
en-US
New
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
addressBookTitleNew
hsb
Nowy asdresnik
en-US
New Address Book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
newContactTitle
hsb
Nowy kontakt
en-US
New Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
newContactTitleWithDisplayName
hsb
Nowy kontakt za %S
en-US
New Contact for %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • replicationProgress.properties
directoryTitleNew
hsb
Nowy LDAP-zapis
en-US
New LDAP Directory
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
personalNamespace.label
hsb
Wosobinski mjenowy rum:
en-US
Personal namespace:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
biffEnd.label
hsb
mjeńšin za nowymi powěsćemi pruwować
en-US
minutes
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
loginAtStartup.label
hsb
Při starće za nowymi powěsćemi pruwować
en-US
Check for new messages at startup
Entity # all locales mail • chrome • messenger • appUpdate.properties
updateRestartMessage
hsb
%S po spěšnym nowym starće wšě waše wočinjene rajtarki a wokna wobnowi.
en-US
After a quick restart, %S will restore all your open tabs and windows.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.properties
userIconFilePickerTitle
hsb
Nowy symbol wubrać
en-US
Select the new icon
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderCheckForNewMessages2.label
hsb
Při přijeću nowych powěsćow za tute konto, přepruwujće přeco tutón rjadowak
en-US
When getting new messages for this account, always check this folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaFacetView.dtd
glodaFacetView.openEmailAsList.tooltip
hsb
Wšě e-mejlowe powěsće w aktiwnej sadźbje w nowym rajtarku pokazać
en-US
Show all of the email messages in the active set in a new tab
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccounts.properties
accountsManager.notification.singleCrash.label
hsb
Při zwjazowanju z nowym abo wobdźěłanym kontom je so prjedawši běh njejapcy přetorhnył. Njeje so zwjazało, zo byšće móhł jeho nastajenja wobdźěłać.;Při zwjazowanju z #1 nowymaj abo wobdźěłanymaj kontomaj je so prjedawši běh njejapcy přetorhnył. Njejstej so zwjazałoj, zo byšće móhł jeju nastajenja wobdźěłać.;Při zwjazowanju z #1 nowymi abo wobdźěłanymi kontami je so prjedawši běh njejapcy přetorhnył. Njejsu so zwjazali, zo byšće móhł jich nastajenja wobdźěłać.;Při zwjazowanju z #1 nowymi abo wobdźěłanymi kontami je so prjedawši běh njejapcy přetorhnył. Njeje so zwjazało, zo byšće móhł jeho nastajenja wobdźěłać.
en-US
A previous run exited unexpectedly while connecting a new or edited account. It has not been connected so that you can Edit its Settings.;A previous run exited unexpectedly while connecting #1 new or edited accounts. They have not been connected so that you can Edit their Settings.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
contextOpenNewTab.label
hsb
Powěsć na nowym rajtarku wočinić
en-US
Open Message in New Tab
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
contextOpenNewWindow.label
hsb
Powěsć w nowym woknje wočinić
en-US
Open Message in New Window
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderContextNew.label
hsb
Nowy podrjadowak
en-US
New Subfolder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderContextOpenInNewWindow.label
hsb
W nowym woknje wočinić
en-US
Open in New Window
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderContextOpenNewTab.label
hsb
W nowym rajtarku wočinić
en-US
Open in New Tab
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
biffNotification_messages
hsb
ma %1$S nowych powěsćow
en-US
has %1$S new messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmDuplicateFolderRename
hsb
Podrjadowak z mjenom '%1$S' hižo w rjadowaku '%2$S' eksistuje. Chceće tutón rjadowak pod nowym mjenom '%3$S' přesunyć?
en-US
A subfolder with the name '%1$S' already exists in the folder '%2$S'. Would you like to move this folder using the new name '%3$S'?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
macBiffNotification_messages
hsb
%1$S nowych powěsćow z %2$S.
en-US
%1$S new messages from %2$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
macBiffNotification_messages_extra
hsb
%1$S nowych powěsćow z %2$S a dalšich %3$S.
en-US
%1$S new messages from %2$S and %3$S more.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
newFolder
hsb
Nowy rjadowak
en-US
New Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
newMailAlert_message
hsb
#1 je #2 nowu powěsć dóstał;#1 je #2 nowej powěsći dóstał;#1 je #2 nowe powěsće dóstał; #1 je #2 nowych powěsćow dóstał
en-US
#1 received #2 new message;#1 received #2 new messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
newMailNotification_messages
hsb
%1$S je %2$S nowych powěsćow přijało
en-US
%1$S received %2$S new messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
newSubfolder
hsb
Nowy podrjadowak
en-US
New Subfolder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorHLineProperties.dtd
saveSettings.tooltip
hsb
Tute nastajenja składować, zo bychu so při zasuwanju nowych horicontalnych linijow wužiwali
en-US
Save these settings to use when inserting new horizontal lines
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
EmptyHREFError
hsb
Prošu wubjerće městno, zo byšće nowy wotkaz wutworił.
en-US
Please choose a location to create a new link.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
ListItem
hsb
Lisćinowy zapis
en-US
List Item
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
editLinkCmd.label
hsb
Wotkaz w nowym editorowym woknje wobdźěłać
en-US
Edit Link in New Composer
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
imageToolbarCmd.tooltip
hsb
Nowy wobraz zasadźić abo kajkosće wubraneho wobraza wobdźěłać
en-US
Insert new image or edit selected image's properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
linkToolbarCmd.tooltip
hsb
Nowy wotkaz zasadźić abo kajkosće wubraneho wotkaza wobdźěłać
en-US
Insert new link or edit selected link's properties
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
newMenu.label
hsb
Nowy
en-US
New
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
otherActionsOpenInNewTab1.label
hsb
W nowym rajtarku wočinić
en-US
Open in New Tab
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
otherActionsOpenInNewWindow1.label
hsb
W nowym woknje wočinić
en-US
Open in New Window
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newFolderDialog.dtd
newFolderDialog.title
hsb
Nowy rjadowak
en-US
New Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • news.properties
downloadHeadersInfoText
hsb
Je %S nowych powěsćowych hłowow, kotrež so za tutu diskusijnu skupinu sćahuja.
en-US
There are %S new message headers to download for this newsgroup.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
serverNameChanged
hsb
Nastajenje serweroweho mjeno je so změniło. Prošu přepruwujće, hač su rjadowaki wužiwane přez filtry na nowym serwerje.
en-US
The server name setting has changed. Please verify that any folders used by filters exist on the new server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • virtualFolderProperties.dtd
virtualFolderProperties.title
hsb
Nowy rjadowak za składowane pytanje
en-US
New Saved Search Folder
Entity # all locales mail • chrome • overrides • profileDowngrade.dtd
window.create
hsb
Nowy profil załožić
en-US
Create New Profile
Entity # all locales mail • chrome • overrides • profileDowngrade.dtd
window.nosync2
hsb
Nowša wersija &brandProductName; je změny na wašim profilu přewjedła, kotrež hižo z tutej staršej wersiju kompatibelne njejsu. Wužiwajće tutón profil jenož z nowšej wersiju abo załožće nowy profil za tutu isntalaciju &brandShortName;. Hdyž nowy profil załožiće, dyrbiće swoje konta, protyki a přidatki znowa konfigurować.
en-US
A newer version of &brandProductName; may have made changes to your profile which are no longer compatible with this older version. Use this profile only with that newer version, or create a new profile for this installation of &brandShortName;. Creating a new profile requires setting up your accounts, calendars and add-ons again.
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL
hsb
Nowy start wašeho ličaka móhł trěbny być, zo by so instalacija dokónčiła.
en-US
A restart of your computer may be required to complete the installation.
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL
hsb
Nowy start wašeho ličaka móhł trěbny być, zo by so wotinstalacija dokónčiła.
en-US
A restart of your computer may be required to complete the uninstall.
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP
hsb
Wubjerće rjadowak startoweho menija, w kotrymž chceće tastowe skrótšenki programa składować. Móžeće tež mjeno zapodać, zo byšće nowy rjadowak załožił.
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
addressbook-label.aria-label
hsb
Nowy adresnik wutworić
en-US
Create a new address book
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • abCardDAVDialog.ftl
carddav-window.title
hsb
Nowy CardDAV-adresnik
en-US
New CardDAV Address Book
Entity # all locales mail • messenger • newInstall.ftl
main-text
hsb
Tuta instalacija { -brand-short-name } ma nowy profil. Njedźěli e-mejlowe daty, hesła, wužiwarske nastajenja a adresniki z druhimi instalacijemi { -brand-product-name } (inkluziwnje { -brand-product-name }, { -brand-product-name } beta a{ -brand-product-name } daily na tutym ličaku.
en-US
This installation of { -brand-short-name } has a new profile. It does not share email data, passwords, user preferences, and address books with other installations of { -brand-product-name } (including { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta, and { -brand-product-name } Daily) on this computer.
Entity # all locales mail • messenger • newInstallPage.ftl
changed-desc-profiles
hsb
Tuta instalacija { -brand-short-name } ma nowy profil. Profil je sadźba datajow, hdźež { -brand-product-name } informacije kaž e-mejlowe daty, hesła, wužiwarske nastajenja a adresniki składuje.
en-US
This installation of { -brand-short-name } has a new profile. A profile is the set of files where { -brand-product-name } saves information such as email data, passwords, user preferences, and address books.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-progress-title
hsb
Waš nowy OpenPGP-kluč so wutwori
en-US
Generating your new OpenPGP Key
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
radio-create-key.label
hsb
Nowy OpenPGP-kluč wutworić
en-US
Create a new OpenPGP Key
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl
openpgp-one-recipient-status-discover.label
hsb
Nowy abo zaktualizowany kluč namakać
en-US
Discover new or updated key
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-be-careful-new-key
hsb
Warnowanje: Nowy zjawny OpenPGP-kluč w tutej powěsći so wot zjawnych klučow rozeznawa, kotrež sće do toho za { $email } akceptował.
en-US
Warning: The new OpenPGP public key in this message differs from the public keys that you previously accepted for { $email }.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
after-revoke-info
hsb
Kluč je so wotwołał. Sćelće mejlku z klučom abo nahrajće kluč na klučowe serwery, zo byšće tutón kluč znowa dźělił, zo bychu druzy wědźeli, zo sće swój kluč wotwołał. Tak ruče kaž softwara, kotruž druzy ludźo wužiwaja, wo wotwołanju zhonja, so waš stary kluč hižo njewužiwa. Jeli nowy kluč za samsnu e-mejlowu adresu wužiwaće a k mejlkam, kotrež sćeleće, nowy zjawny kluč připowěšeće, informacije wo wašim wotwołanym starym kluču so awtomatisce zapřijimaja.
en-US
The key has been revoked. Share this public key again, by sending it by email, or by uploading it to keyservers, to let others know that you revoked your key. As soon as the software used by other people learns about the revocation, it will stop using your old key. If you are using a new key for the same email address, and you attach the new public key to emails you send, then information about your revoked old key will be automatically included.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
expiry-key-expires-soon
hsb
Waš kluč { $desc } za mjenje hač { $days } dnjow spadnje. Poručamy, zo nowy klučowy por wutworjeće a wotpowědne konta konfigurować, zo byšće jón wužiwał.
en-US
Your key { $desc } will expire in less than { $days } days. We recommend that you create a new key pair and configure the corresponding accounts to use it.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-generate-key.tooltiptext
hsb
Wutworja nowy hodźacy so OPenPGP-kluč za zaklučowanje a/abo signowanje
en-US
Generates a new OpenPGP compliant key for encryption and/or signing
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-generate.label
hsb
Nowy klučowy por
en-US
New Key Pair
Entity # all locales mail • messenger • preferences • attachment-reminder.ftl
keyword-new-button.label
hsb
Nowy
en-US
New
Entity # all locales mail • messenger • preferences • dock-options.ftl
count-new-messages-radio.label
hsb
Ličba nowych powěsćow
en-US
Count of new messages
Entity # all locales mail • messenger • preferences • notifications.ftl
open-time-label-before.value
hsb
Powěsć wo nowym pósće za
en-US
Show New Mail Alert for
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
new-tag-button.label
hsb
Nowy
en-US
New
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
open-msg-tab.label
hsb
nowym rajtarku
en-US
A new tab
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
open-msg-window.label
hsb
nowym powěsćowym woknje
en-US
A new message window

No matching results for the string nowy for the locale en-US

Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.