BETA

Transvision

Displaying 56 results for the string sent in is:

Entity is en-US
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-web-notification-anchor.tooltiptext
is
Breyta hvort vefsvæði getur sent þér tilkynningar
en-US
Change whether you can receive notifications from the site
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override
is
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> hefur verið <a data-l10n-name='error_desc_link'>tilkynnt að innihalda spilliforrit</a>. Þú getur <a data-l10n-name='report_detection'>sent inn tilkynningu á rangri flokkun</a>.
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a>.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-malware-page-error-desc-override
is
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> hefur verið <a data-l10n-name='error_desc_link'>tilkynnt að innihalda spilliforrit</a>. Þú getur <a data-l10n-name='report_detection'>sent inn tilkynningu á rangri flokkun</a> eða <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>hunsað áhættuna</a> og haldið áfram á þessa óöruggu síðu.
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a> or <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
verificationNotSentBody
is
Því miður getum við ekki sent staðfestingarpóst í augnablikinu, reyndu aftur seinna.
en-US
We are unable to send a verification mail at this time, please try again later.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
confirmationHint.sendToDevice.label
is
Sent!
en-US
Sent!
Entity # all locales browser • crashreporter • crashreporter-override.ini
CrashReporterDescriptionText2
is
Firefox lenti í vandræðum og hrundi. Reynt verður að endurheimta flipa og glugga þegar hann endurræsir.\n\nTil að hjálpa okkur að finna rót vandans og laga vandamálið, geturðu sent okkur skýrslu um hrunið.
en-US
Firefox had a problem and crashed. We’ll try to restore your tabs and windows when it restarts.\n\nTo help us diagnose and fix the problem, you can send us a crash report.
Entity # all locales browser • crashreporter • crashreporter-override.ini
CrashReporterProductErrorText2
is
Firefox lenti í vandræðum og hrundi. Reynt verður að endurheimta flipa og glugga þegar hann endurræsir.\n\nÞví miður getur forritið sem tilkynnir hrun ekki sent skýrslu.\n\nUpplýsingar: %s
en-US
Firefox had a problem and crashed. We’ll try to restore your tabs and windows when it restarts.\n\nUnfortunately the crash reporter is unable to submit a crash report.\n\nDetails: %s
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
counter.button.proposal.tooltip2
is
Svæði í atburði verða útfyllt með gildum frá móttilboðinu, aðeins ef þú vistar með eða án viðbótarbreytingum verður öllum þátttakendum sent tilkynning
en-US
Event fields will be filled in using the values from the counterproposal, only saving with or without additional changes will notify all attendees accordingly
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
counterOnCounterDisallowedNotification
is
Þú leyfðir ekki móttilboð þegar boðið var sent út.
en-US
You disallowed countering when sending out the invitation.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
no.datetime.prefix
is
seinustu viku | sent | tölvupóstur | í staðinn fyrir | > | því miður | í | ekki
en-US
last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
caldavRequestError
is
Villa kom upp þegar fundarboð var sent.
en-US
An error occurred when sending the invitation.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
caldavResponseError
is
Villa kom upp þegar sent var svar.
en-US
An error occurred when sending the response.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.cannotSendToChannel
is
Þú getur ekki sent skilaboð til %S.
en-US
You cannot send messages to %S.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.notSendingPasswordInClear
is
Þessi netþjónn styður bara innskráningu þar sem lykilorð er ekki sent dulkóðað
en-US
The server only supports authentication by sending the password in cleartext
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.sendFailedAsNotInRoom
is
Gat ekki sent skilaboð til %1$S þar sem þú ert ekki lengur á rásinni: %2$S
en-US
Message could not be sent to %1$S as you are no longer in the room: %2$S
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom
is
Gat ekki sent skilaboð til %1$S þar sem viðtakandinn er ekki lengur á rásinni: %2$S
en-US
Message could not be sent to %1$S as the recipient is no longer in the room: %2$S
Entity # all locales devtools • client • markers.properties
marker.label.compositeForwardTransaction
is
Composite Request Sent
en-US
Composite Request Sent
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
newsletter-message
is
Get developer news, tricks and resources sent straight to your inbox.
en-US
Get developer news, tricks and resources sent straight to your inbox.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaDecodeAudioDataInvalidContent
is
Biðminnið sem var sent á decodeAudioData inniheldur óþekkt efni sem ekki er hægt að afkóða.
en-US
The buffer passed to decodeAudioData contains invalid content which cannot be decoded successfully.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaDecodeAudioDataNoAudio
is
Biðminnið sem var sent á decodeAudioData inniheldur ekki hljóð.
en-US
The buffer passed to decodeAudioData does not contain any audio.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaDecodeAudioDataUnknownContentType
is
Biðminnið sem var sent í decodeAudioData inniheldur óþekkta efnistegund.
en-US
The buffer passed to decodeAudioData contains an unknown content type.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin
is
HTMLMediaElement sem var sent til createMediaElementSource er með cross-origin viðfang, viðfangið mun ekki senda út hljóð.
en-US
The HTMLMediaElement passed to createMediaElementSource has a cross-origin resource, the node will output silence.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin
is
MediaStream sem var sent til createMediaElementSource er með cross-origin viðfang, viðfangið mun ekki senda út hljóð.
en-US
The MediaStream passed to createMediaStreamSource has a cross-origin resource, the node will output silence.
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
CannotEncodeAllUnicode
is
Form var sent með stafasettinu %S sem getur ekki kóðað alla Unicode stafi, þannig að hugsanlegt er að inntak sé ruglað. Til að koma í veg fyrir þetta vandamál, ætti að breyta síðunni þannig að formið sé sent með UTF-8 stafasettinu annaðhvort með því að breyta stafsettinu í UTF-8 á sjálfri síðunni eða með því að skilgreina accept-charset=utf-8 á forminu sjálfu.
en-US
A form was submitted in the %S encoding which cannot encode all Unicode characters, so user input may get corrupted. To avoid this problem, the page should be changed so that the form is submitted in the UTF-8 encoding either by changing the encoding of the page itself to UTF-8 or by specifying accept-charset=utf-8 on the form element.
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
DefaultFormSubject
is
Sent eyðublað frá %S
en-US
Form Post from %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.dtd
status.heading
is
Innihald póstsins verður sent sem eftirfarandi:
en-US
The contents of your message will be sent as follows:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd
contextOutgoing.label
is
Eftir að sent er
en-US
After Sending
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
warningDesc.telemetryDesc
is
Sent er sjálfkrafa upplýsingar um afkastagetu, vélbúnað, notkun og sérsnið til &vendorShortName; til að hjálpa til með að gera &brandShortName; betri.
en-US
It automatically sends information about performance, hardware, usage and customizations back to &vendorShortName; to help make &brandShortName; better.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureUnencrypted.description
is
Tölvupósturinn þinn og auðkenni er ekki sent dulkóðað, þannig að hugsanlegt er að aðrir aðilar geti lesið lykilorðið (og tölvupóstinn). &brandShortName; getur náð í póstinn þinn, hinsvegar er æskilegt að þú hafir samband við kerfisstjóra eða tölvupóstþjónustuaðila um hvernig er hægt að nota dulkóðaða tengingu.
en-US
Your email and authentication are sent unencrypted, so your password (and your message) could easily be read by other people. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should contact your email provider about configuring the server with a secure connection.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
copyMessage
is
Afrita póst í sent möppu
en-US
Copying message to sent folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
failedToSendMessageWithSubject
is
Gat ekki sent: %S
en-US
Failed to send message: %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
sentFolderOn.label
is
&quot;Sent&quot; mappa í:
en-US
&quot;Sent&quot; Folder on:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd
moveToSent.label
is
Færa yfir í &quot;Sent&quot;-möppuna mína
en-US
Move it to my &quot;Sent&quot; folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL
is
IMAP þjónninn %S virðist ekki styðja dulkóðuð lykilorð. Ef þú varst að setja upp reikninginn rétt í þessu, prufaðu þá að breyta 'Auðkennisaðferð' í 'Lykilorð, sent á óöruggan hátt' í 'Stillingar reiknings | Stillingar netþjóns'. Ef það virkaði áður að skrá þig inn, en hætti skyndilega að virka, þá er líklegt að einhver hafi stolið lykilorðinu þínu.
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL
is
POP3 þjónninn virðist ekki styðja dulkóðuð lykilorð. Ef þú varst að setja upp reikninginn rétt í þessu, prufaðu þá að breyta 'Auðkennisaðferð' í 'Lykilorð, sent á óöruggan hátt' í 'Stillingar reiknings | Stillingar netþjóns'. Ef það virkaði áður að skrá þig inn, en hætti skyndilega að virka, þá er líklegt að einhver hafi stolið lykilorðinu þínu.
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
authPasswordCleartextInsecurely
is
Lykilorð, sent á óöruggan hátt
en-US
Password, transmitted insecurely
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
sentFolderName
is
Sent
en-US
Sent
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
failedCopyOperation
is
Tókst að senda póstinn, en ekki tókst að afrita póstinn í Sent möppuna.
en-US
The message was sent successfully, but could not be copied to your Sent folder.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
followupToSenderMessage
is
Höfundur póstsins hefur beðið um að svar sé aðeins sent til höfundar. Ef þú vilt einnig svara á fréttahópinn, bættu þá við nýrri línu í póstfangasvæðið, veldu Fréttahóp frá viðtakanda listanum, og sláðu inn nafnið á fréttahópnum.
en-US
The author of this message has requested that responses be sent only to the author. If you also want to reply to the newsgroup, add a new row to the addressing area, choose Newsgroup from the recipients list, and enter the name of the newsgroup.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
nntpNoCrossPosting
is
Þú getur bara sent póst á einn fréttaþjón í einu.
en-US
You can only send a message to one news server at a time.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl
is
Póstþjónn fyrir útsendan póst (SMTP) %S virðist ekki styðja dulkóðuð lykilorð. Ef þú varst að setja upp reikninginn rétt í þessu, prufaðu þá að breyta 'Auðkennisaðferð' í 'Lykilorð, sent á óöruggan hátt' í 'Stillingar reiknings | Póstþjónn út (SMTP)'. Ef það virkaði áður að skrá þig inn, en hætti skyndilega að virka, gæti verið að einhver hafi stolið lykilorðinu þínu.
en-US
The Outgoing server (SMTP) %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, try changing the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Password, transmitted insecurely'. If it used to work but now doesn't, you may be susceptible to getting your password stolen.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • sendProgress.properties
messageSent
is
Skeytið þitt hefur verið sent.
en-US
Your message has been sent.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MdnDispatchedReceipt
is
Staðfesting á lestri (sent)
en-US
Return Receipt (dispatched)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
confirmDeferAccountWarning
is
Ef þú geymir nýjan póst fyrir þennan reikning í innhólfi á öðrum reikningi, muntu ekki lengur hafa aðgang að þeim pósti sem þegar hefur verið náð í. Ef þú ert með einhvern póst í þessum reikningi, afritaðu póstinn þá fyrst yfir í annann reikning.\n\nEf þú ert með síur sem sía póst fyrir þennan reikning, er betra að taka þær af eða breyta endamöppu. Ef einhverjir reikningar eru með sérstakar möppur á þessum reikningi (Sent, Drög, Sniðmát, Skjalageymsla, Rusl), ættirðu að breyta þeim þannig að þær séu í öðrum reikningi.\n\nViltu samt geyma póstinn sem er í þessum reikningi í öðrum reikningi?
en-US
If you store this account's new mail in a different account's Inbox, you will no longer be able to access already downloaded e-mail for this account. If you have mail in this account, please copy it to another account first.\n\nIf you have filters that filter mail into this account, you should disable them or change the destination folder. If any accounts have special folders in this account (Sent, Drafts, Templates, Archives, Junk), you should change them to be in another account.\n\nDo you still want to store this account's e-mail in a different account?
Entity # all locales mail • messenger • preferences • receipts.ftl
receipt-move-radio.label
is
Færa yfir í "Sent"-möppuna mína
en-US
Move it to my "Sent" folder
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-email-cert-impact
is
Ef þú eyðir skilríki notanda, muntu ekki lengur geta sent dulkóðaðan póst til viðkomandi.
en-US
If you delete a person’s e-mail certificate, you will no longer be able to send encrypted e-mail to that person.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties
trickle_caption_msg2
is
Leka umsækjendur (sem er sent eftir svar) eru undirstrikaðir með %S
en-US
Trickled candidates (arriving after answer) are highlighted in %S
Entity # all locales toolkit • chrome • global • commonDialogs.properties
EnterUserPasswordForCrossOrigin2
is
%1$S er að biðja um notandanafn og lykilorð. AÐVÖRUN: Lykilorðið verður ekki sent til núverandi vefsvæðis!
en-US
%1$S is requesting your username and password. WARNING: Your password will not be sent to the website you are currently visiting!
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashreporter.ini
CrashReporterDescriptionText2
is
%s lenti í vandræðum og hrundi.\n\nTil að hjálpa okkur að greina vandamálið, geturðu sent okkur hrun skýrslu.
en-US
%s had a problem and crashed.\n\nTo help us diagnose and fix the problem, you can send us a crash report.
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashreporter.ini
CrashReporterErrorText
is
Forritið lenti í vandræðum og hrundi.\n\nÞví miður gat forritið ekki sent hrun skýrslu fyrir þetta hrun.\n\nUpplýsingar: %s
en-US
The application had a problem and crashed.\n\nUnfortunately, the crash reporter is unable to submit a report for this crash.\n\nDetails: %s
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashreporter.ini
CrashReporterProductErrorText2
is
%s lenti í vandræðum og hrundi.\n\nÞví miður gat forritið ekki sent hrun skýrslu fyrir þetta hrun.\n\nUpplýsingar: %s
en-US
%s had a problem and crashed.\n\nUnfortunately, the crash reporter is unable to submit a crash report.\n\nDetails: %s
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
crashes-send-date
is
Sent
en-US
Submitted
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-ping-details
is
Hvert eintak af upplýsingum er sent samsett til “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. Þú ert að athuga { $name }, { $timestamp } ping.
en-US
Each piece of information is sent bundled into “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. You are looking at the { $name }, { $timestamp } ping.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-trickle-caption-msg
is
Leka umsækjendur (sem er sent eftir svar) eru undirstrikaðir með blár
en-US
Trickled candidates (arriving after answer) are highlighted in blue
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-broken-suggestions-extension
is
Það hljómar eins og þú hafir lent í hugbúnaðarvillu. Þegar þú hefur sent þessa tilkynningu inn myndi það líka flýta fyrir því að hún verði löguð ef þú hefðir samband við þann sem bjó viðbótina til. <a data-l10n-name="support-link">Farðu á vefsíðu viðbótarinnar</a> til að finna upplýsingar um viðbótarsmiðinn.
en-US
It sounds like you’ve identified a bug. In addition to submitting a report here, the best way to get a functionality issue resolved is to contact the extension developer. <a data-l10n-name="support-link">Visit the extension’s website</a> to get the developer information.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-broken-suggestions-theme
is
Það hljómar eins og þú hafir lent í hugbúnaðarvillu. Þegar þú hefur sent þessa tilkynningu inn myndi það líka flýta fyrir því að hún verði löguð ef þú hefðir samband við þann sem bjó þemað til. <a data-l10n-name="support-link">Farðu á vefsíðu viðbótarinnar</a> til að finna upplýsingar um þemusmiðinn.
en-US
It sounds like you’ve identified a bug. In addition to submitting a report here, the best way to get a functionality issue resolved is to contact the theme developer. <a data-l10n-name="support-link">Visit the theme’s website</a> to get the developer information.

Displaying 142 results for the string sent in en-US:

Entity is en-US
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-message-send-aborted
is
Póstur ekki sendur.
en-US
Message not sent.
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
verificationSentBody
is
Staðfestingartengill var sendur á %S.
en-US
A verification link has been sent to %S.
Entity # all locales browser • chrome • browser • accounts.properties
verificationSentTitle
is
Staðfesting send
en-US
Verification Sent
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
confirmationHint.breakageReport.label
is
Warning: Source string is missing
en-US
Report sent. Thank you!
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
confirmationHint.sendToDevice.label
is
Sent!
en-US
Sent!
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
no.datetime.prefix
is
seinustu viku | sent | tölvupóstur | í staðinn fyrir | > | því miður | í | ekki
en-US
last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipBarSentButRemovedText
is
Þessi skilaboð innihalda atburð sem búið er að senda en er ekki í dagatalinu þínu.
en-US
This message contains a sent out event that is not in your calendar anymore.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipBarSentText
is
Þessi skilaboð innihalda atburð sem búið er að senda.
en-US
This message contains a sent event.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.sendFailedAsNotInRoom
is
Gat ekki sent skilaboð til %1$S þar sem þú ert ekki lengur á rásinni: %2$S
en-US
Message could not be sent to %1$S as you are no longer in the room: %2$S
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom
is
Gat ekki sent skilaboð til %1$S þar sem viðtakandinn er ekki lengur á rásinni: %2$S
en-US
Message could not be sent to %1$S as the recipient is no longer in the room: %2$S
Entity # all locales devtools • client • markers.properties
marker.label.compositeForwardTransaction
is
Composite Request Sent
en-US
Composite Request Sent
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.ws.context.sent
is
Warning: Source string is missing
en-US
Sent
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.ws.type.sent
is
Warning: Source string is missing
en-US
Sent
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize
is
Warning: Source string is missing
en-US
%1$S total, %2$S sent, %3$S received
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
newsletter-message
is
Get developer news, tricks and resources sent straight to your inbox.
en-US
Get developer news, tricks and resources sent straight to your inbox.
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
ForgotFileEnctypeWarning
is
Síðan inniheldur skráarupphal, en á síðunni vantar method=POST og enctype=multipart/form-data. Skráin verður ekki send.
en-US
Form contains a file input, but is missing method=POST and enctype=multipart/form-data on the form. The file will not be sent.
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
CSPROViolation
is
Upp kom brot á report-only CSP stefnu (“%1$S”). Þetta ferli var leyft, og send var CSP skýrsla.
en-US
A violation occurred for a report-only CSP policy (“%1$S”). The behavior was allowed, and a CSP report was sent.
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
CSPROViolationWithURI
is
Stillingar síðu tóku eftir niðurhali á gögnum frá %2$S (“%1$S”). Verið er að senda CSP skýrslu.
en-US
The page’s settings observed the loading of a resource at %2$S (“%1$S”). A CSP report is being sent.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • ceip.dtd
groupNotSent.label
is
Warning: Source string is missing
en-US
Data which is never sent:
Entity # all locales extensions • irc • chrome • ceip.dtd
notsentFiles.label
is
Warning: Source string is missing
en-US
Names and contents of sent and received files
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.ctcp.help
is
Warning: Source string is missing
en-US
Sends the CTCP code <code> to the target (user or channel) <target>. If <params> are specified they are sent along as well.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.query.help
is
Warning: Source string is missing
en-US
Opens a one-on-one chat with <nickname>. If <message> is supplied, it is sent as the initial private message to <nickname>.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ceip.disabled
is
Warning: Source string is missing
en-US
All Customer Experience Improvement Program options have been turned off. No data will be collected or sent.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ceip.enabled
is
Warning: Source string is missing
en-US
All Customer Experience Improvement Program options have been turned on. Data will be collected and periodically sent, without interrupting you.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dccchat.sent.request
is
Warning: Source string is missing
en-US
Sent DCC Chat offer to ``%S'' from YOU (%S:%S) %S.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dccfile.sent.request
is
Warning: Source string is missing
en-US
Sent DCC File Transfer offer to ``%S'' from YOU (%S:%S) of ``%S'' (%S) %S.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.title.dccfile.send
is
Warning: Source string is missing
en-US
"%S%% of ``%S'' sent to %S"
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.usermode.help
is
Warning: Source string is missing
en-US
Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.dtd
status.heading
is
Innihald póstsins verður sent sem eftirfarandi:
en-US
The contents of your message will be sent as follows:
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
EIInvalidHeader
is
Pósturinn var dulkóðaður áður en hann var sendur á þig, en ekki er hægt að afkóða póstinn aftur.
en-US
This message was encrypted before it was sent to you, but it cannot be decrypted.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
EINone
is
Þessi póstur var ekki dulkóðaður áður en hann var sendur. Upplýsingar sem eru sendar yfir netið án dulkóðunar er hægt að skoða af öðrum aðilum á meðan sendingu stendur.
en-US
This message was not encrypted before it was sent. Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while in transit.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
EIValid
is
Þessi póstur var dulkóðaður áður en hann var sendur til þín. Dulkóðun gerir það að verkum að erfitt er fyrir aðra aðila að skoða upplýsingar á meðan sendingu stendur yfir netið.
en-US
This message was encrypted before it was sent to you. Encryption makes it very difficult for other people to view information while it is traveling over the network.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SINone
is
Þessi póstur inniheldur ekki rafræna undirskrift sendandans. Ef undirskrift vantar þýðir það að pósturinn gæti hugsanlega verið sendur af einhverjum öðrum sem er að þykjast vera með þetta tölvupóstfang. Einnig gæti verið að póstinum hafi verið breytt á meðan sendingu stóð. Hinsvegar er mjög ólíklegt að annaðhvort af þessu hafi gerst.\n
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIValid
is
Þessi póstur inniheldur fullgilda rafræna undirskrift. Öruggt er að póstinum hefur ekki verið breytt síðan hann var sendur.
en-US
This message includes a valid digital signature. The message has not been altered since it was sent.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureUnencrypted.description
is
Tölvupósturinn þinn og auðkenni er ekki sent dulkóðað, þannig að hugsanlegt er að aðrir aðilar geti lesið lykilorðið (og tölvupóstinn). &brandShortName; getur náð í póstinn þinn, hinsvegar er æskilegt að þú hafir samband við kerfisstjóra eða tölvupóstþjónustuaðila um hvernig er hægt að nota dulkóðaða tengingu.
en-US
Your email and authentication are sent unencrypted, so your password (and your message) could easily be read by other people. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should contact your email provider about configuring the server with a secure connection.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
copyMessage
is
Afrita póst í sent möppu
en-US
Copying message to sent folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
sentMessage
is
Búinn að senda póst
en-US
Sent Message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
sentMessageWithSubject
is
Sendi póst: %S
en-US
Sent Message: %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
sentFolderOn.label
is
&quot;Sent&quot; mappa í:
en-US
&quot;Sent&quot; Folder on:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd
moveToSent.label
is
Færa yfir í &quot;Sent&quot;-möppuna mína
en-US
Move it to my &quot;Sent&quot; folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
e2eSigning.description
is
Warning: Source string is missing
en-US
A digital signature allows recipients to verify the message was sent by you, and that the content has not been changed.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
encryption_needCertWantSame
is
Þú ættir einnig að skilgreina skilríki fyrir annað fólk til að nota þegar það sendir þér dulkóðaðan póst. Viltu nota sama skilríki til að dulkóða og afkóða póst sem er sendur á þig?
en-US
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
encryption_wantSame
is
Viltu nota sama skilríki til að dulkóða og afkóða póst sem er sendur til þín?
en-US
Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
emptyAttachment
is
Svo virðist sem þetta viðhengi sé tómt.\nHafðu samband við þann sem sendi þetta.\nStundum getur það gerst að eldveggir eða vírusvarnarforrit eyðileggja viðhengi.
en-US
This attachment appears to be empty.\nPlease check with the person who sent this.\nOften company firewalls or antivirus programs will destroy attachments.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
sentFolderName
is
Sent
en-US
Sent
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
blockedContentMessage
is
%S kom í veg fyrir að skrá frá pósti væri hlaðið inn. Ef þú opnar fyrir þessa skrá þá verður hún send með póstinum.;%S kom í veg fyrir að skrám frá pósti væri hlaðið inn. Ef þú opnar fyrir þessar skrár þá verða þær sendar með póstinum.
en-US
%S has blocked a file from loading into this message. Unblocking the file will include it in your sent message.;%S has blocked some files from loading into this message. Unblocking a file will include it in your sent message.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
couldntOpenFccFolder
is
Gat ekki opnað möppuna sendur póstur. Athugað að stillingar fyrir reikning séu réttar.
en-US
Couldn't open the Sent Mail folder. Please verify that your account settings are correct.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorFilteringMsg
is
Búið er að senda og vista póstinn, en upp kom villa þegar verið var að keyra síu á hann.
en-US
Your message has been sent and saved, but there was an error while running message filters on it.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
failedCopyOperation
is
Tókst að senda póstinn, en ekki tókst að afrita póstinn í Sent möppuna.
en-US
The message was sent successfully, but could not be copied to your Sent folder.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
followupToSenderMessage
is
Höfundur póstsins hefur beðið um að svar sé aðeins sent til höfundar. Ef þú vilt einnig svara á fréttahópinn, bættu þá við nýrri línu í póstfangasvæðið, veldu Fréttahóp frá viðtakanda listanum, og sláðu inn nafnið á fréttahópnum.
en-US
The author of this message has requested that responses be sent only to the author. If you also want to reply to the newsgroup, add a new row to the addressing area, choose Newsgroup from the recipients list, and enter the name of the newsgroup.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
identityWarning
is
Warning: Source string is missing
en-US
A unique identity matching the From address was not found. The message will be sent using the current From field and settings from identity %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
incorrectSmtpGreeting
is
Upp kom villa við að senda póst: Póstþjónn sendi vitlaust svar: %s.
en-US
An error occurred while sending mail: The mail server sent an incorrect greeting: %s.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
promptToSaveSentLocally2
is
Warning: Source string is missing
en-US
Your message was sent but a copy was not placed in your sent folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the message locally to %3$S/%1$S-%2$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
quitComposeWindowMessage2
is
%1$S er að senda póst.\nViltu bíða þangað til sending á pósti er lokið áður en þú hættir eða viltu hætta strax?
en-US
%1$S is currently in the process of sending a message.\nWould you like to wait until the message has been sent before quitting or quit now?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
sendFailedButNntpOk
is
Pósturinn var sendur á fréttahópinn en var ekki sendur á aðra aðila.
en-US
Your message has been posted to the newsgroup but has not been sent to the other recipient.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpClientid
is
Warning: Source string is missing
en-US
The outgoing server (SMTP) detected an error in the CLIENTID command. The message was not sent. The server responded: %s
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpMailSent
is
Tókst að senda póst
en-US
Mail sent successfully
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpPasswordUndefined
is
Upp kom villa við að senda póst: Gat ekki náð í lykilorð fyrir %S. Póstur var ekki sendur.
en-US
An error occurred while sending mail: Could not get password for %S. The message was not sent.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpPermSizeExceeded1
is
Stærð póstsins sem þú ert að reyna að senda fer yfir hámarksstærð (%d bæti) póstþjóns. Pósturinn var því ekki sendur; reyndu að minnka stærð póstsins og reyndu aftur.
en-US
The size of the message you are trying to send exceeds the global size limit (%d bytes) of the server. The message was not sent; reduce the message size and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpPermSizeExceeded2
is
Stærð póstsins sem þú ert að reyna að senda fer yfir hámarksstærð póstþjóns. Pósturinn var því ekki sendur; reyndu að minnka stærð póstsins og reyndu aftur. Póstþjónninn svaraði: %s.
en-US
The size of the message you are trying to send exceeds the global size limit of the server. The message was not sent; reduce the message size and try again. The server responded: %s.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendFailedUnknownReason
is
Ekki tókst að senda póst á póstþjón fyrir útsendan póst (SMTP) %S vegna óþekktrar ástæðu. Athugaðu hvort stillingar póstþjóns fyrir útsendan póst (SMTP) séu réttar og reyndu aftur.
en-US
The message could not be sent using Outgoing server (SMTP) %S for an unknown reason. Please verify that your Outgoing server (SMTP) settings are correct and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendInterrupted
is
Ekki tókst að senda póst á póstþjón fyrir útsendan póst (SMTP) %S þar sem tenging slitnaði í miðjum klíðum. Reyndu aftur.
en-US
The message could not be sent because the connection to Outgoing server (SMTP) %S was lost in the middle of the transaction. Try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendRequestRefused
is
Ekki tókst að senda póst þar sem tenging við póstþjónn fyrir útsendan póst (SMTP) %S mistókst. Netþjónn gæti verið óaðgengilegur eða er að hafna SMTP tengingum. Athugaðu hvort stillingar póstþjóns fyrir útsendan póst (SMTP) séu réttar og reyndu aftur.
en-US
The message could not be sent because connecting to Outgoing server (SMTP) %S failed. The server may be unavailable or is refusing SMTP connections. Please verify that your Outgoing server (SMTP) settings are correct and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendTimeout
is
Ekki tókst að senda póst á póstþjón fyrir útsendan póst (SMTP) %S þar sem tenging rann út. Reyndu aftur.
en-US
The message could not be sent because the connection to Outgoing server (SMTP) %S timed out. Try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpTempSizeExceeded
is
Stærð póstsins sem þú ert að reyna að senda fer yfir hámarksstærð sem er leyft á póstþjóni. Pósturinn var því ekki sendur; reyndu að minnka stærð póstsins eða bíddu aðeins og reyndu aftur. Póstþjónninn svaraði: %s.
en-US
The size of the message you are trying to send exceeds a temporary size limit of the server. The message was not sent; try to reduce the message size or wait some time and try again. The server responded: %s.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • sendProgress.properties
messageSent
is
Skeytið þitt hefur verið sent.
en-US
Your message has been sent.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnDeleted
is
Þessum pósti hefur verið eytt. Viðtakandi hans gæti eða gæti ekki hafa séð hann. Hann gæti endurheimt póstinn seinna og lesið hann.
en-US
The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnFailed
is
Villa kom upp. Ekki tókst að búa til staðfesting á lestri eða ekki var hægt að senda hana á þig.
en-US
A failure occurred. A proper return receipt could not be generated or sent to you.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnMsgSentTo
is
Þetta er staðfesting á lestri fyrir póstinn sem þú sendir til %S.
en-US
This is a Return Receipt for the mail that you sent to %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.properties
privacyDisclaimer
is
Warning: Source string is missing
en-US
The search terms used are sent to Mozilla (#1) and to 3rd party email providers #2 to find available email addresses.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
confirmDeferAccountWarning
is
Ef þú geymir nýjan póst fyrir þennan reikning í innhólfi á öðrum reikningi, muntu ekki lengur hafa aðgang að þeim pósti sem þegar hefur verið náð í. Ef þú ert með einhvern póst í þessum reikningi, afritaðu póstinn þá fyrst yfir í annann reikning.\n\nEf þú ert með síur sem sía póst fyrir þennan reikning, er betra að taka þær af eða breyta endamöppu. Ef einhverjir reikningar eru með sérstakar möppur á þessum reikningi (Sent, Drög, Sniðmát, Skjalageymsla, Rusl), ættirðu að breyta þeim þannig að þær séu í öðrum reikningi.\n\nViltu samt geyma póstinn sem er í þessum reikningi í öðrum reikningi?
en-US
If you store this account's new mail in a different account's Inbox, you will no longer be able to access already downloaded e-mail for this account. If you have mail in this account, please copy it to another account first.\n\nIf you have filters that filter mail into this account, you should disable them or change the destination folder. If any accounts have special folders in this account (Sent, Drafts, Templates, Archives, Junk), you should change them to be in another account.\n\nDo you still want to store this account's e-mail in a different account?
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-locationawarebrowsing
is
<strong>Staðsetningarvöfrun: </strong>er alltaf valkvæmt. Engar staðsetningarupplýsingar eru sendar án þíns leyfis. Ef þú vilt taka þennan eiginlega alveg út, geturðu fylgt eftir þessum skrefum:
en-US
<strong>Location Aware Browsing: </strong>is always opt-in. No location information is ever sent without your permission. If you wish to disable the feature completely, follow these steps:
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch
is
Warning: Source string is missing
en-US
This message contains a digital signature, but a mismatch was detected. The message was sent from an email address that doesn't match the signer's public key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl
openpgp-one-recipient-status-instruction2
is
Warning: Source string is missing
en-US
To obtain their public key, import them from email they have sent to you and that includes it. Alternatively, you can try to discover their public key on a directory.
Entity # all locales mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl
otr-require-encryption-info
is
Warning: Source string is missing
en-US
When requiring end-to-end encryption, messages in one-to-one conversations will not be sent unless they can be encrypted. Received unencrypted messages will not be shown as part of the regular conversation, and not logged either.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
error-not_priv
is
Warning: Source string is missing
en-US
You sent encrypted data to { $name }, who wasn't expecting it.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
msgevent-connection_ended
is
Warning: Source string is missing
en-US
{ $name } has already closed their encrypted connection to you. To avoid that you accidentally send a message without encryption, your message was not sent. Please end your encrypted conversation, or restart it.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
msgevent-encryption_error
is
Warning: Source string is missing
en-US
An error occurred when encrypting your message. The message was not sent.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
msgevent-log_heartbeat_sent
is
Warning: Source string is missing
en-US
Heartbeat sent to { $name }.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
msgevent-rcvdmsg_for_other_instance
is
Warning: Source string is missing
en-US
{ $name } has sent a message intended for a different session. If you are logged in multiple times, another session may have received the message.
Entity # all locales mail • messenger • otr • otrUI.ftl
waiting-title
is
Warning: Source string is missing
en-US
Verification request sent
Entity # all locales mail • messenger • preferences • receipts.ftl
receipt-move-radio.label
is
Færa yfir í "Sent"-möppuna mína
en-US
Move it to my "Sent" folder
Entity # all locales netwerk • necko.properties
CookieLaxForcedForBeta
is
Warning: Source string is missing
en-US
Cookie “%1$S” does not have a proper “sameSite” attribute value. Soon, cookies without the “sameSite” attribute or with an invalid value will be treated as “lax”. This means that the cookie will no longer be sent in third-party contexts. If your application depends on this cookie being available in such contexts, please add the “sameSite=none“ attribute to it. To know more about the “sameSite“ attribute, read %2$S
Entity # all locales netwerk • necko.properties
CookieLaxForcedForBeta2
is
Warning: Source string is missing
en-US
Cookie “%1$S” does not have a proper “SameSite” attribute value. Soon, cookies without the “SameSite” attribute or with an invalid value will be treated as “Lax”. This means that the cookie will no longer be sent in third-party contexts. If your application depends on this cookie being available in such contexts, please add the “SameSite=None“ attribute to it. To know more about the “SameSite“ attribute, read %2$S
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED
is
Póstur ekki sendur.
en-US
Message not sent.
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
pageInfo_Privacy_None2
is
Þær upplýsingar sem eru sendar yfir netið án dulkóðunar er hægt að skoða af öðrum á meðan gögnin eru að sendast.\u0020
en-US
Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while it is in transit.
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.locationawarebrowsing-b
is
Warning: Source string is missing
en-US
is always opt-in. No location information is ever sent without your permission. If you wish to disable the feature completely, follow these steps:
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
PostToInsecureFromInsecureMessage
is
Warning: Source string is missing
en-US
The information you have entered is to be sent over an unencrypted connection and could easily be read by a third party.\nAre you sure you want to continue sending this information?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
blockedContentMessage
is
Warning: Source string is missing
en-US
%S has blocked a file from loading into this message. Unblocking the file will include it in your sent message.;%S has blocked some files from loading into this message. Unblocking a file will include it in your sent message.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
couldntOpenFccFolder
is
Warning: Source string is missing
en-US
Couldn't open the Sent mail folder. Please verify that your Mail preferences are correct.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
errorFilteringMsg
is
Warning: Source string is missing
en-US
Your message has been sent and saved, but there was an error while running message filters on it.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
failedCopyOperation
is
Warning: Source string is missing
en-US
The message was sent successfully, but could not be copied to your Sent folder.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
followupToSenderMessage
is
Warning: Source string is missing
en-US
The author of this message has requested that responses be sent only to the author. If you also want to reply to the newsgroup, add a new row to the addressing area, choose Newsgroup from the recipients list, and enter the name of the newsgroup.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
incorrectSmtpGreeting
is
Warning: Source string is missing
en-US
An error occurred while sending mail: The mail server sent an incorrect greeting: %s.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
promptToSaveSentLocally2
is
Warning: Source string is missing
en-US
Your message was sent but a copy was not placed in your sent folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the message locally to %3$S/%1$S-%2$S.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
quitComposeWindowMessage2
is
Warning: Source string is missing
en-US
%1$S is currently in the process of sending a message.\nWould you like to wait until the message has been sent before quitting or quit now?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
sendFailedButNntpOk
is
Warning: Source string is missing
en-US
Your message has been posted to the newsgroup but has not been sent to the other recipient.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpClientid
is
Warning: Source string is missing
en-US
The outgoing server (SMTP) detected an error in the CLIENTID command. The message was not sent. The server responded: %s
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpMailSent
is
Warning: Source string is missing
en-US
Mail sent successfully
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpPasswordUndefined
is
Warning: Source string is missing
en-US
An error occurred while sending mail: Could not get password for %S. The message was not sent.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpPermSizeExceeded1
is
Warning: Source string is missing
en-US
The size of the message you are trying to send exceeds the global size limit (%d bytes) of the server. The message was not sent; reduce the message size and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpPermSizeExceeded2
is
Warning: Source string is missing
en-US
The size of the message you are trying to send exceeds the global size limit of the server. The message was not sent; reduce the message size and try again. The server responded: %s.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpSendFailedUnknownReason
is
Warning: Source string is missing
en-US
The message could not be sent using Outgoing server (SMTP) %S for an unknown reason. Please verify that your Outgoing server (SMTP) settings are correct and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpSendInterrupted
is
Warning: Source string is missing
en-US
The message could not be sent because the connection to Outgoing server (SMTP) %S was lost in the middle of the transaction. Try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpSendRequestRefused
is
Warning: Source string is missing
en-US
The message could not be sent because connecting to Outgoing server (SMTP) %S failed. The server may be unavailable or is refusing SMTP connections. Please verify that your Outgoing server (SMTP) settings are correct and try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpSendTimeout
is
Warning: Source string is missing
en-US
The message could not be sent because the connection to Outgoing server (SMTP) %S timed out. Try again.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpTempSizeExceeded
is
Warning: Source string is missing
en-US
The size of the message you are trying to send exceeds a temporary size limit of the server. The message was not sent; try to reduce the message size or wait some time and try again. The server responded: %s.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • sendProgress.properties
messageSent
is
Warning: Source string is missing
en-US
Your message has been sent.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
sentFolderName
is
Warning: Source string is missing
en-US
Sent
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties
MsgMdnDeleted
is
Warning: Source string is missing
en-US
The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties
MsgMdnFailed
is
Warning: Source string is missing
en-US
A failure occurred. A proper return receipt could not be generated or sent to you.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties
MsgMdnMsgSentTo
is
Warning: Source string is missing
en-US
This is a Return Receipt for the mail that you sent to %S.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-copies.dtd
sentFolderOn.label
is
Warning: Source string is missing
en-US
&quot;Sent&quot; Folder on:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-mdn.dtd
moveToSent.label
is
Warning: Source string is missing
en-US
Move it to my &quot;Sent&quot; folder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-receipts.dtd
moveToSent.label
is
Warning: Source string is missing
en-US
Move it to my &quot;Sent&quot; folder
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
confirmDeferAccountWarning
is
Warning: Source string is missing
en-US
If you store this account's new mail in a different account's Inbox, you will no longer be able to access already downloaded e-mail for this account. If you have mail in this account, please copy it to another account first.\n\nIf you have filters that filter mail into this account, you should disable them or change the destination folder. If any accounts have special folders in this account (Sent, Drafts, Templates, Archives, Junk), you should change them to be in another account.\n\nDo you still want to store this account's e-mail in a different account?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.dtd
encryptionCert.message
is
Warning: Source string is missing
en-US
Use this certificate to encrypt &amp; decrypt messages sent to you:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
encryption_needCertWantSame
is
Warning: Source string is missing
en-US
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties
encryption_wantSame
is
Warning: Source string is missing
en-US
Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgCompSecurityInfo.dtd
status.heading
is
Warning: Source string is missing
en-US
The contents of your message will be sent as follows:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
EIInvalidHeader
is
Warning: Source string is missing
en-US
This message was encrypted before it was sent to you, but it cannot be decrypted.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
EINone
is
Warning: Source string is missing
en-US
This message was not encrypted before it was sent. Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while in transit.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
EIValid
is
Warning: Source string is missing
en-US
This message was encrypted before it was sent to you. Encryption makes it very difficult for other people to view information while it is traveling over the network.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SINone
is
Warning: Source string is missing
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties
SIValid
is
Warning: Source string is missing
en-US
This message includes a valid digital signature. The message has not been altered since it was sent.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties
ice_pair_bytes_sent
is
Send bæti
en-US
Bytes sent
Entity # all locales toolkit • chrome • global • aboutWebrtc.properties
sent_label
is
Send
en-US
Sent
Entity # all locales toolkit • chrome • global • browser.properties
formPostSecureToInsecureWarning.message
is
Upplýsingarnar sem þú hefur sett inn á þessa síðu verða sendar yfir ótrausta tengingu sem einhver þriðji aðili gæti hugsanlega komist yfir.\n\nErtu viss um að þú viljir senda þessar upplýsingar?
en-US
The information you have entered on this page will be sent over an insecure connection and could be read by a third party.\n\nAre you sure you want to send this information?
Entity # all locales toolkit • chrome • global • commonDialogs.properties
EnterUserPasswordForCrossOrigin2
is
%1$S er að biðja um notandanafn og lykilorð. AÐVÖRUN: Lykilorðið verður ekki sent til núverandi vefsvæðis!
en-US
%1$S is requesting your username and password. WARNING: Your password will not be sent to the website you are currently visiting!
Entity # all locales toolkit • chrome • pluginproblem • pluginproblem.dtd
report.submitted
is
Hrunskýrsla send.
en-US
Crash report sent.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutGlean.ftl
tag-pings-label
is
Warning: Source string is missing
en-US
Tag all sent pings with this tag
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutMozilla.ftl
about-mozilla-quote-6-27
is
Warning: Source string is missing
en-US
The Beast continued its studies with renewed <em>Focus</em>, building great <em>Reference</em> works and contemplating new <em>Realities</em>. The Beast brought forth its followers and acolytes to create a renewed smaller form of itself and, through <em>Mischievous</em> means, sent it out across the world.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl
about-networking-bytes-sent
is
Send bæti
en-US
Bytes Sent
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl
about-networking-messages-sent
is
Skilaboð send
en-US
Messages Sent
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl
about-networking-sent
is
Send
en-US
Sent
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-locationawarebrowsing
is
<strong>Staðsetningarvöfrun: </strong>er alltaf valkvæmt. Engar staðsetningarupplýsingar eru sendar án þíns leyfis. Ef þú vilt taka þennan eiginlega alveg út, geturðu fylgt eftir þessum skrefum:
en-US
<strong>Location Aware Browsing: </strong>is always opt-in. No location information is ever sent without your permission. If you wish to disable the feature completely, follow these steps:
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-data-details-current
is
Warning: Source string is missing
en-US
Each piece of information is sent bundled into “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>“. You are looking at the current data.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-origins-explanation
is
Warning: Source string is missing
en-US
<a data-l10n-name="origin-doc-link">Firefox Origin Telemetry</a> encodes data before it is sent so that { $telemetryServerOwner } can count things, but not know whether or not any given { -brand-product-name } contributed to that count. (<a data-l10n-name="prio-blog-link">learn more</a>)
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-ping-details
is
Hvert eintak af upplýsingum er sent samsett til “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. Þú ert að athuga { $name }, { $timestamp } ping.
en-US
Each piece of information is sent bundled into “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. You are looking at the { $name }, { $timestamp } ping.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-ice-pair-bytes-sent
is
Send bæti:
en-US
Bytes sent:
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-sent-label
is
Warning: Source string is missing
en-US
{ $packets -> [one] Sent { $packets } packet *[other] Sent { $packets } packets }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-messagebar-error-recent-submit
is
Skýrslan um <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> var ekki send inn því önnur skýrsla var send inn nýlega.
en-US
The report for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> wasn’t sent because another report was submitted recently.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.