BETA

Transvision

Displaying 6 results for the string set in ja:

Entity ja en-US
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-no-default-responder
ja
You must set the OCSP default responder before performing this operation.
en-US
You must set the OCSP default responder before performing this operation.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-handshake-failure-alert
ja
SSL peer was unable to negotiate an acceptable set of security parameters.
en-US
SSL peer was unable to negotiate an acceptable set of security parameters.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.toolbar.setCookies
ja
Set-Cookies
en-US
Set-Cookies
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
LenientThisWarning
ja
“this” オブジェクトが正しくないため、[LenientThis] を持つプロパティの get または set は無視されます。
en-US
Ignoring get or set of property that has [LenientThis] because the “this” object is incorrect.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER
ja
You must set the OCSP default responder before performing this operation.
en-US
You must set the OCSP default responder before performing this operation.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT
ja
SSL peer was unable to negotiate an acceptable set of security parameters.
en-US
SSL peer was unable to negotiate an acceptable set of security parameters.

Displaying 200 results for the string set in en-US:

Entity ja en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-expired-now
ja
ウェブサイトは一定期間有効な証明書で同一性を証明します。{ $hostname } の証明書は { $not-after-local-time } に期限が切れました。
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } expired on { $not-after-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-not-yet-valid-now
ja
ウェブサイトは一定期間有効な証明書で同一性を証明します。{ $hostname } の証明書は { $not-before-local-time } まで有効ではありません。
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-login-intro-heading-logged-out
ja
保存したログイン情報をお探しですか? { -sync-brand-short-name } を設定するか、インポートしましょう。
en-US
Looking for your saved logins? Set up { -sync-brand-short-name } or Import Them.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-intro-heading
ja
保存したログイン情報をお探しですか? { -sync-brand-short-name } を設定しましょう。
en-US
Looking for your saved logins? Set up { -sync-brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
search-one-offs-context-set-as-default-private.label
ja
プライベートウィンドウの既定の検索エンジンに設定
en-US
Set as Default Search Engine for Private Windows
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
search-one-offs-context-set-as-default.label
ja
既定の検索エンジンに設定
en-US
Set as Default Search Engine
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-image-set-as-background.label
ja
デスクトップの背景に設定...
en-US
Set As Desktop Background
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-image-set-image-as-background.label
ja
画像をデスクトップの背景に設定...
en-US
Set Image as Desktop Background
Entity # all locales browser • browser • defaultBrowserNotification.ftl
default-browser-notification-button.label
ja
既定のブラウザーに設定する
en-US
Set as default
Entity # all locales browser • browser • defaultBrowserNotification.ftl
default-browser-notification-message
ja
<strong>{ -brand-short-name } を既定のブラウザーに設定しますか?</strong> { -brand-short-name } でいつでも高速、安全、プライベートに。
en-US
<strong>Set { -brand-short-name } as your default browser?</strong> Get fast, safe, and private browsing whenever you use the web.
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
changed-desc-profiles
ja
この { -brand-short-name } のインストール先のプロファイルは新規です。プロファイルとは、Firefox がブックマーク、パスワード、ユーザー設定などの情報を保存する一連のファイル群のことです。
en-US
This installation of { -brand-short-name } has a new profile. A profile is the set of files where Firefox saves information such as bookmarks, passwords, and user preferences.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-clear-cookies-body
ja
一部のトラッカーは、Cookie を密かに設定した別のウェブサイトにあなたを誘導します。{ -brand-short-name } はこれらの Cookie を自動的に消去し、追跡されないようにします。
en-US
Some trackers redirect you to other websites that secretly set cookies. { -brand-short-name } now automatically clears those cookies so you can’t be followed.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-facebook-container-title
ja
Facebook に境界線を
en-US
Set Boundaries with Facebook
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-no-default-responder
ja
You must set the OCSP default responder before performing this operation.
en-US
You must set the OCSP default responder before performing this operation.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-handshake-failure-alert
ja
SSL peer was unable to negotiate an acceptable set of security parameters.
en-US
SSL peer was unable to negotiate an acceptable set of security parameters.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-3rdparty
ja
WebExtension が chrome.storage.managed を経由してアクセス可能なポリシーを設定します。
en-US
Set policies that WebExtensions can access via chrome.storage.managed.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-AppUpdateURL
ja
アプリケーションのカスタム更新 URL を設定します。
en-US
Set custom app update URL.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-Cookies
ja
ウェブサイトの Cookie の保存を許可するか拒否するか設定します。
en-US
Allow or deny websites to set cookies.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DefaultDownloadDirectory
ja
既定のダウンロードディレクトリーを設定します。
en-US
Set the default download directory.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableSetAsDesktopBackground
ja
メニューコマンド [デスクトップの背景に設定] を無効にします。
en-US
Disable the menu command Set as Desktop Background for images.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DownloadDirectory
ja
ダウンロードディレクトリーを設定し、ロックします。
en-US
Set and lock the download directory.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-Homepage
ja
ホームページを設定し、任意でロックします。
en-US
Set and optionally lock the homepage.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-OfferToSaveLoginsDefault
ja
{ -brand-short-name } に保存したログイン情報とパスワードを利用する設定の既定値を設定します。値は true か false を設定します。
en-US
Set the default value for allowing { -brand-short-name } to offer to remember saved logins and passwords. Both true and false values are accepted.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-OverrideFirstRunPage
ja
初回起動時に表示されるページを上書きします。初回起動時のページを無効にする場合は、このポリシーの設定をブランクにします。
en-US
Override the first run page. Set this policy to blank if you want to disable the first run page.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-OverridePostUpdatePage
ja
更新後に表示される更新情報ページを上書きします。更新後のページを無効にするには、このポリシーの設定をブランクにします。
en-US
Override the post-update “What’s New” page. Set this policy to blank if you want to disable the post-update page.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-Preferences
ja
設定のサブセットに対する値を設定してロックします。
en-US
Set and lock the value for a subset of preferences.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-RequestedLocales
ja
アプリケーションに要求される言語リストと優先順位を設定します。
en-US
Set the list of requested locales for the application in order of preference.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-SSLVersionMax
ja
SSL の最高バージョンを設定します。
en-US
Set the maximum SSL version.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-SSLVersionMin
ja
SSL の最低バージョンを設定します。
en-US
Set the minimum SSL version.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-SearchBar
ja
検索バーの既定の位置を設定します。ユーザーによる設定の変更は許可されます。
en-US
Set the default location of the search bar. The user is still allowed to customize it.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
do-not-track-option-default-content-blocking-known.label
ja
既知のトラッカーをブロックする設定時のみ
en-US
Only when { -brand-short-name } is set to block known trackers
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
extension-controlled-default-search
ja
拡張機能 <img data-l10n-name="icon"/> { $name } により既定の検索エンジンが変更されています。
en-US
An extension, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, has set your default search engine.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
manage-browser-languages-button.label
ja
代替言語を設定...
en-US
Set Alternatives
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
prefs-sync-setup.label
ja
{ -sync-brand-short-name } をセットアップ...
en-US
Set Up { -sync-brand-short-name }
Entity # all locales browser • browser • preferences • selectBookmark.ftl
select-bookmark-window.title
ja
ホームページの設定
en-US
Set Home Page
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
cookie-tab-content
ja
これらの Cookie はオンラインでのあなたの行動に関するデータを集めるために、サイトからサイトへと追跡します。これは広告会社や調査会社といったサードパーティにより設置されています。クロスサイトトラッキング Cookie をブロックすると、追跡広告を減らせます。<a data-l10n-name="learn-more-link">詳細</a>
en-US
These cookies follow you from site to site to gather data about what you do online. They are set by third parties such as advertisers and analytics companies. Blocking cross-site tracking cookies reduces the number of ads that follow you around. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-cross-site-tracking-cookies
ja
これらの Cookie はオンラインでのあなたの行動に関するデータを集めるために、サイトからサイトへと追跡します。これは広告会社や調査会社といったサードパーティにより設置されています。
en-US
These cookies follow you from site to site to gather data about what you do online. They are set by third parties such as advertisers and analytics companies.
Entity # all locales browser • browser • setDesktopBackground.ftl
set-desktop-background-accept.label
ja
デスクトップの背景に設定
en-US
Set Desktop Background
Entity # all locales browser • browser • setDesktopBackground.ftl
set-desktop-background-window.title
ja
デスクトップの背景に設定
en-US
Set Desktop Background
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
fxa.menu.setupSync.label
ja
&syncBrand.shortName.label; をセットアップ...
en-US
Set Up &syncBrand.shortName.label;
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
droponhometitle
ja
ホームページの設定
en-US
Set Home Page
Entity # all locales browser • chrome • browser • shellservice.properties
DesktopBackgroundSet
ja
デスクトップの背景に設定
en-US
Set Desktop Background
Entity # all locales browser • chrome • browser • shellservice.properties
setDefaultBrowserMessage
ja
%S は現在既定のブラウザーに設定されていません。既定のブラウザーに設定しますか?
en-US
%S is not currently set as your default browser. Would you like to make it your default browser?
Entity # all locales browser • chrome • browser • sitePermissions.properties
permission.cookie.label
ja
Cookie データの保存
en-US
Set Cookies
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.introPara
ja
&brandShortName; は問題を検知したため、<span class='hostname'/> への接続を中止しました。このウェブサイトの設定が不適切、またはあなたのコンピューターの時刻設定に誤りがあります。
en-US
&brandShortName; detected an issue and did not continue to <span class='hostname'/>. The website is either misconfigured or your computer clock is set to the wrong time.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2
ja
<p>あなたのコンピューターの時刻は <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/> に設定されています。正しい日付と時刻、タイムゾーンをコンピューターに設定して、<span class='hostname'/> を再読み込みしてください。</p> <p>すでに正しい時刻が設定されている場合は、ウェブサイトに問題があるため、あなたにできることはありません。ウェブサイトの管理者に問題を報告するのもよいでしょう。</p>
en-US
<p>Your computer clock is set to <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Make sure your computer is set to the correct date, time, and time zone in your system settings, and then refresh <span class='hostname'/>.</p> <p>If your clock is already set to the right time, the website is likely misconfigured, and there is nothing you can do to resolve the issue. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
COMPONENTS_PAGE_TITLE
ja
オプション項目の設定
en-US
Set Up Optional Components
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
SHORTCUTS_PAGE_TITLE
ja
ショートカットを作成
en-US
Set Up Shortcuts
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
event-alarm-time-label.value
ja
アラーム通知から予定までの時間:
en-US
Default time a reminder is set before an event:
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
task-alarm-time-label.value
ja
アラーム通知から ToDo までの時間:
en-US
Default time a reminder is set before a task:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
counter.button.original.tooltip2
ja
予定フィールドに対案が作られる前の元の予定からの値が設定されます。
en-US
The fields will be set to the values from the original event, before the counterproposal was made
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • dialogs • calendar-event-dialog-reminder.dtd
reminderdialog.title
ja
アラームの設定
en-US
Set up Reminders
Entity # all locales chat • commands.properties
statusCommand
ja
%1$S &lt;状態メッセージ&gt;: 現在の状態を [%2$S] にセットし、任意の状態メッセージを送信します。
en-US
%1$S &lt;status message&gt;: set the status to %2$S with an optional status message.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.modeChannel2
ja
%S [&lt;チャンネル&gt;] [(+|-)&lt;新しいモード&gt; [&lt;パラメーター&gt;][,&lt;パラメーター&gt;]*]: 指定したチャンネルのモードを取得、設定または解除します。
en-US
%S [&lt;channel&gt;] [(+|-)&lt;new mode&gt; [&lt;parameter&gt;][,&lt;parameter&gt;]*]: Get, set, or unset a channel mode.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.modeUser2
ja
%S &lt;ニックネーム&gt; [(+|-)&lt;モード&gt;]: 指定したニックネームのユーザーモードを取得、設定または解除します。
en-US
%S &lt;nick&gt; [(+|-)&lt;mode&gt;]: Get, set or unset a user's mode.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.topic
ja
%S [&lt;トピック&gt;]: チャンネルのトピックを設定します。
en-US
%S [&lt;new topic&gt;]: Set this channel's topic.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.umode
ja
%S (+|-)&lt;モード&gt;: ユーザーモードを設定/解除します。
en-US
%S (+|-)&lt;new mode&gt;: Set or unset a user mode.
Entity # all locales chat • irc.properties
message.channelmode
ja
%2$S さんがチャンネルモードを変更しました (%1$S)
en-US
Channel mode %1$S set by %2$S.
Entity # all locales chat • irc.properties
message.usermode
ja
%3$S さんがユーザーモードを変更しました (%1$S %2$S)
en-US
Mode %1$S for %2$S set by %3$S.
Entity # all locales chat • irc.properties
options.encoding
ja
文字エンコーディング
en-US
Character Set
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.guest
ja
%S &lt;guest access&gt; &lt;history visibility&gt;: ゲストユーザーについて、現在の部屋へのアクセス許可と履歴の表示を設定します。2 個の整数値のうち、1 番目の &lt;guest access&gt; はゲストアクセス (不許可: 0、許可: 1)、2 番目の &lt;history visibility&gt; は履歴の表示 (不可視: 0、可視:1) を指定します。履歴の表示を変更する権限が必要です。
en-US
%S &lt;guest access&gt; &lt;history visibility&gt;: Set the access and history visibility of the current room for the guest users. Enter two integer values, the first for the guest access(not allowed: 0 and allowed: 1) and the second for the history visibility(not visble: 0 and visible: 1). Requires permission to change history visibility.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.roomname
ja
%S &lt;name&gt;: 部屋の名前を設定します。部屋名を変更する権限が必要です。
en-US
%S &lt;name&gt;: Set the name for the room. Requires permission to change the room name.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.topic
ja
%S &lt;topic&gt;: 部屋のトピックを &lt;topic&gt; に設定します。部屋のトピックを変更する権限が必要です。
en-US
%S &lt;topic&gt;: Set the topic for the room. Requires permissions to change the room topic.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.visibility
ja
%S [&lt;visibility&gt;]: 現在のホームサーバーの部屋ディレクトリーにおける部屋の可視属性を設定します。&lt;visibility&gt; には整数値を指定します (非公開: 0、公開: 1)。値を指定しない場合の既定値は非公開 (0) になります。部屋の表示属性を変更する権限が必要です。
en-US
%S [&lt;visibility&gt;]: Set the visbility of the current room in the current Home Server's room directory. Enter an integer value, Private: 0 and Public: 1. Default will be Private (0) if no argument is provided. Requires permission to change room visibility.
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.alias.main
ja
%1$S この部屋のメインアドレスを %2$S から %3$S へ変更しました。
en-US
%1$S set the main address for this room from %2$S to %3$S.
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.displayName.set
ja
%1$S が表示名を %2$S に設定しました。
en-US
%1$S set their display name to %2$S.
Entity # all locales chat • matrix.properties
powerLevel.topic
ja
部屋のトピックを設定する: %S
en-US
Set room topic: %S
Entity # all locales chat • xmpp.properties
command.topic
ja
%S [&lt;新しいトピック&gt;]: この部屋のトピックを設定します。
en-US
%S [&lt;new topic&gt;]: Set this room's topic.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized
ja
この部屋のトピックを設定する権限がありません。
en-US
You are not authorized to set the topic of this room.
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
setDirectoryRoot.label
ja
ルートディレクトリーに設定
en-US
Set directory root
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
variablesEditButtonTooltip
ja
クリックすると値を設定します
en-US
Click to set value
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
watchpoints.getOrSetWatchpoint
ja
プロパティの取得または設定
en-US
Property get or set
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
watchpoints.setWatchpoint
ja
プロパティの設定
en-US
Property set
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
whyPaused.setWatchpoint
ja
プロパティの設定で停止しました
en-US
Paused on property set
Entity # all locales devtools • client • layout.properties
flexbox.itemSizing.notSetToGrow
ja
アイテムは伸長される設定にはなっていません。
en-US
Item was not set to grow.
Entity # all locales devtools • client • layout.properties
flexbox.itemSizing.notSetToShrink
ja
アイテムは縮小される設定にはなっていません。
en-US
Item was not set to shrink.
Entity # all locales devtools • client • layout.properties
flexbox.itemSizing.setToGrow
ja
アイテムは伸長される設定になっています。
en-US
Item was set to grow.
Entity # all locales devtools • client • layout.properties
flexbox.itemSizing.setToShrink
ja
アイテムは縮小される設定になっています。
en-US
Item was set to shrink.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.toolbar.setCookies
ja
Set-Cookies
en-US
Set-Cookies
Entity # all locales devtools • client • responsive.properties
responsive.devicePixelRatio.auto
ja
端末ピクセル比は %1$S が自動的に設定します
en-US
Device pixel ratio automatically set by %1$S
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
inactive-text-overflow-when-no-overflow
ja
<strong>overflow:hidden</strong> が設定されてないため、<strong>{ $property }</strong> はこの要素に影響を及ぼしません。
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since <strong>overflow:hidden</strong> is not set.
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
rule.variableUnset
ja
%S は未設定です
en-US
%S is not set
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ForbiddenHeaderWarning
ja
禁止されたヘッダーを設定しようとして拒否されました: %S
en-US
Attempt to set a forbidden header was denied: %S
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
LenientThisWarning
ja
“this” オブジェクトが正しくないため、[LenientThis] を持つプロパティの get または set は無視されます。
en-US
Ignoring get or set of property that has [LenientThis] because the “this” object is incorrect.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
UnusedLinkPreloadPending
ja
先読みされたリンク先 “%S” のリソースが数秒以内に使用されませんでした。すべての preload 属性を持つタグが正しく設定されていることを確認してください。
en-US
The resource at “%S” preloaded with link preload was not used within a few seconds. Make sure all attributes of the preload tag are set correctly.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
IframeSandboxBlockedDownload
ja
ダウンロード元の iframe に sandbox フラグが設定されているため “%S” のダウンロードがブロックされました。
en-US
Download of “%S” was blocked because the triggering iframe has the sandbox flag set.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
XFrameOptionsDeny
ja
フレーム内の “%2$S” の読み込みが “X-Frame-Options” ディレクティブの設定値 “%1$S” により拒否されました。
en-US
The loading of “%2$S” in a frame is denied by “X-Frame-Options“ directive set to “%1$S“.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
FieldSet
ja
フィールドセット
en-US
Field Set
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip
ja
フォントサイズを設定します
en-US
Set font size
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • pref-editing.dtd
defaultColors.label
ja
ページで配色を指定しない
en-US
Reader's default colors (Don't set colors in page)
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorColorProperties.dtd
defaultColorsRadio.label
ja
ページ独自の配色を指定しない
en-US
Reader's default colors (Don't set colors in page)
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorFieldSetProperties.dtd
RemoveFieldSet.label
ja
フィールドセットを削除
en-US
Remove Field Set
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorFieldSetProperties.dtd
windowTitle.label
ja
フィールドセットのプロパティ
en-US
Field Set Properties
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
setDefaultButton.label
ja
既定値に設定
en-US
Set as Default
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.dtd
server-nick.tooltip
ja
ニックネームの変更または状態の設定。入力ボックスにフォーカスを移動するには ESC キーを押してください。
en-US
Change nickname or set away state. To focus the input box, press Escape.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.font-family.help
ja
現在のビューに使用されているフォントを設定または表示します。<font> を省略すると、現在のフォントを表示します。値 |default| は既定のフォントを使用し、|serif|, |sans-serif|, |monospace| は [設定] ダイアログのフォント設定を使用します。フォント名を直接指定することもできます。
en-US
Sets or views the font family being used on the current view. Omit <font> to see the current font family. The value |default| will use your global font family, |serif|, |sans-serif| and |monospace| will use your global font settings, other values will set a font directly.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.invite.help
ja
ニックネーム <nickname> をチャンネル <channel-name> (省略した場合は現在のチャンネル) に招待します。+i が設定されている場合はオペレータ権限が必要です。
en-US
Invites <nickname> to <channel-name> or current channel if not supplied. Requires operator status if +i is set.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.irc.471
ja
このチャンネルは定員に達しているため、あなたが参加することはできません。
en-US
This channel has reached its set capacity; you cannot join it.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.topic.date
ja
"%S のトピックは %S によって %S に設定されました。
en-US
Topic for %S was set by %S on %S"
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.awayIdleTime.help
ja
非アクティブになってからステータスが "away" に設定されるまでの時間です。この機能は新しいバージョンの &brandShortName; でのみ動作します。無効にするには値を 0 に設定します。
en-US
After how many minutes of inactivity ChatZilla will set your status to "away". This only works on newer versions of &brandShortName;. Set to 0 to disable it.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.connectTries.help
ja
ChatZilla がサーバーまたはネットワークに接続を試みる回数です。-1 を設定すると、無制限に試行します。
en-US
The number of times ChatZilla attempts to connect to a server or network. Set to -1 for unlimited attempts.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.newTabLimit.help
ja
ChatZilla が自動的に作成するであろうビュー (例えばクエリービュー) の数を指定します。制限数に達してからは、プライベートメッセージは現在のビューに表示されるようになります。"0" に設定すると無制限になり、"1" ではビューの自動生成が禁止されます。
en-US
Sets the number of views (such as query views) that may be created automatically by ChatZilla. Once the limit is reached, private messages will show up on the current view instead. Set this to 0 for unlimited or 1 to disallow all auto-created views.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.proxy.typeOverride.help
ja
ここに "http" を指定すると、ブラウザーの HTTP プロキシー設定を上書きします。"none" を指定するとプロキシーは (SOCKS プロキシーさえも) 使用されません。ただし通常は、ブラウザーのプロキシー設定を手動で行うようにしていなければ動作しません。
en-US
Override the normal proxy choice by specifying "http" to use your browser's HTTP Proxy or "none" to force no proxy to be used (not even the SOCKS proxy). Note that this usually only works when the browser is set to use a manual proxy configuration.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • config.dtd
object.add.hint
ja
新しいネットワーク、チャンネル、またはユーザーを追加して環境設定
en-US
Add a new network, channel or user to set preferences on
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
alreadyDefaultFeed
ja
%S は、すでに既定のフィードリーダーに設定されています。
en-US
%S is already set as your default feed aggregator.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
alreadyDefaultMail
ja
%S は、すでに既定のメールクライアントに設定されています。
en-US
%S is already set as your default mail application.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
alreadyDefaultNews
ja
%S は、すでに既定のニュースリーダーに設定されています。
en-US
%S is already set as your default news application.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
errorMessage
ja
レジストリーキーを更新できなかったため %S を既定のメールクライアントに設定できませんでした。あなたがシステムのレジストリーに書き込む権限を持っているかどうかシステム管理者に確認してから、再度試してください。
en-US
%S could not be set as the default mail application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
errorMessageNews
ja
レジストリーキーを更新できなかったため %S を既定のニュースリーダーに設定できませんでした。あなたがシステムのレジストリーに書き込む権限を持っているかどうかシステム管理者に確認してから、再度試してください。
en-US
%S could not be set as the default news application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
setDefaultFeed
ja
%S は、現在既定のフィードリーダーに設定されていません。既定のフィードリーダーにしますか?
en-US
%S is not currently set as your default feed aggregator. Would you like to make it your default feed aggregator?
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
setDefaultMail
ja
%S は、現在既定のメールクライアントに設定されていません。既定のメールクライアントにしますか?
en-US
%S is not currently set as your default mail application. Would you like to make it your default mail application?
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
setDefaultNews
ja
%S は、現在既定のニュースリーダーに設定されていません。既定のニュースリーダーにしますか?
en-US
%S is not currently set as your default news application. Would you like to make it your default news application?
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIExpired
ja
メッセージの署名に使用された証明書の有効期限が切れているようです。コンピューターの時計が正しいか確認してください。
en-US
The certificate used to sign the message appears to have expired. Make sure your computer's clock is set correctly.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIExpiredCA
ja
メッセージの署名に使用された証明書を発行した認証局自身の証明書が期限切れになっています。コンピューターの時計が正しいか確認してください。
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate has expired. Make sure your computer's clock is set correctly.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SINotYetValid
ja
メッセージの署名に使用された証明書はまだ有効になっていません。コンピューターの時計が正しいか確認してください。
en-US
The certificate used to sign the message appears not to be valid yet. Make sure your computer's clock is set correctly.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SINotYetValidCA
ja
メッセージの署名に使用された証明書を発行した認証局自身の証明書がまだ有効になっていません。コンピューターの時計が正しいか確認してください。
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate is not yet valid. Make sure your computer's clock is set correctly.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountManager.dtd
setDefaultButton.label
ja
既定のアカウントに設定
en-US
Set as Default
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountSetupInfo2.label
ja
メッセージを受信するには、初めにアカウントを設定する必要があります。
en-US
In order to receive messages, you first need to set up an account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountTypeDesc2.label
ja
アカウント設定に必要な情報を入力してください。入力する情報が分からない場合は、システムの管理者またはインターネットサービスプロバイダーに問い合わせてください。
en-US
This Wizard will collect the information necessary to set up an account. If you do not know the information requested, please contact your System Administrator or Internet Service Provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountTypeDirections.label
ja
設定するアカウントの種類を選択してください:
en-US
Select the type of account you would like to set up:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd
setJunkScore.label
ja
迷惑メールかどうか設定する
en-US
Set Junk Status to
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd
setPriority.label
ja
重要度を設定する
en-US
Set Priority to
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
emailWizard.title
ja
既存のメールアドレスのセットアップ
en-US
Set Up Your Existing Email Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-advanced.dtd
smtpListSetDefault.label
ja
既定値に設定
en-US
Set Default
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-identities-list.dtd
identitiesListDefault.label
ja
既定に設定
en-US
Set Default
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-junk.dtd
ispHeaders.label
ja
次の迷惑メールヘッダーを信用する:
en-US
Trust junk mail headers set by:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
allFoldersOfflineNote.label
ja
注意: この設定の変更は、このアカウントのすべてのフォルダーに影響します。フォルダーごとに設定するには [詳細...] ボタンをクリックしてください。
en-US
Note: Changing this affects all folders in this account. To set individual folders, use the Advanced button.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
openpgpKey.button
ja
秘密鍵を設定...
en-US
Set Personal Key
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
chat.noAccount.title
ja
チャットアカウントをセットアップしてください。
en-US
You haven't set up a chat account yet.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • customizeToolbar.dtd
restoreDefaultSet.label
ja
初期設定に戻す
en-US
Restore Default Set
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaFacetView.dtd
glodaFacetView.openEmailAsList.tooltip
ja
現在のセットに該当するすべてのメッセージを新しいタブに表示します
en-US
Show all of the email messages in the active set in a new tab
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAclSeenRight
ja
既読/未読の設定
en-US
Set Read/Unread State
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL
ja
IMAP サーバー %S が暗号化されたパスワードをサポートしていないようです。アカウントの設定直後の場合は、[アカウント設定] の [サーバー設定] で [認証方式] を [平文のパスワード認証 (安全でない)] に変更し、再度試してください。認証が突然失敗するようになった場合は、誰かがパスワードを盗もうとしていることが考えられます。
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAuthChangeEncryptToPlainSSL
ja
IMAP サーバー %S が暗号化されたパスワードをサポートしていないようです。アカウントの設定直後の場合は、[アカウント設定] の [サーバー設定] で [認証方式] を [通常のパスワード認証] に変更し、再度試してください。突然認証に失敗するようになった場合は、あなたのメールの管理者かプロバイダーに問い合わせてください。
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL
ja
POP3 サーバーが暗号化されたパスワードをサポートしていないようです。アカウントの設定直後の場合は、[アカウント設定] の [サーバー設定] で [認証方式] を [平文のパスワード認証 (安全でない)] に変更し、再度試してください。認証が突然失敗するようになった場合は、誰かがパスワードを盗もうとしていることが考えられます。
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL
ja
POP3 サーバーが暗号化されたパスワードをサポートしていないようです。アカウントの設定直後の場合は、[アカウント設定] の [サーバー設定] で [認証方式] を [通常のパスワード認証] に変更し、再度試してください。認証が突然失敗するようになった場合は、あなたのメールの管理者かプロバイダーに問い合わせてください。
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorColorProperties.dtd
defaultColorsRadio.label
ja
ページ独自の配色を指定しない
en-US
Reader's default colors (Don't set colors in page)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl
ja
送信 (SMTP) サーバー %S が暗号化されたパスワードをサポートしていないようです。アカウントの設定直後の場合は、[アカウント設定] の [送信 (SMTP) サーバー] で [認証方式] を [平文のパスワード認証 (安全でない)] に変更し、再度試してください。認証が突然失敗するようになった場合は、誰かがパスワードを盗もうとしている可能性があります。
en-US
The Outgoing server (SMTP) %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, try changing the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Password, transmitted insecurely'. If it used to work but now doesn't, you may be susceptible to getting your password stolen.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpHintAuthEncryptToPlainSsl
ja
送信 (SMTP) サーバー %S が暗号化されたパスワードをサポートしていないようです。アカウントの設定直後の場合は、[アカウント設定] の [送信 (SMTP) サーバー] で [認証方式] を [通常のパスワード認証] に変更し、再度試してください。
en-US
The Outgoing server (SMTP) %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, try changing the 'Authentication method' in 'Account settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Normal password'.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
FieldSet
ja
フィールドセット
en-US
Field Set
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip
ja
フォントサイズを設定します
en-US
Set font size
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mime.properties
MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION
ja
メッセージのサイズがアカウント設定で設定した最大サイズよりも大きいため、メッセージ冒頭の一部分のみをダウンロードしました。
en-US
This message exceeded the Maximum Message Size set in Account Settings, so we have only downloaded the first few lines from the mail server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgAccountCentral.dtd
setupNewAcct.label
ja
アカウントのセットアップ:
en-US
Set up an account:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
successful.successMessage
ja
アカウントのセットアップが完了しました。
en-US
You have successfully set up your account.
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
COMPONENTS_PAGE_TITLE
ja
オプションコンポーネントの設定
en-US
Set Up Optional Components
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
REG_APP_DESC
ja
$BrandShortName は先進の機能を備えた多機能メールクライアントです。POP と IMAP 双方のメールプロトコルをサポートし、HTML メールにも対応しています。さらに、組み込みのフィードリーダー、強力なクイック検索、自動スペルチェック、共通受信トレイ、高度なメッセージフィルターなど、多彩で便利な機能により快適なメール環境を実現します。
en-US
$BrandShortName is a full-featured email application. $BrandShortName supports IMAP and POP mail protocols, as well as HTML mail formatting. Built-in junk mail controls, RSS capabilities, powerful quick search, spell check as you type, global inbox, and advanced message filtering round out $BrandShortName's modern feature set.
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
SHORTCUTS_PAGE_TITLE
ja
ショートカットを作成
en-US
Set Up Shortcuts
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
filelink-description
ja
{ -brand-short-name } に便利な Filelink クラウドアカウントをセットアップすると、サイズの大きな添付ファイルを簡単に送信できます。
en-US
{ -brand-short-name } lets you set up a convenient filelink cloud account to easily send large attachments.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
filelink-label.aria-label
ja
Filelink をセットアップします
en-US
Set up Filelink
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
setup-title
ja
{ $accounts -> [0] セットアップするアカウントを選んでください *[other] 別のアカウントをセットアップ }
en-US
{ $accounts -> [0] Choose What to Set Up *[other] Set Up Another Account }
Entity # all locales mail • messenger • newInstallPage.ftl
changed-desc-profiles
ja
この { -brand-short-name } のインストールは新しいプロファイルが使用されます。プロファイルとは、{ -brand-product-name } がメールデータやパスワード、ユーザー設定、アドレス帳などの情報を保存する一連のファイル群のことです。
en-US
This installation of { -brand-short-name } has a new profile. A profile is the set of files where { -brand-product-name } saves information such as email data, passwords, user preferences, and address books.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl
set-password-message
ja
これから作成される OpenPGP 秘密鍵のバックアップファイルは、ここで設定されたパスワードによって保護されます。バックアップの途中でこのパスワードを入力する必要があります。
en-US
The password you set here protects the OpenPGP secret key backup file that you are about to create. You must set this password to proceed with the backup.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
expiry-key-missing-owner-trust
ja
あなたの秘密鍵 { $desc } は信用度を失っています。 鍵の [所有者による信用度] の設定を [絶対的に信用] に変更することを推奨します。
en-US
Your secret key { $desc } has missing trust. We recommend that you set "You rely on certifications" to "ultimate" in key properties.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
expiry-keys-missing-owner-trust
ja
以下のあなたの秘密鍵は信用度を失っています。 { $desc } 鍵の [所有者による信用度] の設定を [絶対的に信用] に変更することを推奨します。
en-US
The following of your secret keys have missing trust. { $desc }. We recommend that you set "You rely on certifications" to "ultimate" in key properties.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
file-to-big-to-import
ja
ファイルが大きすぎます。たくさんの鍵を一度にインポートしないでください。
en-US
This file is too big. Please don't import a large set of keys at once.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-key-not-trusted
ja
鍵 { $userId } (鍵 ID { $keyId }) の信用度が不足しています。署名に利用するには、あなたの鍵の信用度を [絶対的に信用] に設定してください。
en-US
The key { $userId } (key ID { $keyId }) is not trusted enough. Please set the trust level of your key to "ultimate" to use it for signing.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
minimal-line-wrapping
ja
{ $width } 文字で改行する設定になっています。正しい暗号化および署名には、少なくとも 68 文字で改行する必要があります。 今すぐ 68 文字での改行に変更しますか?
en-US
You have set line wrapping to { $width } characters. For correct encryption and/or signing, this value needs to be at least 68. Do you wish to change line wrapping to 68 characters now?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
no-temp-dir
ja
一時フォルダーが見つかりませんでした TEMP 環境変数を設定してください
en-US
Could not find a temporary directory to write to Please set the TEMP environment variable
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-3rdparty
ja
WebExtension が chrome.storage.managed を経由してアクセス可能なポリシーを設定します。
en-US
Set policies that WebExtensions can access via chrome.storage.managed.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-AppUpdateURL
ja
アプリケーションのカスタム更新 URL を設定します。
en-US
Set custom app update URL.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-Cookies
ja
Cookie の保存をウェブサイトに許可または拒否します。
en-US
Allow or deny websites to set cookies.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DefaultDownloadDirectory
ja
既定のダウンロードディレクトリーを設定します。
en-US
Set the default download directory.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DownloadDirectory
ja
ダウンロードディレクトリーを設定し、ロックします。
en-US
Set and lock the download directory.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-OfferToSaveLoginsDefault
ja
{ -brand-short-name } に保存したログイン情報とパスワードを利用する設定の既定値を設定します。値は true か false を設定します。
en-US
Set the default value for allowing { -brand-short-name } to offer to remember saved logins and passwords. Both true and false values are accepted.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-OverrideFirstRunPage
ja
初回起動時に表示されるページを上書きします。初回起動時のページを無効にする場合は、このポリシーの設定をブランクにします。
en-US
Override the first run page. Set this policy to blank if you want to disable the first run page.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-OverridePostUpdatePage
ja
更新後に表示される更新情報ページを上書きします。更新後のページを無効にするには、このポリシーの設定をブランクにします。
en-US
Override the post-update “What’s New” page. Set this policy to blank if you want to disable the post-update page.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-Preferences
ja
設定のサブセットに対する値を設定してロックします。
en-US
Set and lock the value for a subset of preferences.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-RequestedLocales
ja
アプリケーションに要求される言語リストと優先順位を設定します。
en-US
Set the list of requested locales for the application in order of preference.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-SSLVersionMax
ja
SSL の最高バージョンを設定します。
en-US
Set the maximum SSL version.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-SSLVersionMin
ja
SSL の最低バージョンを設定します。
en-US
Set the minimum SSL version.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • fonts.ftl
text-encoding-description
ja
メッセージの送受信に使用する既定のテキストエンコーディングを設定します。
en-US
Set the default text encoding for sending and receiving mail
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
away-message-label.label
ja
さらに次のステータスメッセージを送信して離席状態にする:
en-US
and set my status to Away with this status message:
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
junk-description
ja
既定の迷惑メールフィルターの動作を設定します。アカウントごとの迷惑メールフィルターの設定は [アカウント設定] で行います。
en-US
Set your default junk mail settings. Account-specific junk mail settings can be configured in Account Settings.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
manage-messenger-languages-button.label
ja
代替言語を設定...
en-US
Set Alternatives
Entity # all locales mail • messenger • preferences • system-integration.ftl
system-integration-dialog.buttonlabelaccept
ja
既定として設定
en-US
Set as Default
Entity # all locales mail • messenger • preferences • system-integration.ftl
unset-default-tooltip
ja
{ -brand-short-name } から既定のクライアントの設定を解除することはできません。他のプログラムを既定に設定するには、そのプログラムから設定してください。
en-US
It is not possible to unset { -brand-short-name } as the default client within { -brand-short-name }. To make another application the default you must use its 'Set as default' dialog.
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
contextmenu.setImageAs
ja
画像を次に設定
en-US
Set Image As
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
inputWidgetHelper.set
ja
設定
en-US
Set
Entity # all locales netwerk • necko.properties
CookieLaxForced
ja
Cookie “%1$S” は “sameSite” 属性が足りないため “sameSite” ポリシーに “lax” が設定されています。“sameSite=lax” はこの属性の既定値です。
en-US
Cookie “%1$S” has “sameSite” policy set to “lax” because it is missing a “sameSite” attribute, and “sameSite=lax” is the default value for this attribute.
Entity # all locales netwerk • necko.properties
CookieLaxForced2
ja
Cookie “%1$S” は “SameSite” 属性が足りないため “SameSite” ポリシーに “Lax” が設定されています。“SameSite=Lax” はこの属性の既定値です。
en-US
Cookie “%1$S” has “SameSite” policy set to “Lax” because it is missing a “SameSite” attribute, and “SameSite=Lax” is the default value for this attribute.
Entity # all locales netwerk • necko.properties
CookieRejectedByPermissionManager
ja
Cookie “%1$S” はユーザーの許可設定により拒否されました。
en-US
Cookie “%1$S” has been rejected by user set permissions.
Entity # all locales netwerk • necko.properties
CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta
ja
Cookie “%1$S” は “secure” 属性なしで “sameSite” 属性に “none” または不正な値が設定されているため、まもなく拒否されます。“sameSite” 属性についての詳細は %2$S をお読みください。
en-US
Cookie “%1$S” will be soon rejected because it has the “sameSite” attribute set to “none” or an invalid value, without the “secure” attribute. To know more about the “sameSite“ attribute, read %2$S
Entity # all locales netwerk • necko.properties
CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta2
ja
Cookie “%1$S” は “secure” 属性なしで “SameSite” 属性に “none” または不正な値が設定されているため、まもなく拒否されます。“SameSite” 属性についての詳細は %2$S をお読みください。
en-US
Cookie “%1$S” will be soon rejected because it has the “SameSite” attribute set to “None” or an invalid value, without the “secure” attribute. To know more about the “SameSite“ attribute, read %2$S
Entity # all locales netwerk • necko.properties
CookieRejectedSecureButNonHttps
ja
非 HTTPS Cookie には “secure” を設定できないため、Cookie “%1$S” は拒否されています。
en-US
Cookie “%1$S” has been rejected because a non-HTTPS cookie can’t be set as “secure”.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER
ja
You must set the OCSP default responder before performing this operation.
en-US
You must set the OCSP default responder before performing this operation.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT
ja
SSL peer was unable to negotiate an acceptable set of security parameters.
en-US
SSL peer was unable to negotiate an acceptable set of security parameters.
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
password_not_set
ja
(設定なし)
en-US
(not set)
Entity # all locales security • manager • security • certificates • deviceManager.ftl
fips-nonempty-password-required
ja
FIPS モードではすべてのセキュリティデバイスにマスターパスワードが設定されている必要があります。FIPS モードを有効にする前に、パスワードを設定してください。
en-US
FIPS mode requires that you have a Master Password set for each security device. Please set the password before trying to enable FIPS mode.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • deviceManager.ftl
fips-nonempty-primary-password-required
ja
FIPS モードではすべてのセキュリティデバイスにマスターパスワードが設定されている必要があります。FIPS モードを有効にする前にパスワードを設定してください。
en-US
FIPS mode requires that you have a Primary Password set for each security device. Please set the password before trying to enable FIPS mode.
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
set-password-message
ja
ここで設定するバックアップ用パスワードによりあなたの作成するバックアップファイルが保護されます。バックアップファイルを作成するにはパスワードを設定しなければなりません。
en-US
The certificate backup password you set here protects the backup file that you are about to create. You must set this password to proceed with the backup.
Entity # all locales suite • chrome • browser • metadata.dtd
no-properties.label
ja
プロパティが設定されていません。
en-US
No properties set.
Entity # all locales suite • chrome • browser • navigator.properties
droponhomeokbutton
ja
ホームページに設定
en-US
Set Home Page
Entity # all locales suite • chrome • browser • navigator.properties
droponhometitle
ja
ホームページ設定
en-US
Set Home Page
Entity # all locales suite • chrome • browser • navigatorOverlay.dtd
cookieAllowSessionCookiesMsg.label
ja
このサイトからの Cookie は現在のセッションのみ有効です。
en-US
This website will be able to set cookies for the current session only.
Entity # all locales suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd
setDesktopBackgroundCmd.label
ja
デスクトップの背景に設定...
en-US
Set Desktop Background
Entity # all locales suite • chrome • common • customizeToolbar.dtd
restoreDefaultSet.label
ja
初期設定に戻す
en-US
Restore Default Set
Entity # all locales suite • chrome • common • dataman • dataman.properties
perm.cookie.label
ja
Cookie データの保存
en-US
Set Cookies
Entity # all locales suite • chrome • common • permissions • cookieViewer.dtd
futureCookies.label
ja
削除した Cookie を送信してきたサイトからの Cookie は今後受け入れない
en-US
Don't allow websites that set removed cookies to set future cookies
Entity # all locales suite • chrome • common • permissions • cookieViewer.properties
can
ja
このサイトの Cookie を保存する
en-US
website can set cookies
Entity # all locales suite • chrome • common • permissions • cookieViewer.properties
canSession
ja
このサイトのセッション Cookie を保存する
en-US
website can set session cookies
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.