BETA

Transvision

Displaying 21 results for the string which in be:

Entity be en-US
Entity # all locales extensions • irc • chrome • ceip.dtd
groupNotSent.label
be
Data which is never sent:
en-US
Data which is never sent:
Entity # all locales extensions • irc • chrome • ceip.dtd
intro.label
be
The ChatZilla Customer Experience Improvement Program collects information about how you use ChatZilla, without interrupting you. This helps the developers identify which ChatZilla features to improve. No information is used to identify or contact you.
en-US
The ChatZilla Customer Experience Improvement Program collects information about how you use ChatZilla, without interrupting you. This helps the developers identify which ChatZilla features to improve. No information is used to identify or contact you.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-close.help
be
Closes an existing DCC connection. |nickname| may be omitted if run from a DCC view, in which case the DCC connection for that view will be closed. |type| and |file| may be needed to identify the connection. You can also use a regular expression for either <nickname> or <file>.
en-US
Closes an existing DCC connection. |nickname| may be omitted if run from a DCC view, in which case the DCC connection for that view will be closed. |type| and |file| may be needed to identify the connection. You can also use a regular expression for either <nickname> or <file>.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.join-charset.help
be
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. Messages will be encoded and decoded according to the character encoding specified by <charset>. The <charset> parameter is independent of the default character encoding, which can be selected with the /charset command. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
en-US
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. Messages will be encoded and decoded according to the character encoding specified by <charset>. The <charset> parameter is independent of the default character encoding, which can be selected with the /charset command. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.links.help
be
Displays the "links" to the current server. This is a list of the other servers in the network which are directly connected to the one you are connected to.
en-US
Displays the "links" to the current server. This is a list of the other servers in the network which are directly connected to the one you are connected to.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.motd.help
be
Displays the "Message of the Day", which usually contains information about the network and current server, as well as any usage policies.
en-US
Displays the "Message of the Day", which usually contains information about the network and current server, as well as any usage policies.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.stalk.help
be
Add <text> to list of words for which you would like to see alerts. Whenever a person with a nickname matching <text> speaks, or someone says a phrase containing <text>, your ChatZilla window will become active (on some operating systems) and its taskbar icon will flash (on some operating systems.) If <text> is omitted the list of stalk words is displayed.
en-US
Add <text> to list of words for which you would like to see alerts. Whenever a person with a nickname matching <text> speaks, or someone says a phrase containing <text>, your ChatZilla window will become active (on some operating systems) and its taskbar icon will flash (on some operating systems.) If <text> is omitted the list of stalk words is displayed.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.unstalk.help
be
Remove word from list of terms for which you would like to see alerts.
en-US
Remove word from list of terms for which you would like to see alerts.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.irc.476
be
You provided a channel mask which the server considers to be invalid.
en-US
You provided a channel mask which the server considers to be invalid.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.autoAwayCap.help
be
ChatZilla automatically checks which users are here and which are away in each channel you are a member of, however, this causes significant lag on larger channels. Any channel bigger than this limit won't be checked.
en-US
ChatZilla automatically checks which users are here and which are away in each channel you are a member of, however, this causes significant lag on larger channels. Any channel bigger than this limit won't be checked.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.autoAwayPeriod.help
be
ChatZilla automatically checks which users are here and which are away in each channel you are a member of. This specifies how many minutes should pass between checks.
en-US
ChatZilla automatically checks which users are here and which are away in each channel you are a member of. This specifies how many minutes should pass between checks.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.collapseActions.help
be
Makes multiple actions from one person only show their nickname against the first, which can look cleaner than having the nickname repeated.
en-US
Makes multiple actions from one person only show their nickname against the first, which can look cleaner than having the nickname repeated.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.collapseMsgs.help
be
Makes multiple messages from one person only show their nickname against the first, which can look cleaner than having the nickname repeated.
en-US
Makes multiple messages from one person only show their nickname against the first, which can look cleaner than having the nickname repeated.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.conference.limit.help
be
When the number of users in a channel sufficiently exceeds this limit, ChatZilla switches the channel into "conference mode", during which JOIN, PART, QUIT and NICK messages for other users are hidden. When the user count drops sufficiently below the limit, normal operation is resumed automatically. Setting this to 0 will never use conference mode, likewise setting this to 1 will always use it.
en-US
When the number of users in a channel sufficiently exceeds this limit, ChatZilla switches the channel into "conference mode", during which JOIN, PART, QUIT and NICK messages for other users are hidden. When the user count drops sufficiently below the limit, normal operation is resumed automatically. Setting this to 0 will never use conference mode, likewise setting this to 1 will always use it.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.defaultQuitMsg.help
be
Specifies a default quit message to use when one is not explicitly specified. Leave blank to use the basic ChatZilla one, which simply states what version you have.
en-US
Specifies a default quit message to use when one is not explicitly specified. Leave blank to use the basic ChatZilla one, which simply states what version you have.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.font.family.help
be
Selects the font in which ChatZilla will display messages. The value "default" will use your global font family; "serif", "sans-serif" and "monospace" will use your global font settings; other values will be treated as font names.
en-US
Selects the font in which ChatZilla will display messages. The value "default" will use your global font family; "serif", "sans-serif" and "monospace" will use your global font settings; other values will be treated as font names.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.initialURLs.help
be
A list of IRC URLs to which ChatZilla should connect when starting. These will not be processed if ChatZilla was started by clicking on a hyperlink to an irc host.
en-US
A list of locations (irc: and ircs: URLs) to which ChatZilla should connect when starting. These will not be processed if ChatZilla was started by clicking on a hyperlink.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.log.help
be
Makes ChatZilla log this view. The log file is usually stored in your profile, which can be overridden with "Profile path" (for the base path) or "Log file name" for a specific view's log.
en-US
Makes ChatZilla log this view. The log file is usually stored in your profile, which can be overridden with "Profile path" (for the base path) or "Log file name" for a specific view's log.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.sound.overlapDelay.help
be
Sets the period of time during which the same event will not trigger the sound to be played. For example, the default value of 2000ms (2 seconds) means if two stalk matches occur within 2 seconds of each other, only the first will cause the sound to be played.
en-US
Sets the period of time during which the same event will not trigger the sound to be played. For example, the default value of 2000ms (2 seconds) means if two stalk matches occur within 2 seconds of each other, only the first will cause the sound to be played.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.usermode.help
be
Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org.
en-US
Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.username.help
be
Your username is used to construct your "host mask", which is a string representing you. It includes your connection's host name and this username. It is sometimes used for setting auto-op, bans, and other things specific to one person.
en-US
Your username is used to construct your "host mask", which is a string representing you. It includes your connection's host name and this username. It is sometimes used for setting auto-op, bans, and other things specific to one person.

Displaying 164 results for the string which in en-US:

Entity be en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-expired-now
be
Вэб-сайты пацвярджаюць сваю ідэнтычнасць з дапамогай сертыфікатаў, дзейсных у пэўны прамежак часу. Тэрмін дзеяння сертыфіката для { $hostname } скончыўся { $not-after-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } expired on { $not-after-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-mitm-intro
be
Вэб-сайты пацвярджаюць сваю ідэнтычнасць з дапамогай сертыфікатаў, выдадзеных сертыфікацыйнымі ўстановамі.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-mitm-mozilla
be
{ -brand-short-name } падтрымліваецца некамерцыйнай Mozilla, якая кіруе цалкам адкрытай базай дадзеных сертыфікацыйных устаноў. Гэта база дапамагае пераканацца, што сертыфікацыйныя ўстановы прытрымліваюцца найлепшых практык для бяспекі карыстальніка.
en-US
{ -brand-short-name } is backed by the non-profit Mozilla, which administers a completely open certificate authority (CA) store. The CA store helps ensure that certificate authorities are following best practices for user security.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-not-yet-valid-now
be
Вэб-сайты пацвярджаюць сваю ідэнтычнасць з дапамогай сертыфікатаў, дзейсных у пэўны прамежак часу. Сертыфіката для { $hostname } будзе нядзейсны да { $not-before-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-symantec-distrust-description
be
Вэб-сайты пацвярджаюць сваю ідэнтычнасць з дапамогай сертыфікатаў, выдадзеных сертыфікацыйнымі ўстановамі. Большасць браўзераў больш не давяраюць сертыфікатам, выдадзеным GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte і VeriSign. { $hostname } выкарыстоўвае сертыфікат ад адной з гэтых устаноў, таму ідэнтычнасць сайта не можа быць пацверджана.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities. Most browsers no longer trust certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign. { $hostname } uses a certificate from one of these authorities and so the website’s identity cannot be proven.
Entity # all locales browser • browser • aboutRobots.ftl
error-long-desc4
be
Робаты маюць блішчасты металічны азадак, які не трэба кусаць.
en-US
Robots have shiny metal posteriors which should not be bitten.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
eme-notifications-drm-content-playing
be
Некаторае аўдыё ці відэа на гэтым сайце выкарыстоўвае DRM-праграму, што можа абмежаваць магчымасці, якія дае вам { -brand-short-name }.
en-US
Some audio or video on this site uses DRM software, which may limit what { -brand-short-name } can let you do with it.
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
import-items-description
be
Выберыце, якія элементы трэба імпартаваць:
en-US
Select which items to import:
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-cryptominers-description
be
Ваша прыватнасць мае значэнне. { -brand-short-name } цяпер блакуе майнеры крыптавалют, якія выкарыстоўваюць вылічальную магутнасць вашай сістэмы для здабычы лічбавых грошай.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks cryptominers, which use your system’s computing power to mine digital money.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-fingerprinters-description
be
Ваша прыватнасць мае значэнне. { -brand-short-name } цяпер блакуе збіральнікі лічбавых адбіткаў, якія збіраюць фрагменты адназначнай інфармацыі пра вашу прыладу, каб асочваць вас.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks fingerprinters, which collect pieces of uniquely identifiable information about your device to track you.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-fission-body-approved
be
Ваша прыватнасць мае значэнне. { -brand-short-name } цяпер ізалюе, у "пясочніцы", сайты адзін ад аднаго, што ўскладняе хакерам крадзеж пароляў, нумароў крэдытных карт і іншай канфідэнцыяльнай інфармацыі.
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now isolates, or sandboxes, websites from each other, which makes it harder for hackers to steal passwords, credit card numbers, and other sensitive information.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-ssl2-disabled
be
Пір падтрымлівае толькі 2-ю версію SSL, якая лакальна забаронена.
en-US
Peer only supports SSL version 2, which is locally disabled.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-us-only-server
be
Немагчыма бяспечна злучыцца. Пір патрабуе высокаўзроўневае шыфраванне, якое не падтрымліваецца.
en-US
Unable to communicate securely. Peer requires high-grade encryption which is not supported.
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-exceptions-addons-desc
be
Вы можаце вызначыць, якім вэб-сайтам дазволена ўсталёўваць дадаткі. Набярыце дакладны адрас сайта, якому вы хочаце гэта дазволіць, і пстрыкніце Дазволіць.
en-US
You can specify which websites are allowed to install add-ons. Type the exact address of the site you want to allow and then click Allow.
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-exceptions-cookie-desc
be
Вы можаце ўказаць, якім вэб-сайтам заўжды дазволена або забаронена выкарыстоўваць кукі і дадзеныя сайтаў. Упішыце дакладны адрас сайта, якім вы хочаце распарадзіцца, і націсніце Блакаваць, Дазволіць на сеанс, або Дазволіць.
en-US
You can specify which websites are always or never allowed to use cookies and site data. Type the exact address of the site you want to manage and then click Block, Allow for Session, or Allow.
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-exceptions-popup-desc
be
Вы можаце вызначыць, якім вэб-сайтам дазволена адкрываць выплыўныя вокны. Набярыце дакладны адрас сайта, якому вы хочаце дазволіць гэта, і пстрыкніце Дазволіць.
en-US
You can specify which websites are allowed to open pop-up windows. Type the exact address of the site you want to allow and then click Allow.
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-camera-desc
be
Наступныя вэб-сайты запыталі дазвол на доступ да вашай камеры. Вы можаце азначыць, якім вэб-сайтам дазволены доступ да вашай камеры. Вы таксама можаце забараніць новыя запыты на доступ да вашай камеры.
en-US
The following websites have requested to access your camera. You can specify which websites are allowed to access your camera. You can also block new requests asking to access your camera.
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-location-desc
be
Наступныя вэб-сайты запыталі дазвол на доступ да вашага месцазнаходжання. Вы можаце азначыць, якім вэб-сайтам дазволены доступ да вашага месцазнаходжання. Вы таксама можаце забараніць новыя запыты на доступ да вашага месцазнаходжання.
en-US
The following websites have requested to access your location. You can specify which websites are allowed to access your location. You can also block new requests asking to access your location.
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-microphone-desc
be
Наступныя вэб-сайты запыталі дазвол на доступ да вашага мікрафона. Вы можаце азначыць, якім вэб-сайтам дазволены доступ да вашага мікрафона. Вы таксама можаце забараніць новыя запыты на доступ да вашага мікрафона.
en-US
The following websites have requested to access your microphone. You can specify which websites are allowed to access your microphone. You can also block new requests asking to access your microphone.
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-notification-desc
be
Наступныя вэб-сайты запыталі дазвол дасылаць вам абвесткі. Вы можаце азначыць, якім вэб-сайтам дазволена дасылаць абвесткі. Вы таксама можаце забараніць новыя запыты на дасыланне абвестак.
en-US
The following websites have requested to send you notifications. You can specify which websites are allowed to send you notifications. You can also block new requests asking to allow notifications.
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-xr-desc
be
Наступныя вэб-сайты запыталі дазвол на доступ да вашых прылад віртуальнай рэальнасці. Вы можаце азначыць, якім вэб-сайтам дазволены доступ да вашых прылад віртуальнай рэальнасці. Вы таксама можаце забараніць новыя запыты на доступ да вашых прылад віртуальнай рэальнасці.
en-US
The following websites have requested to access your virtual reality devices. You can specify which websites are allowed to access your virtual reality devices. You can also block new requests asking to access your virtual reality devices.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
content-blocking-etp-custom-desc
be
Выберыце, якія трэкеры і скрыпты трэба заблакаваць.
en-US
Choose which trackers and scripts to block.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
content-blocking-fpi-incompatibility-warning
be
Вы ўжываеце First Party Isolation (FPI), што перавызначае некаторыя налады кукаў у { -brand-short-name }.
en-US
You are using First Party Isolation (FPI), which overrides some of { -brand-short-name }’s cookie settings.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking
be
Усе меры аховы зараз адключаны. Выберыце, якія трэкеры трэба заблакаваць, кіруючы наладамі аховы { -brand-short-name }.
en-US
All protections are currently turned off. Choose which trackers to block by managing your { -brand-short-name } protections settings.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonConfirmInstallSomeUnsigned.message
be
Увага: Гэты сайт хоча ўсталяваць #2 неправераны дадатак у #1. Дзейнічайце на свой страх і рызыку.;Увага: Гэты сайт хоча ўсталяваць #2 дадаткі ў #1, некаторыя з якіх неправераныя. Дзейнічайце на свой страх і рызыку.;Увага: Гэты сайт хоча ўсталяваць #2 дадаткаў у #1, некаторыя з якіх неправераныя. Дзейнічайце на свой страх і рызыку.
en-US
;Caution: This site would like to install #2 add-ons in #1, some of which are unverified. Proceed at your own risk.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
emeNotifications.drmContentPlaying.message2
be
Некаторае аўдыё ці відэа на гэтым сайце выкарыстоўвае DRM-праграму, што можа абмежаваць магчымасці, якія дае вам %S.
en-US
Some audio or video on this site uses DRM software, which may limit what %S can let you do with it.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio
be
%S не можа даць сталы доступ да аўдыё з карткі, не запытваючы, якой з картак дзяліцца.
en-US
%S can not allow permanent access to your tab’s audio without asking which tab to share.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.registerDirectPrompt2
be
%1$S запытвае дадатковую інфармацыю пра ваш ключ бяспекі, што можа адбіцца на вашай прыватнасці.\n\n%2$S можа ананімізаваць гэта для вас, але вэб-сайт можа адхіліць ключ. Калі такое здарыцца, вы можаце паспрабаваць яшчэ раз.
en-US
%1$S is requesting extended information about your security key, which may affect your privacy.\n\n%2$S can anonymize this for you, but the website might decline this key. If declined, you can try again.
Entity # all locales browser • chrome • browser • migration • migration.dtd
importItems.label
be
Выберыце, якія элементы трэба імпартаваць:
en-US
Select which items to import:
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
deniedPortAccess
be
Гэты адрас выкарыстоўвае порт, які звычайна ўжываецца не для аглядання ў Сеціве. Firefox скасаваў запыт дзеля вашай аховы.
en-US
This address uses a network port which is normally used for purposes other than Web browsing. Firefox has canceled the request for your protection.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.secondPara2
be
Выглядае на тое, што тэрмін дзеяння сертыфіката вэб-сайта скончыўся, што не дазваляе &brandShortName; усталяваць бяспечнае злучэнне. Калі вы наведаеце гэты сайт, зламыснікі могуць паспрабаваць выкрасці вашы паролі, адрасы эл.пошты і звесткі крэдытных картак.
en-US
It’s likely the website’s certificate is expired, which prevents &brandShortName; from connecting securely. If you visit this site, attackers could try to steal information like your passwords, emails, or credit card details.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.sts.secondPara
be
Выглядае на тое, што тэрмін дзеяння сертыфіката вэб-сайта скончыўся, што не дазваляе &brandShortName; усталяваць бяспечнае злучэнне.
en-US
It’s likely the website’s certificate is expired, which prevents &brandShortName; from connecting securely.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.mitm.longDesc
be
<span class='hostname'></span>, хутчэй за ўсё, з'яўляецца бяспечным сайтам, але бяспечнае злучэнне з ім не можа быць усталявана. Гэтую праблему выклікае <span class='mitm-name'/> – праграмнае забеспячэнне на вашым камп'ютары альбо ў вашай сетцы.
en-US
<span class='hostname'></span> is most likely a safe site, but a secure connection could not be established. This issue is caused by <span class='mitm-name'/>, which is either software on your computer or your network.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1
be
<span class='hostname'></span> мае палітыку бяспекі, што называецца HTTP Strict Transport Security (HSTS), і гэта азначае, што &brandShortName; можа звязвацца з ім толькі абароненым злучэннем. Вы не можаце дадаць выключэнне для наведвання гэтага сайта.
en-US
<span class='hostname'></span> has a security policy called HTTP Strict Transport Security (HSTS), which means that &brandShortName; can only connect to it securely. You can’t add an exception to visit this site.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
clockSkewError.longDesc
be
Ваш камп'ютар лічыць, што цяпер <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, таму &brandShortName; не можа ўстанавіць абароненае злучэнне. Каб наведаць <span class='hostname'></span>, выстаўце правільную дату, час і часавы пояс у наладках камп'ютара, пасля абнавіце <span class='hostname'></span>.
en-US
Your computer thinks it is <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, which prevents &brandShortName; from connecting securely. To visit <span class='hostname'></span>, update your computer clock in your system settings to the current date, time, and time zone, and then refresh <span class='hostname'></span>.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
enableTls10.longDesc
be
Гэты сайт можа не падтрымліваць пратакол TLS 1.2, каторы ёсць мінімальная версій, падтрыманай у &brandShortName;. Уключэнне TLS 1.0 і TLS 1.1 можа дазволіць паспяхова зрабіць гэтае злучэнне.
en-US
This website might not support the TLS 1.2 protocol, which is the minimum version supported by &brandShortName;. Enabling TLS 1.0 and TLS 1.1 might allow this connection to succeed.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
inadequateSecurityError.longDesc
be
<p><span class='hostname'></span> выкарыстоўвае тэхналогію бяспекі, якая састарэла і ўразлівая да атак. Зламыснік можа з лёгкасцю выкрыць звесткі, пра якія вы думаеце, што яны ў бяспецы. Адміністратар вэб-сайта мусіць выправіць гэты сервер, перш чым вы зможаце наведаць яго бяспечна.</p><p>Код памылкі: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP
be
Выберыце папку ў меню Пуск, у якой вы хочаце стварыць ярлыкі праграмы. Вы таксама можаце ўвесці назву новай папкі.
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program’s shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE
be
Выберыце, якія кампаненты $BrandFullNameDA вы хочаце ўсталяваць.
en-US
Choose which features of $BrandFullNameDA you want to install.
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE
be
Выберыце папку для ўсталявання $BrandFullNameDA.
en-US
Choose the folder in which to install $BrandFullNameDA.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
exportPrompt
be
Warning: Source string is missing
en-US
Which calendar do you want to export from?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
importPrompt
be
Warning: Source string is missing
en-US
Which calendar do you want to import these items into?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
pastePrompt
be
Warning: Source string is missing
en-US
Which of your currently writable calendars do you want to paste into?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
publishPrompt
be
Warning: Source string is missing
en-US
Which calendar do you want to publish?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • migration.dtd
migration.list.description
be
Warning: Source string is missing
en-US
&brandShortName; can import calendar data from many popular applications. Data from the following applications were found on your computer. Please select which of these you would like to import data from.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • migration.properties
migrationDescription
be
Warning: Source string is missing
en-US
%1$S can import calendar data from many popular applications. Data from the following applications were found on your computer. Please select which of these you would like to import data from.
Entity # all locales devtools • client • accessibility.properties
accessibility.description.general.p1
be
Інспектар даступнасці дазваляе вам даследаваць дрэва даступнасці гэтай старонкі, якое выкарыстоўваецца экраннымі чытальнікамі і іншымі дапаможнымі тэхналогіямі. %S
en-US
Accessibility Inspector lets you examine the current page’s accessibility tree, which is used by screen readers and other assistive technologies. %S
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-thread-paint-worker.title
be
Warning: Source string is missing
en-US
When off-main-thread painting is enabled, the thread on which painting happens
Entity # all locales devtools • shared • screenshot.properties
inspectNodeManual
be
CSS-селектар, які выкарыстоўваецца з document.querySelector, ідэнтыфікуе адзіночны элемент
en-US
A CSS selector for use with document.querySelector which identifies a single element
Entity # all locales devtools • shared • screenshot.properties
screenshotFilenameManual
be
Імя файла (павінна мець пашырэнне ‘.png’), у які мы запішам скрыншот.
en-US
The name of the file (should have a ‘.png’ extension) to which we write the screenshot.
Entity # all locales devtools • shared • screenshot.properties
screenshotFullPageManual
be
True, калі скрыншот павінен таксама ўключаць у сябе часткі вэб-старонкі, якія знаходзяцца па-за межамі бачнай вобласці.
en-US
True if the screenshot should also include parts of the webpage which are outside the current scrolled bounds.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
LargeAllocationNotOnlyToplevelInTabGroup
be
Загаловак Large-Allocation праігнараваны з-за прысутнасці акон, якія маюць спасылку на гэты кантэкст аглядання праз іерархію рамак ці window.opener.
en-US
A Large-Allocation header was ignored due to the presence of windows which have a reference to this browsing context through the frame hierarchy or window.opener.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaDecodeAudioDataInvalidContent
be
Буфер, пераданы ў decodeAudioData, змяшчае няспраўнае змесціва, якое немагчыма дэкадаваць.
en-US
The buffer passed to decodeAudioData contains invalid content which cannot be decoded successfully.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
SVGRefChainLengthExceededWarning
be
Занадта доўгі рэферэнсны ланцуг SVG <%S> быў пакінуты ў элеменце з ідэнтыфікатарам “%S”.
en-US
An SVG <%S> reference chain which is too long was abandoned at the element with ID “%S”.
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
CannotEncodeAllUnicode
be
Форма пасланая ў кадоўцы %S, якой немагчыма закадаваць усе знакі адзінага коду, таму ўвод карыстальніка можа быць сапсаваны. Каб пазбегнуць такой праблемы, старонка павінна быць зменена так, каб форма дасылалася ў кадоўцы UTF-8. Трэбы зменіць ці кадоўку старонкі, ці прызначыць accept-charset=utf-8 адзінцы формы.
en-US
A form was submitted in the %S encoding which cannot encode all Unicode characters, so user input may get corrupted. To avoid this problem, the page should be changed so that the form is submitted in the UTF-8 encoding either by changing the encoding of the page itself to UTF-8 or by specifying accept-charset=utf-8 on the form element.
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
inadequateSecurityError.longDesc
be
<p><span class='hostname'></span> выкарыстоўвае ахоўную тэхналогію, якая з'яўляецца састарэлай і неабароненай падчас атакі. Зламыснік можа лёгка выявіць інфармацыю, якая, як вы думалі, знаходзіцца ў бяспецы. Для таго, каб вы змаглі наведаць вэб-сайт, адміністратар вэб-сайта павінен спачатку выправіць яго сервер. </p><p> Код памылкі: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
BothAllowScriptsAndSameOriginPresent
be
Iframe, які змяшчае адначасова allow-scripts і allow-same-origin у сваіх атрыбутах пясочніцы, можа пакінуць сваю пясочніцу.
en-US
An iframe which has both allow-scripts and allow-same-origin for its sandbox attribute can remove its sandboxing.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent
be
iframe, які мае абодва allow-top-navigation ды allow-top-navigation-by-user-activation для свайго атрыбута sandbox, будзе дазваляць top-навігацыю.
en-US
An iframe which has both allow-top-navigation and allow-top-navigation-by-user-activation for its sandbox attribute will permit top navigations.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
WeakCipherSuiteWarning
be
Гэты сайт выкарыстоўвае для шыфравання шыфр RC4, які пазначаны састарэлым і не бяспечны.
en-US
This site uses the cipher RC4 for encryption, which is deprecated and insecure.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
SaveToUseRelativeUrl
be
Злучаныя URL могуць быць выкарыстаны толькі пасля захавання старонак
en-US
Relative URLs can only be used on pages which have been saved
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditConflict.dtd
conflictResolve.label
be
Вылучыце, якую версію трымаць:
en-US
Select which version to keep:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorTableProperties.dtd
cellUseCheckboxHelp.label
be
Ужывайце скрынкі адзнакаў для вызначэння ўласцівасцяў усіх вылучаных ячэйкаў
en-US
Use checkboxes to determine which properties are applied to all selected cells
Entity # all locales extensions • irc • chrome • ceip.dtd
groupNotSent.label
be
Data which is never sent:
en-US
Data which is never sent:
Entity # all locales extensions • irc • chrome • ceip.dtd
intro.label
be
The ChatZilla Customer Experience Improvement Program collects information about how you use ChatZilla, without interrupting you. This helps the developers identify which ChatZilla features to improve. No information is used to identify or contact you.
en-US
The ChatZilla Customer Experience Improvement Program collects information about how you use ChatZilla, without interrupting you. This helps the developers identify which ChatZilla features to improve. No information is used to identify or contact you.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.cmd-redo.help
be
Вяртае апошняе змяненне тэксту ў скрынцы ўводу, якое вы адмянілі.
en-US
Redoes the last change to the text in the input box which you undid.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-close.help
be
Closes an existing DCC connection. |nickname| may be omitted if run from a DCC view, in which case the DCC connection for that view will be closed. |type| and |file| may be needed to identify the connection. You can also use a regular expression for either <nickname> or <file>.
en-US
Closes an existing DCC connection. |nickname| may be omitted if run from a DCC view, in which case the DCC connection for that view will be closed. |type| and |file| may be needed to identify the connection. You can also use a regular expression for either <nickname> or <file>.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.join-charset.help
be
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. Messages will be encoded and decoded according to the character encoding specified by <charset>. The <charset> parameter is independent of the default character encoding, which can be selected with the /charset command. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
en-US
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. Messages will be encoded and decoded according to the character encoding specified by <charset>. The <charset> parameter is independent of the default character encoding, which can be selected with the /charset command. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.links.help
be
Displays the "links" to the current server. This is a list of the other servers in the network which are directly connected to the one you are connected to.
en-US
Displays the "links" to the current server. This is a list of the other servers in the network which are directly connected to the one you are connected to.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.motd.help
be
Displays the "Message of the Day", which usually contains information about the network and current server, as well as any usage policies.
en-US
Displays the "Message of the Day", which usually contains information about the network and current server, as well as any usage policies.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.stalk.help
be
Add <text> to list of words for which you would like to see alerts. Whenever a person with a nickname matching <text> speaks, or someone says a phrase containing <text>, your ChatZilla window will become active (on some operating systems) and its taskbar icon will flash (on some operating systems.) If <text> is omitted the list of stalk words is displayed.
en-US
Add <text> to list of words for which you would like to see alerts. Whenever a person with a nickname matching <text> speaks, or someone says a phrase containing <text>, your ChatZilla window will become active (on some operating systems) and its taskbar icon will flash (on some operating systems.) If <text> is omitted the list of stalk words is displayed.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.unstalk.help
be
Remove word from list of terms for which you would like to see alerts.
en-US
Remove word from list of terms for which you would like to see alerts.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
locale.error
be
Вы карыстаецеся ЧатЗіла %1$S, для якой патрэбна змесцаванне версіі %2$S. Зараз вылучанае змесцаванне %3$S мае версію %4$S, таму могуць быць праблемы з выкананнем ЧатЗіла.\n\nНастойліва раіцца абнавіць або выдаліць гэтае змесцаванне ЧатЗіла.
en-US
You are using ChatZilla %1$S, which requires the locale version %2$S. The currently selected locale, %3$S, is version %4$S, and therefore there may be problems running ChatZilla.\n\nIt is strongly advised that you update or remove the ChatZilla locale in question.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.help.intro
be
Help is available from many places:\n - |/commands| lists all the built-in commands in ChatZilla. Use |/help <command-name>| to get help on individual commands.\n - The IRC Help website <http://www.irchelp.org/> provides introductory material for new IRC users. \n - The ChatZilla FAQ <http://chatzilla.hacksrus.com/faq> answers many common questions about using ChatZilla.\n - The ChatZilla Support Channel <irc://moznet/chatzilla> is always available to answer any further questions about ChatZilla.
en-US
Help is available from many places:\n - |/commands| lists all the built-in commands in ChatZilla. Use |/help <command-name>| to get help on individual commands.\n - The IRC Help website <http://www.irchelp.org/> provides introductory material for new IRC users. \n - The ChatZilla website <http://chatzilla.hacksrus.com/> provides more information about IRC and ChatZilla, including the ChatZilla FAQ <http://chatzilla.hacksrus.com/faq>, which answers many common questions about using ChatZilla.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.install.plugin.err.mixed.base
be
Warning: Source string is missing
en-US
This ChatZilla plugin has a base path for 'init.js' which is not used for all other files. This plugin will probably not function in this state.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.irc.476
be
You provided a channel mask which the server considers to be invalid.
en-US
You provided a channel mask which the server considers to be invalid.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.autoAwayCap.help
be
ChatZilla automatically checks which users are here and which are away in each channel you are a member of, however, this causes significant lag on larger channels. Any channel bigger than this limit won't be checked.
en-US
ChatZilla automatically checks which users are here and which are away in each channel you are a member of, however, this causes significant lag on larger channels. Any channel bigger than this limit won't be checked.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.autoAwayPeriod.help
be
ChatZilla automatically checks which users are here and which are away in each channel you are a member of. This specifies how many minutes should pass between checks.
en-US
ChatZilla automatically checks which users are here and which are away in each channel you are a member of. This specifies how many minutes should pass between checks.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.collapseActions.help
be
Makes multiple actions from one person only show their nickname against the first, which can look cleaner than having the nickname repeated.
en-US
Makes multiple actions from one person only show their nickname against the first, which can look cleaner than having the nickname repeated.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.collapseMsgs.help
be
Makes multiple messages from one person only show their nickname against the first, which can look cleaner than having the nickname repeated.
en-US
Makes multiple messages from one person only show their nickname against the first, which can look cleaner than having the nickname repeated.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.conference.limit.help
be
When the number of users in a channel sufficiently exceeds this limit, ChatZilla switches the channel into "conference mode", during which JOIN, PART, QUIT and NICK messages for other users are hidden. When the user count drops sufficiently below the limit, normal operation is resumed automatically. Setting this to 0 will never use conference mode, likewise setting this to 1 will always use it.
en-US
When the number of users in a channel sufficiently exceeds this limit, ChatZilla switches the channel into "conference mode", during which JOIN, PART, QUIT and NICK messages for other users are hidden. When the user count drops sufficiently below the limit, normal operation is resumed automatically. Setting this to 0 will never use conference mode, likewise setting this to 1 will always use it.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.defaultQuitMsg.help
be
Specifies a default quit message to use when one is not explicitly specified. Leave blank to use the basic ChatZilla one, which simply states what version you have.
en-US
Specifies a default quit message to use when one is not explicitly specified. Leave blank to use the basic ChatZilla one, which simply states what version you have.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.font.family.help
be
Selects the font in which ChatZilla will display messages. The value "default" will use your global font family; "serif", "sans-serif" and "monospace" will use your global font settings; other values will be treated as font names.
en-US
Selects the font in which ChatZilla will display messages. The value "default" will use your global font family; "serif", "sans-serif" and "monospace" will use your global font settings; other values will be treated as font names.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.initialURLs.help
be
A list of IRC URLs to which ChatZilla should connect when starting. These will not be processed if ChatZilla was started by clicking on a hyperlink to an irc host.
en-US
A list of locations (irc: and ircs: URLs) to which ChatZilla should connect when starting. These will not be processed if ChatZilla was started by clicking on a hyperlink.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.log.help
be
Makes ChatZilla log this view. The log file is usually stored in your profile, which can be overridden with "Profile path" (for the base path) or "Log file name" for a specific view's log.
en-US
Makes ChatZilla log this view. The log file is usually stored in your profile, which can be overridden with "Profile path" (for the base path) or "Log file name" for a specific view's log.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.sound.overlapDelay.help
be
Sets the period of time during which the same event will not trigger the sound to be played. For example, the default value of 2000ms (2 seconds) means if two stalk matches occur within 2 seconds of each other, only the first will cause the sound to be played.
en-US
Sets the period of time during which the same event will not trigger the sound to be played. For example, the default value of 2000ms (2 seconds) means if two stalk matches occur within 2 seconds of each other, only the first will cause the sound to be played.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.usermode.help
be
Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org.
en-US
Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.username.help
be
Your username is used to construct your "host mask", which is a string representing you. It includes your connection's host name and this username. It is sometimes used for setting auto-op, bans, and other things specific to one person.
en-US
Your username is used to construct your "host mask", which is a string representing you. It includes your connection's host name and this username. It is sometimes used for setting auto-op, bans, and other things specific to one person.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
be
Імпартаваны #1 новы жывільнік, на які вы яшчэ не падпісаны;Імпартаваны #1 новых жывільнікв, на якія вы яшчэ не падпісаны;Імпартаваны #1 новых жывільнікаў, на якія вы яшчэ не падпісаны
en-US
Imported #1 new feed to which you aren't already subscribed;Imported #1 new feeds to which you aren't already subscribed
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accnameDesc.label
be
Увядзіце пажаданую назву для спасылання на гэты рахунак (напрыклад: &quot;Праца&quot;, &quot;Хатні Рахунак&quot; ці &quot;Навіны&quot;).
en-US
Enter the name by which you would like to refer to this account (for example, &quot;Work Account&quot;, &quot;Home Account&quot; or &quot;News Account&quot;).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
identityDesc.label
be
Кожны рахунак мае адмету, або звесткі, якія вызначаюць вас для іншых, калі яны атрымліваюць вашы лісты.
en-US
Each account has an identity, which is the information that identifies you to others when they receive your messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutSupportMail.properties
warningText
be
Змяшчае важныя звесткі, якія не павінны публікавацц або камусьці накіроўвацца без дазволу.
en-US
This contains sensitive information which shouldn't be forwarded or published without permission.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
indexingFolderStatusVague
be
Вызначэнне лістоў для стварэння паказніка ў #1
en-US
Determining which messages to index in #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
indexingStatusVague
be
Вызначэнне лістоў для стварэння паказніка
en-US
Determining which messages to index
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
addonConfirmInstallSomeUnsigned.message
be
Warning: Source string is missing
en-US
;Caution: This site would like to install #2 add-ons in #1, some of which are unverified. Proceed at your own risk.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
identityDesc.label
be
Кожны рахунак мае адмету, або звесткі, якія іншыя людзі бачаць, калі чытаюць вашы лісты.
en-US
Each account has an identity, which is the information that other people see when they read your messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterCustomHeaderOverflow
be
Вашы сіты перасягнулі абмежаванне ў 50 загалоўкаў. Выпраўце, калі ласка, файл msgFilterRules.dat, каб паменшыць колькасць загалоўкаў.
en-US
Your filters have exceeded the limit of 50 custom headers. Please edit the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, to use fewer custom headers.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterListBackUpMsg
be
Вашы сіты не працуюць, таму што файл msgFilterRules.dat, які змяшчае вашы сіты, немагчыма прачытаць. Будзе створаны новы файл msgFilterRules.dat, адноўка старога файла пад назваю rulesbackup.dat, будзе створана ў той жа дырэкторыі.
en-US
Your filters do not work because the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, could not be read. A new msgFilterRules.dat file will be created and a backup of the old file, called rulesbackup.dat, will be created in the same directory.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
invalidCustomHeader
be
Адно з вашых сітаў мае загаловак з недапушчальным знакам, такім як ':', ці знак, які не друкуецца, ці 8-бітавы знак ascii. Выпраўце, калі ласка, файл msgFilterRules.dat, які змяшчае вашы сіты, каб выдаліць недапушчальныя знакі з загалоўкаў.\u0020
en-US
One of your filters uses a custom header that contains an invalid character, such as ':', a non-printable character, a non-ascii character, or an eight-bit ascii character. Please edit the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, to remove invalid characters from your custom headers.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc
be
Паштовы паслугач POP3 (%S) не падтрымлівае загады UIDL або XTND XLST, якія патрабуюцца для здзяйснення наладжванняў ``Пакінуць на паслугачы'', ``Найбольшы памер ліста'' ці ``Атрымаць толькі загалоўкі''. Каб сцягнуць вашу пошту, выключыце іх у наладжваннях вашага паслугача пошты ў акне наладжванняў вашага рахунку.
en-US
The POP3 mail server (%S) does not support UIDL or XTND XLST, which are required to implement the ``Leave on Server'', ``Maximum Message Size'' or ``Fetch Headers Only'' options. To download your mail, turn off these options in the Server Settings for your mail server in the Account Settings window.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
nocachedbodybody2
be
Warning: Source string is missing
en-US
The body of this message has not been downloaded from \ the server for reading offline. To read this message, \ you must reconnect to the network, choose Offline from \ the File menu and then uncheck Work Offline. \ In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \ this, choose Offline from the file menu and then select Download/Sync Now. \ You can adjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large \ messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorTableProperties.dtd
cellUseCheckboxHelp.label
be
Ужывайце скрынкі адзнакаў для вызначэння ўласцівасцяў усіх вылучаных ячэйкаў
en-US
Use checkboxes to determine which properties are applied to all selected cells
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorCloudFileNameLimit.message
be
Назва файла %2$S для зацягнення на %1$S мае больш чым 120 знакаў. Перайменуйце файл, каб зменшыць колькасць знакаў, і зацягніце зноў.
en-US
%2$S contains has more than 120 characters in its name which is more than the maximum file name length for %1$S. Please rename the file to have 120 characters or less in its name and upload again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
SaveToUseRelativeUrl
be
Злучаныя URL могуць быць выкарыстаны толькі пасля захавання старонак
en-US
Relative URLs can only be used on pages which have been saved
Entity # all locales mail • chrome • messenger • migration • migration.dtd
importItems.label
be
Выберыце адзінкі для імпарту:
en-US
Select which items to import:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
cookiepermissionstext
be
Вы можаце вызначыць, якім пляцоўкам сеціва заўсёды дазволена або ніколі не дазволена ўжываць біркі. Набярыце дакладны адрас пляцоўкі, якой вы хочаце кіраваць, і тады пстрыкніце Блакаваць, Дазволіць на Час Сэсіі або Дазволіць.
en-US
You can specify which web sites are always or never allowed to use cookies. Type the exact address of the site you want to manage and then click Block, Allow for Session, or Allow.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
imagepermissionstext
be
Вы можаце вызначыць сеціўныя пляцоўкі, з якіх можна загружаць выявы і іншае адлеглае змесціва. Або вы можаце дазволіць усё адлеглае змесціва для э-паштовага адраса. Набярыце адрас пляцоўкі ці адрас э-пошты, які вы хочаце наладзіць, і націсніце Блакаваць або Дазволіць.
en-US
You can specify from which web sites images and other remote content are allowed to load. You can also allow all remote content based on sender e-mail address. Type the address of the site or e-mail you want to manage and then click Block or Allow.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd
removeDataLocalAccount.desc
be
Выдаляе ўсе паведамленні, папкі і фільтры, звязаныя з гэтым уліковым запісам, з вашага лакальнага дыска. Гэта не закране некаторыя паведамленні, якія могуць усё яшчэ захоўвацца на серверы. Не выбірайце гэта, калі вы плануеце архіваваць лакальныя дадзеныя ці ізноў выкарыстоўваць іх у &brandShortName; пазней.
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. This does not affect some messages which may still be kept on the server. Do not choose this if you plan to archive the local data or re-use it in &brandShortName; later.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • safeMode.dtd
safeModeDescription.label
be
&brandShortName; зараз працуе ў бяспечным рэжыме, у якім часова забаронены ўсталяваныя вамі наладжванні, тэмы і пашырэнні.
en-US
&brandShortName; is now running in Safe Mode, which temporarily disables your custom settings, themes, and extensions.
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
inadequateSecurityError.longDesc
be
Warning: Source string is missing
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • profileDowngrade.dtd
window.nosync2
be
Warning: Source string is missing
en-US
A newer version of &brandProductName; may have made changes to your profile which are no longer compatible with this older version. Use this profile only with that newer version, or create a new profile for this installation of &brandShortName;. Creating a new profile requires setting up your accounts, calendars and add-ons again.
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP
be
Выберыце папку меню запуску, у якой вы хочаце стварыць выклічнікі праграмы. Вы таксама можаце ўвесці назву новай папкі.
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE
be
Выберыце, якія часткі $BrandFullNameDA вы хочаце ўсталяваць.
en-US
Choose which features of $BrandFullNameDA you want to install.
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE
be
Выберыце папку для ўсталявання $BrandFullNameDA.
en-US
Choose the folder in which to install $BrandFullNameDA.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-list-description
be
Warning: Source string is missing
en-US
Confirm which keys may be treated as your personal keys. Only keys that you created yourself and that show your own identity should be used as personal keys. You can change this option later in the Key Properties dialog.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-selection-status-error
be
Warning: Source string is missing
en-US
Your current configuration uses the key <b>{ $key }</b>, which has expired.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
revoke-key-not-present
be
Warning: Source string is missing
en-US
You have no key (0x{ $keyId }) which matches this revocation certificate! If you have lost your key, you must import it (e.g. from a keyserver) before importing the revocation certificate!
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-qaInstruction
be
Warning: Source string is missing
en-US
Think of a question to which the answer is known only to you and your contact. Enter the question and answer, then wait for your contact to enter the answer. If the answers do not match, the communication channel you are using may be under surveillance.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • notifications.ftl
customize-alert-description
be
Выберыце, якія палі паказваць у папярэджанні:
en-US
Choose which fields to show in the alert notification:
Entity # all locales mobile • android • chrome • passwordmgr.properties
userSelectText2
be
Выберыце лагін для абнаўлення:
en-US
Select which login to update:
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
deniedPortAccess
be
Гэты адрас выкарыстоўвае порт, які звычайна ўжываецца з іншымі цэлямі, а не для азірання ў Сеціве. Firefox скасаваў запыт дзеля вашай аховы.
en-US
This address uses a network port which is normally used for purposes other than Web browsing. Firefox has canceled the request for your protection.
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
inadequateSecurityError.longDesc
be
<p><span class='hostname'></span> выкарыстоўвае тэхналогію бяспекі, якая з'яўляецца састарэлай і ўразлівай да нападаў. Нападаючы можа з лёгкасцю раскрыць інфармацыю, якая, на вашу думку, з'яўляецца абароненай. Для наведвання сайта, адміністратар сайта павінен выправіць гэта на сэрверы.</p><p>Код памылкі: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_SSL2_DISABLED
be
Пір падтрымлівае толькі 2-ю версію SSL, якая лакальна забаронена.
en-US
Peer only supports SSL version 2, which is locally disabled.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER
be
Немагчыма бяспечна злучыцца. Пір патрабуе высокаўзроўневае шыфраванне, якое не падтрымліваецца.
en-US
Unable to communicate securely. Peer requires high-grade encryption which is not supported.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
UserCertIgnoredNoPrivateKey
be
Гэты асабісты сертыфікат нельга ўсталяваць, бо вы не валодаеце адпаведным прыватным ключом, які быў створаны, калі сертыфікат запатрабавалі.
en-US
This personal certificate can’t be installed because you do not own the corresponding private key which was created when the certificate was requested.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorMitM
be
Вэб-сайты пацвярджаюць сваю ідэнтычнасць з дапамогай сертыфікатаў, выдадзеных сертыфікацыйнымі ўстановамі.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorMitM2
be
%S падтрымліваецца некамерцыйнай Mozilla, якая кіруе цалкам адкрытай базай дадзеных сертыфікацыйных устаноў. Гэта база дапамагае пераканацца, што сертыфікацыйныя ўстановы прытрымліваюцца найлепшых практык для бяспекі карыстальніка.
en-US
%S is backed by the non-profit Mozilla, which administers a completely open certificate authority (CA) store. The CA store helps ensure that certificate authorities are following best practices for user security.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
add-exception-domain-mismatch-long
be
Сертыфікат належыць іншаму сайту, што можа азначаць, што нехта спрабуе выдаць сябе за гэты сайт.
en-US
The certificate belongs to a different site, which could mean that someone is trying to impersonate this site.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-ca-cert-confirm
be
Вы хочаце выдаліць сертыфікаты гэтых ЦС. Усе даверы да ўбудаваных сертыфікатаў будуць выдалены, што мае той жа вынік. Вы сапраўды хочаце правесці выдаленне або адмену даверу?
en-US
You have requested to delete these CA certificates. For built-in certificates all trust will be removed, which has the same effect. Are you sure you want to delete or distrust?
Entity # all locales suite • chrome • common • gopherAddon.dtd
gopherAddon.longDesc
be
Адрас прызначае пратакол gopher, які больш не падтрымліваецца, таму азіральнік не можа злучыцца з пляцоўкай. Вы можаце ўсталяваць дадатак сумяшчальнасці з Дадаткаў Mozilla, каб даступіцца да паслугача.
en-US
The address specifies the gopher protocol which is no longer supported, so the browser cannot connect to the site. You can get a compatible add-on to access this server from Mozilla Add-ons.
Entity # all locales suite • chrome • common • migration • migration.dtd
importItems.label
be
Вылучыце адзінкі для імпарту:
en-US
Select which items to import:
Entity # all locales suite • chrome • common • permissions • cookieViewer.properties
domain
be
Дамен, для якога гэтая бірка скарыстоўваецца:
en-US
Domain for which this cookie applies:
Entity # all locales suite • chrome • common • permissions • cookieViewer.properties
host
be
Паслугач, які ўсталяваў бірку:
en-US
Server which set the cookie:
Entity # all locales suite • chrome • common • permissions • permissionsManager.properties
imagepermissionstext
be
Вы можаце вызначыць пляцоўкі сеціва, якім будзе дазволена загружаць выявы. Набярыце дакладны адрас пляцоўкі, якой вы хочаце гэта дазволіць, і пстрыкніце Блакаваць ці Дазволіць.
en-US
You can specify which websites are allowed to load images. Type the exact address of the website you want to manage and then click Block or Allow.
Entity # all locales suite • chrome • common • permissions • permissionsManager.properties
installpermissionstext
be
Вы можаце вызначыць пляцоўкі сеціва, якім будзе дазволена ўсталёўваць пашырэнні і абнаўленні. Набярыце дакладны адрас пляцоўкі, якой вы хочаце гэта дазволіць, і пстрыкніце Дазволіць.
en-US
You can specify which websites are allowed to install extensions and updates. Type the exact address of the website you want to allow and then click Allow.
Entity # all locales suite • chrome • common • permissions • permissionsManager.properties
offline-apppermissionstext
be
Вы можаце вызначыць, які сеціўныя пляцоўкі могуць захоўваць здаткі для пазасеткавага карыстання. Набярыце дакладны адрас пляцоўкі, якой вы хочаце кіраваць і пстрыкніце Блакаваць або Дазволіць.
en-US
You can specify which websites are allowed to store data for offline use. Type the exact address of the website you want to manage and then click Block or Allow.
Entity # all locales suite • chrome • common • permissions • permissionsManager.properties
popuppermissionstext
be
Вы можаце вызначыць пляцоўкі сеціва, якім будзе дазволена адчыняць вокны-вынырцы. Набярыце дакладны адрас пляцоўкі, якой вы хочаце гэта дазволіць, і пстрыкніце Дазволіць.
en-US
You can specify which websites are allowed to open popup windows. Type the exact address of the website you want to allow and then click Allow.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-ssl.dtd
limit.description
be
Вы можаце абмежаваць выкарыстанне пратаколаў шыфравання, якія ўжываюцца для бяспечных злучэнняў. Выберыце адну версію або несупынны шэраг версіяў.
en-US
You can restrict which encryption protocols to use for secure connections. Choose a single version or a contiguous range of versions.
Entity # all locales suite • chrome • common • profile • profileSelection.dtd
introStart.label
be
Каб атрымаць доступ да асабістага профілю, які змяшчае захаваныя лісты, наладжванні і іншыя асабістыя звесткі, выберыце, калі ласка, гэты профіль са спіса, і пстрыкніце &start.label;, каб пачаць вашу сэсію.
en-US
To access your personal profile, which contains your stored messages, settings and other personalized information, please choose your profile from the list, and click &start.label; to begin your session.
Entity # all locales suite • chrome • common • profile • profileSelection.dtd
introSwitch.label
be
Каб пачаць карыстацца іншым профілям, які змяшчае захаваныя лісты, наладжванні і іншыя асабістыя звесткі, выберыце, калі ласка, гэты профіль са спіса, і пстрыкніце &select.label;.
en-US
To switch to another profile, which contains stored messages, settings and other personalized information, please choose that profile from the list, and click &select.label; to begin using that profile.
Entity # all locales suite • chrome • common • safeMode.dtd
safeModeDescription.label
be
&brandShortName; зараз працуе ў бяспечным рэжыме, у якім часова забаронены ўсталяваныя вамі наладжванні, тэмы і пашырэнні.
en-US
&brandShortName; is now running in Safe Mode, which temporarily disables your custom settings, themes, and extensions.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
setup.newRecoveryKeyPage.description.label
be
Каб захаваць вашу бяспеку, усе вашы здаткі шыфруюцца перад зацягваннем. Адноўны ключ, неабходны для расшыфравання вашых здаткаў, не зацягваецца.
en-US
To ensure your total privacy, all of your data is encrypted prior to being uploaded. The Recovery Key which is necessary to decrypt your data is not uploaded.
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditConflict.dtd
conflictResolve.label
be
Вылучыце, якую версію трымаць:
en-US
Select which version to keep:
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorTableProperties.dtd
cellUseCheckboxHelp.label
be
Ужывайце скрынкі адзнакаў для вызначэння ўласцівасцяў усіх вылучаных ячэйкаў
en-US
Use checkboxes to determine which properties are applied to all selected cells
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.properties
SaveToUseRelativeUrl
be
Злучаныя URL могуць быць выкарыстаны толькі пасля захавання старонак
en-US
Relative URLs can only be used on pages which have been saved
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
largeMessageSendWarning
be
Warning: Source string is missing
en-US
Warning! You are about to send a message of size %S which may exceed the allowed limit on the mail server. Are you sure that you want to do this?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
filterCustomHeaderOverflow
be
Вашы сіты перасягнулі абмежаванне ў 50 дадатковых загалоўкаў. Выпраўце, калі ласка, файл msgFilterRules.dat, каб паменшыць колькасць загалоўкаў.
en-US
Your filters have exceeded the limit of 50 custom headers. Please edit the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, to use fewer custom headers.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
filterListBackUpMsg
be
Вашы сіты не працуюць, таму што файл msgFilterRules.dat, які змяшчае вашы сіты, немагчыма прачытаць. Будзе створаны новы файл msgFilterRules.dat, адноўка старога файла пад назваю rulesbackup.dat, будзе створана ў той жа дырэкторыі.
en-US
Your filters do not work because the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, could not be read. A new msgFilterRules.dat file will be created and a backup of the old file, called rulesbackup.dat, will be created in the same directory.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
invalidCustomHeader
be
Адно з вашых сітаў мае загаловак з недапушчальным знакам, такім як ':', ці знак, які не друкуецца, ці 8-бітавы знак ascii. Выпраўце, калі ласка, файл msgFilterRules.dat, які змяшчае вашы сіты, каб выдаліць недапушчальныя знакі з вашых загалоўкаў.
en-US
One of your filters uses a custom header that contains an invalid character, such as ':', a non-printable character, a non-ascii character, or an eight-bit ascii character. Please edit the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, to remove invalid characters from your custom headers.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties
pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc
be
Паштовы паслугач POP3 (%S) не падтрымлівае загады UIDL або XTND XLST, якія патрабуюцца для здзяйснення наладжванняў ``Пакінуць на паслугачы'', ``Найбольшы памер ліста'' ці ``Атрымаць толькі загалоўкі''. Каб сцягнуць вашу пошту, выключыце іх у наладжваннях вашага паслугача пошты ў акне наладжванняў вашага рахунку.
en-US
The POP3 mail server (%S) does not support UIDL or XTND XLST, which are required to implement the ``Leave on Server'', ``Maximum Message Size'' or ``Fetch Headers Only'' options. To download your mail, turn off these options in the Server Settings for your mail server in the Account Settings window.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
nocachedbodybody2
be
Warning: Source string is missing
en-US
The body of this message has not been downloaded from \ the server for reading offline. To read this message, \ you must reconnect to the network, choose Offline from \ the File menu and then uncheck Work Offline. \ In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \ this, choose Offline from the file menu and then select Download/Sync Now. \ You can adjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large \ messages.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • newsblog • newsblog.properties
subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
be
Імпартаваны #1 новы жывільнік, на які вы яшчэ не падпісаны;Імпартаваны #1 новых жывільнікв, на якія вы яшчэ не падпісаны;Імпартаваны #1 новых жывільнікаў, на якія вы яшчэ не падпісаны
en-US
Imported #1 new feed to which you aren't already subscribed;Imported #1 new feeds to which you aren't already subscribed
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • AccountWizard.dtd
accnameDesc.label
be
Увядзіце пажаданую назву для спасылання на гэты рахунак (напрыклад: &quot;Праца&quot;, &quot;Хатні Рахунак&quot; ці &quot;Навіны&quot;).
en-US
Enter the name by which you would like to refer to this account (for example, &quot;Work Account&quot;, &quot;Home Account&quot; or &quot;News Account&quot;).
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • AccountWizard.dtd
identityDesc.label
be
Кожны рахунак мае адмету або звесткі, якія вызначаюць вас для іншых, калі яны атрымліваюць вашы лісты.
en-US
Each account has an identity, which is the information that identifies you to others when they receive your messages.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-main.dtd
identityDesc.label
be
Кожны рахунак мае адмету, або звесткі, якія іншыя людзі бачаць, калі чытаюць вашы лісты.
en-US
Each account has an identity, which is the information that other people see when they read your messages.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • removeAccount.dtd
removeDataLocalAccount.desc
be
Warning: Source string is missing
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. This does not affect some messages which may still be kept on the server. Do not choose this if you plan to archive the local data or re-use it in &brandShortName; later.
Entity # all locales suite • installer • windows • custom.properties
OPTIONAL_COMPONENTS_SUBTITLE
be
Выберыце часткі $BrandFullNameDA, якія вы хочаце ўсталяваць.
en-US
Choose which features of $BrandFullNameDA you want to install.
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP
be
Выберыце папку меню запуску, у якой вы хочаце стварыць выклічнікі праграмы. Вы таксама можаце ўвесці назву новай папкі.
en-US
Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE
be
Выберыце, якія часткі $BrandFullNameDA вы хочаце ўсталяваць.
en-US
Choose which features of $BrandFullNameDA you want to install.
Entity # all locales suite • installer • windows • mui.properties
MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE
be
Выберыце папку для ўсталявання $BrandFullNameDA.
en-US
Choose the folder in which to install $BrandFullNameDA.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • downloads • unknownContentType.dtd
whichIs.label
be
які:
en-US
which is:
Entity # all locales toolkit • chrome • passwordmgr • passwordmgr.properties
userSelectText2
be
Выберыце лагін для абнаўлення:
en-US
Select which login to update:
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProfiles.ftl
profiles-subtitle
be
Гэта старонка дапаможа вам кіраваць вашымі профілямі. Кожны профіль уяўляе сабой асобны свет, які змяшчае асобную гісторыю, закладкі, налады і дадаткі.
en-US
This page helps you to manage your profiles. Each profile is a separate world which contains separate history, bookmarks, settings and add-ons.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
user-js-description
be
Папка вашага профілю змяшчае <a data-l10n-name="user-js-link">файл user.js</a>, у якім знаходзяцца налады, не створаныя { -brand-short-name }.
en-US
Your profile folder contains a <a data-l10n-name="user-js-link">user.js file</a>, which includes preferences that were not created by { -brand-short-name }.
Entity # all locales toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl
experimental-features-devtools-execution-context-selector-description
be
Гэтая функцыя паказвае кнопку ў камандным радку кансолі, якая дазваляе змяніць кантэкст, у якім будзе выконвацца ўведзены выраз. Для больш падрабязнай iнфармацыi гл. <a data-l10n-name="bugzilla1">хiбу 1605154</a> і <a data-l10n-name="bugzilla2">хiбу 1605153</a>.
en-US
This feature displays a button on the console’s command line that lets you change the context in which the expression you enter will be executed. See <a data-l10n-name="bugzilla1">bug 1605154</a> and <a data-l10n-name="bugzilla2">bug 1605153</a> for more details.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.