BETA

Transvision

Displaying 1 result for the string than in ms:

Entity ms en-US
Entity # all locales toolkit • chrome • global • extensions.properties
csp.error.illegal-host-wildcard
ms
%2$S: sumber bebas dalam arahan ‘%1$S’ mesti disertakan dengan subdomain non-generik sekurang-kurangnya sekali (contoh, *.example.com rather than *.com)
en-US
%2$S: wildcard sources in ‘%1$S’ directives must include at least one non-generic sub-domain (e.g., *.example.com rather than *.com)

Displaying 106 results for the string than in en-US:

Entity ms en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-mitm-connection
ms
Warning: Source string is missing
en-US
{ -brand-short-name } uses the Mozilla CA store to verify that a connection is secure, rather than certificates supplied by the user’s operating system. So, if an antivirus program or a network is intercepting a connection with a security certificate issued by a CA that is not in the Mozilla CA store, the connection is considered unsafe.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-fx70-body
ms
Warning: Source string is missing
en-US
The latest update enhances the Tracking Protection feature and makes it easier than ever to create secure passwords for every site.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding
ms
Pelayan menyerahkan sijil yang mengandungi pengekodan integer yang tidak sah. Punca yang biasa termasuk number siri negatif, modul RSA negatif, dan pengekodan yang sudah tidak diperlukan lagi.
en-US
The server presented a certificate that contains an invalid encoding of an integer. Common causes include negative serial numbers, negative RSA moduli, and encodings that are longer than necessary.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ckl-conflict
ms
CKL baru mempunyai pengeluar berbeza daripada CKL semasa. Hapus CKL semasa.
en-US
New CKL has different issuer than current CKL. Delete current CKL.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-old-crl
ms
CRL yang baru adalah bukan baru banding dengan yang terkini.
en-US
New CRL is not later than the current one.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-old-krl
ms
KRL yang baru adalah tidak lama banding dengan yang terkini.
en-US
New KRL is not later than the current one.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-inappropriate-fallback-alert
ms
Pelayan menolak jabat tangan kerana klien menurunkan gred TLS menjadi versi lebih rendah daripada yang disokong oleh pelayan.
en-US
The server rejected the handshake because the client downgraded to a lower TLS version than the server supports.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-insufficient-security-alert
ms
Server memerlukan sifer yang lebih selamat daripada yang disokong oleh klien.
en-US
Server requires ciphers more secure than those supported by client.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-record-overflow-alert
ms
Rakan menerima rekod SSL yang lebih panjang daripada yang dibenarkan.
en-US
Peer received an SSL record that was longer than is permitted.
Entity # all locales browser • browser • preferences • languages.ftl
languages-description
ms
Halaman web kadangkala boleh diperoleh dalam lebih daripada satu bahasa. Pilih bahasa untuk memaparkan halaman laman web ini, mengikut keutamaan
en-US
Web pages are sometimes offered in more than one language. Choose languages for displaying these web pages, in order of preference
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
popupWarning.exceeded.message
ms
#1 menghalang laman ini daripada membuka lebih daripada #2 tetingkap pop-up.
en-US
;#1 prevented this site from opening more than #2 pop-up windows.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.description.nativeMessaging
ms
Pertukaran mesej dengan atur cara selain %S
en-US
Exchange messages with programs other than %S
Entity # all locales browser • chrome • browser • fxmonitor.properties
fxmonitor.popupTextRounded
ms
Lebih #1 akaun #2 telah dikompromi pada #3. Semak #4 untuk mengetahui samada anda berisiko.
en-US
More than #1 account from #2 was compromised in #3. Check #4 to see if yours is at risk.;More than #1 accounts from #2 were compromised in #3. Check #4 to see if yours is at risk.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
deniedPortAccess
ms
Alamat ini menggunakan port rangkaian yang kebiasaannya digunakan untuk kegunaan selain pelayaran Web. Firefox telah membatalkan permohonan ini untuk menjaga keselamatan anda.
en-US
This address uses a network port which is normally used for purposes other than Web browsing. Firefox has canceled the request for your protection.
Entity # all locales browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini
DefaultBrowserAgentTaskDescription
ms
Warning: Source string is missing
en-US
The Default Browser Agent task checks when the default changes from %MOZ_APP_DISPLAYNAME% to another browser. If the change happens under suspicious circumstances, it will prompt users to change back to %MOZ_APP_DISPLAYNAME% no more than two times. This task is installed automatically by %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, and is reinstalled when %MOZ_APP_DISPLAYNAME% updates. To disable this task, update the “default-browser-agent.enabled” preference on the about:config page or the %MOZ_APP_DISPLAYNAME% enterprise policy setting “DisableDefaultBrowserAgent”.
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
find_match_count_limit[few]
ms
Lebih daripada {{limit}} padanan
en-US
More than {{limit}} matches
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
find_match_count_limit[many]
ms
Lebih daripada {{limit}} padanan
en-US
More than {{limit}} matches
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
find_match_count_limit[one]
ms
Lebih daripada {{limit}} padanan
en-US
More than {{limit}} match
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
find_match_count_limit[other]
ms
Lebih daripada {{limit}} padanan
en-US
More than {{limit}} matches
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
find_match_count_limit[two]
ms
Lebih daripada {{limit}} padanan
en-US
More than {{limit}} matches
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
find_match_count_limit[zero]
ms
Lebih daripada {{limit}} padanan
en-US
More than {{limit}} matches
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
alarmSnoozeLimitExceeded
ms
Anda tidak boleh lena penggera melebihi #1 bulan.;Anda tidak boleh lena penggera melebihi #1 bulan.
en-US
You cannot snooze an alarm for more than #1 month.;You cannot snooze an alarm for more than #1 months.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.deop
ms
Warning: Source string is missing
en-US
%S <userId>: Reset the user to power level 0 (User). Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.op
ms
Warning: Source string is missing
en-US
%S <userId> [<power level>]: Define the power level of the user. Enter an integer value, User: 0, Moderator: 50 and Admin: 100. Default will be 50 if no argument is provided. Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.resourceNotAvailable
ms
Anda perlu hubungi dahulu kerana %S mungkin disambungkan kepada lebih daripada satu klien.
en-US
You must talk first as %S could be connected with more than one client.
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-browser-version-too-recent
ms
Warning: Source string is missing
en-US
The connected browser is more recent ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) than your { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update Firefox. <a>Troubleshooting</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-keyboard-issue-tabindex
ms
Warning: Source string is missing
en-US
Avoid using <code>tabindex</code> attribute greater than zero. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-toolbar
ms
Warning: Source string is missing
en-US
Toolbars must be labeled when there is more than one toolbar. <a>Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix
ms
Warning: Source string is missing
en-US
Try setting its <strong>display</strong> property to something else than <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong>, or <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix
ms
Warning: Source string is missing
en-US
Try setting its <strong>display</strong> property to something else than <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong>, or <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix
ms
Warning: Source string is missing
en-US
Try setting its <strong>position</strong> property to something other than <strong>static</strong>. { learn-more }
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
inactive-outline-radius-when-outline-style-auto-or-none-fix
ms
Warning: Source string is missing
en-US
Try setting its <strong>outline-style</strong> property to something other than <strong>auto</strong> or <strong>none</strong>. { learn-more }
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.keyboard.issue.tabindex
ms
Warning: Source string is missing
en-US
Avoid using “tabindex” attribute greater than zero.
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.text.label.issue.toolbar
ms
Warning: Source string is missing
en-US
Toolbars must be labeled when there is more than one toolbar.
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
footer-message
ms
Mencari sesuatu yang lebih daripada sekadar Alatan Pembangun? Semak pelayar Firefox yang dibina khusus untuk aliran kerja pembangun dan moden.
en-US
Looking for more than just Developer Tools? Check out the Firefox browser that is built specifically for developers and modern workflows.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationDateTimeRangeOverflow
ms
Sila pilih nilai yang tidak lewat daripada %S.
en-US
Please select a value that is no later than %S.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationDateTimeRangeUnderflow
ms
Sila pilih nilai yang tidak awal daripada %S.
en-US
Please select a value that is no earlier than %S.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationNumberRangeOverflow
ms
Sila pilih nilai yang tidak melebihi %S.
en-US
Please select a value that is no more than %S.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationNumberRangeUnderflow
ms
Sila pilih nilai yang tidak kurang daripada %S.
en-US
Please select a value that is no less than %S.
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
CompositorAnimationWarningContentTooLarge2
ms
Animasi tidak dapat dijalankan pada kompositor ini kerana saiz bingkai (%1$S, %2$S) terlalu besar berbanding dengan viewport (lebih besar daripada (%3$S, %4$S)) atau lebih besar daripada nilai maksimum yang dibenarkan (%5$S,%6$S)
en-US
Animation cannot be run on the compositor because the frame size (%1$S, %2$S) is too large relative to the viewport (larger than (%3$S, %4$S)) or larger than the maximum allowed value (%5$S, %6$S)
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea
ms
Animasi tidak dapat dijalankan pada compositor ini kerana kawasan bingkai (%1$S) terlalu besar berbanding dengan viewport (lebih besar daripada %2$S)
en-US
Animation cannot be run on the compositor because the area of the frame (%1$S) is too large relative to the viewport (larger than %2$S)
Entity # all locales dom • chrome • mathml • mathml.properties
DuplicateMprescripts
ms
Markup tidak sah: Lebih daripada satu <mprescripts/> dalam <mmultiscripts/>.
en-US
Invalid markup: More than one <mprescripts/> in <mmultiscripts/>.
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
deniedPortAccess.longDesc
ms
<p>Alamat yang diminta mengkhususkan port (cth. <q>mozilla.org:80</q> untuk port 80 pada mozilla.org) kebiasaannya digunakan untuk kegunaan <em>selain</em> daripada pelayaran Web. Pelayar telah membatalkan permintaan untuk perlindungan dan sekuriti anda.</p>
en-US
<p>The requested address specified a port (e.g. <q>mozilla.org:80</q> for port 80 on mozilla.org) normally used for purposes <em>other</em> than Web browsing. The browser has canceled the request for your protection and security.</p>
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
SHA1Sig
ms
Laman ini menggunakan Sijil SHA-1; anda disyorkan menggunakan sijil dengan tandatangan algoritma yang menggunakan fungsi hash lebih kukuh daripada SHA-1.
en-US
This site makes use of a SHA-1 Certificate; it’s recommended you use certificates with signature algorithms that use hash functions stronger than SHA-1.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.alert.globalEnabled.help
ms
Warning: Source string is missing
en-US
When enabled, all alerts configured may be shown. When disabled, no alerts will be shown. Provides nothing more than a global toggle.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.autoAwayCap.help
ms
Warning: Source string is missing
en-US
ChatZilla automatically checks which users are here and which are away in each channel you are a member of, however, this causes significant lag on larger channels. Any channel bigger than this limit won't be checked.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.collapseActions.help
ms
Warning: Source string is missing
en-US
Makes multiple actions from one person only show their nickname against the first, which can look cleaner than having the nickname repeated.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.collapseMsgs.help
ms
Warning: Source string is missing
en-US
Makes multiple messages from one person only show their nickname against the first, which can look cleaner than having the nickname repeated.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.sound.enabled.help
ms
Warning: Source string is missing
en-US
Tick this preference to allow sound, or untick to turn off all sounds. Provides nothing more than a global toggle.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.nativeMessaging
ms
Pertukaran mesej dengan atur cara selain %S
en-US
Exchange messages with programs other than %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • pref-directory-add.dtd
return.label
ms
Jangan kembalikan lebih daripada
en-US
Don't return more than
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-junk.dtd
purge1.label
ms
Buang secara automatik mel remeh yang melebihi
en-US
Automatically delete junk mail older than
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
autosyncNotDownload.label
ms
Jangan muat turun mesej yang melebihi
en-US
Don't download messages larger than
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
nntpDownloadMsg.label
ms
Mesej yang melebihi
en-US
Messages more than
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
nntpRemoveMsgBody.label
ms
Buang kandungan mesej yang melebihi
en-US
Remove bodies from messages more than
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
offlineNotDownload.label
ms
Mesej yang melebihi
en-US
Messages larger than
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
retentionKeepMsg.label
ms
Buang mesej yang melebihi
en-US
Delete messages more than
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
maxMessagesStart.label
ms
Tanya saya sebelum memuat turun lebih daripada
en-US
Ask me before downloading more than
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
retentionDeleteMsg.label
ms
Buang mesej yang melebihi
en-US
Delete messages more than
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmPhishingUrlAlternate
ms
Warning: Source string is missing
en-US
The link you just clicked seems to lead to another site than what the link text indicated. This is sometimes used for tracking whether you clicked the link, but it could also be a scam.\n\nThe link text indicated that the link would lead to %1$S, but it leads to %2$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorCloudFileNameLimit.message
ms
%2$S mengandungi lebih daripada 120 aksara yang melebihi nama fail maksimum %1$S. Sila namakan semula fail dengan nama yang kurang daripada 120 aksara dan muat naik sekali lagi.
en-US
%2$S contains has more than 120 characters in its name which is more than the maximum file name length for %1$S. Please rename the file to have 120 characters or less in its name and upload again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • multimessageview.properties
messagesTotalSizeMoreThan
ms
Mesej berikut menggunakan ruang melebihi #1.
en-US
These messages take up more than #1.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • search-operators.properties
13
ms
adalah lebih besar daripada
en-US
is greater than
Entity # all locales mail • chrome • messenger • search-operators.properties
14
ms
adalah kurang daripada
en-US
is less than
Entity # all locales mail • chrome • messenger • search-operators.properties
7
ms
adalah lebih tinggi daripada
en-US
is higher than
Entity # all locales mail • chrome • messenger • search-operators.properties
8
ms
adalah lebih rendah daripada
en-US
is lower than
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
import-error-file-size
ms
Warning: Source string is missing
en-US
<b>Error!</b> Files larger than 5MB are not supported.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-long-expiry
ms
Warning: Source string is missing
en-US
You cannot create a key that expires in more than 100 years.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
expiry-key-expires-soon
ms
Warning: Source string is missing
en-US
Your key { $desc } will expire in less than { $days } days. We recommend that you create a new key pair and configure the corresponding accounts to use it.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
expiry-keys-expire-soon
ms
Warning: Source string is missing
en-US
Your following keys will expire in less than { $days } days:{ $desc }. We recommend that you create new keys and configure the corresponding accounts to use them.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
expiry-too-long
ms
Warning: Source string is missing
en-US
You cannot create a key that expires in more than 100 years.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-accept-warning
ms
Warning: Source string is missing
en-US
Avoid accepting a rogue key. Use a communication channel other than email to verify the fingerprint of your correspondent's key.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-expires-image.tooltiptext
ms
Warning: Source string is missing
en-US
Key is expiring in less than 6 months
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
enable-cloud-share.label
ms
Tawar berkongsi fail yang melebihi
en-US
Offer to share for files larger than
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
webextPerms.description.nativeMessaging
ms
Pertukaran mesej dengan atur cara selain %S
en-US
Exchange messages with programs other than %S
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
deniedPortAccess
ms
Alamat ini menggunakan port rangkaian yang kebiasaannya digunakan untuk kegunaan selain pelayaran Web. Firefox telah membatalkan permohonan ini untuk menjaga keselamatan anda.
en-US
This address uses a network port which is normally used for purposes other than Web browsing. Firefox has canceled the request for your protection.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING
ms
Pelayan menyerahkan sijil yang mengandungi pengekodan integer yang tidak sah. Punca yang biasa termasuk number siri negatif, modul RSA negatif, dan pengekodan yang sudah tidak diperlukan lagi.
en-US
The server presented a certificate that contains an invalid encoding of an integer. Common causes include negative serial numbers, negative RSA moduli, and encodings that are longer than necessary.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_CKL_CONFLICT
ms
CKL baru mempunyai pengeluar berbeza daripada CKL semasa. Hapus CKL semasa.
en-US
New CKL has different issuer than current CKL. Delete current CKL.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OLD_CRL
ms
CRL yang baru adalah bukan baru banding dengan yang terkini.
en-US
New CRL is not later than the current one.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OLD_KRL
ms
KRL yang baru adalah tidak lama banding dengan yang terkini.
en-US
New KRL is not later than the current one.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT
ms
Pelayan menolak jabat tangan kerana klien menurunkan gred TLS menjadi versi lebih rendah daripada yang disokong oleh pelayan.
en-US
The server rejected the handshake because the client downgraded to a lower TLS version than the server supports.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT
ms
Server memerlukan sifer yang lebih selamat daripada yang disokong oleh klien.
en-US
Server requires ciphers more secure than those supported by client.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT
ms
Rakan menerima rekod SSL yang lebih panjang daripada yang dibenarkan.
en-US
Peer received an SSL record that was longer than is permitted.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorMitM3
ms
Warning: Source string is missing
en-US
%S uses the Mozilla CA store to verify that a connection is secure, rather than certificates supplied by the user’s operating system. So, if an antivirus program or a network is intercepting a connection with a security certificate issued by a CA that is not in the Mozilla CA store, the connection is considered unsafe.
Entity # all locales suite • chrome • common • notification.properties
offlineApps.quota
ms
Laman web ini (%1$S) meminta untuk menyimpan data melebihi %2$SMB di dalam komputer anda untuk kegunaan di luar talian.
en-US
This website (%1$S) is attempting to store more than %2$SMB of data on your computer for offline use.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-languages.dtd
languages.customize.prefLangDescript
ms
Halaman laman web kadangkala boleh diperoleh dalam lebih daripada satu bahasa. Pilih bahasa untuk memaparkan halaman laman web ini, mengikut keutamaan.
en-US
Web pages are sometimes available in more than one language. Choose languages for displaying web pages, in order of preference.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • folderProps.dtd
retentionDeleteMsg.label
ms
Buang mesej yang melebihi
en-US
Delete messages more than
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-junk.dtd
purge1.label
ms
Buang secara automatik mel remeh yang melebihi
en-US
Automatically delete junk mail older than
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-offline.dtd
autosyncNotDownload.label
ms
Jangan muat turun mesej yang melebihi
en-US
Don't download messages larger than
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-offline.dtd
nntpDownloadMsg.label
ms
Mesej yang melebihi
en-US
Messages more than
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-offline.dtd
nntpRemoveMsgBody.label
ms
Buang kandungan mesej yang melebihi
en-US
Remove bodies from messages more than
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-offline.dtd
offlineNotDownload.label
ms
Mesej yang melebihi
en-US
Messages larger than
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-offline.dtd
retentionKeepMsg.label
ms
Buang mesej yang melebihi
en-US
Delete messages more than
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-server-top.dtd
maxMessagesStart.label
ms
Tanya saya sebelum memuat turun lebih daripada
en-US
Ask me before downloading more than
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-directory-add.dtd
return.label
ms
Jangan kembalikan lebih daripada
en-US
Don't return more than
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-tags.dtd
pref.tags.description
ms
Tag boleh digunakan untuk mengelaskan dan mengutamakan mesej. Ubah penampilan dan kepentingan tag menggunakan tetapan di bawah. Tag yang di atas adalah lebih penting daripada yang di bawah.
en-US
Tags can be used to categorize and prioritize your messages. Modify the appearance and importance of tags using the settings below. Tags near the top are more important than those further down.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • search-operators.properties
13
ms
adalah lebih besar daripada
en-US
is greater than
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • search-operators.properties
14
ms
adalah kurang daripada
en-US
is less than
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • search-operators.properties
7
ms
adalah lebih tinggi daripada
en-US
is higher than
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • search-operators.properties
8
ms
adalah lebih rendah daripada
en-US
is lower than
Entity # all locales toolkit • chrome • global • extensions.properties
csp.error.illegal-host-wildcard
ms
%2$S: sumber bebas dalam arahan ‘%1$S’ mesti disertakan dengan subdomain non-generik sekurang-kurangnya sekali (contoh, *.example.com rather than *.com)
en-US
%2$S: wildcard sources in ‘%1$S’ directives must include at least one non-generic sub-domain (e.g., *.example.com rather than *.com)
Entity # all locales toolkit • chrome • global • findbar.properties
FoundMatchesCountLimit
ms
Lebih daripada #1 padanan
en-US
More than #1 match;More than #1 matches
Entity # all locales toolkit • chrome • places • places.properties
finduri-AgeInDays-isgreater
ms
Lebih dari %S hari
en-US
Older than %S days
Entity # all locales toolkit • chrome • places • places.properties
finduri-AgeInMonths-isgreater
ms
Lebih dari %S bulan
en-US
Older than %S months
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
shortcuts-duplicate-warning-message
ms
Warning: Source string is missing
en-US
{ $shortcut } is being used as a shortcut in more than one case. Duplicate shortcuts may cause unexpected behavior.
Entity # all locales toolkit • toolkit • printing • printUI.ftl
printui-error-invalid-start-overflow
ms
Warning: Source string is missing
en-US
The “from” page number must be smaller than the “to” page number.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.