BETA

Transvision

Displaying 166 results for the string &brandShortName; in en-US:

Entity en-US fr
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
homeButton.defaultPage.tooltip
en-US
&brandShortName; Home Page
fr
Page d’accueil de &brandShortName;
Entity # all locales browser • chrome • browser • newInstall.dtd
mainText
en-US
This installation of &brandShortName; has a new profile. It does not share bookmarks, passwords, and user preferences with other installations of Firefox (including Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, and Firefox Nightly) on this computer.
fr
Cette installation de &brandShortName; a un nouveau profil. Il ne partage pas les marque-pages, les mots de passe ni les préférences utilisateur avec les autres installations de Firefox (notamment Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition et Firefox Nightly) sur cet ordinateur.
Entity # all locales browser • chrome • browser • newInstall.dtd
sync
en-US
To sync information you’ve already saved to Firefox with this installation of &brandShortName;, sign in with your &syncBrand.fxAccount.label;.
fr
Pour synchroniser les informations que vous avez déjà enregistrées dans Firefox avec cette installation de &brandShortName;, connectez-vous avec votre &syncBrand.fxAccount.label;.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.introPara
en-US
&brandShortName; detected an issue and did not continue to <span class='hostname'/>. The website is either misconfigured or your computer clock is set to the wrong time.
fr
&brandShortName; a détecté un problème et a interrompu le chargement de <span class='hostname'/>. Soit le site est mal configuré, soit l’horloge de votre ordinateur est réglée à la mauvaise heure.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.secondPara2
en-US
It’s likely the website’s certificate is expired, which prevents &brandShortName; from connecting securely. If you visit this site, attackers could try to steal information like your passwords, emails, or credit card details.
fr
Le certificat du site a probablement expiré, ce qui empêche &brandShortName; d’établir une connexion sécurisée. Si vous visitez ce site, des attaquants pourraient dérober des informations telles que vos mots de passe, vos adresses électroniques ou vos informations de carte bancaire.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.sts.secondPara
en-US
It’s likely the website’s certificate is expired, which prevents &brandShortName; from connecting securely.
fr
Le certificat du site a probablement expiré, ce qui empêche &brandShortName; d’établir une connexion sécurisée.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.introPara2
en-US
&brandShortName; detected a potential security threat and did not continue to <span class='hostname'/>. If you visit this site, attackers could try to steal information like your passwords, emails, or credit card details.
fr
&brandShortName; a détecté une menace de sécurité potentielle et n’a pas poursuivi vers <span class='hostname'/>. Si vous accédez à ce site, des attaquants pourraient dérober des informations comme vos mots de passe, courriels, ou données de carte bancaire.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.sts.introPara
en-US
&brandShortName; detected a potential security threat and did not continue to <span class='hostname'/> because this website requires a secure connection.
fr
&brandShortName; a détecté une menace potentielle de sécurité et a interrompu le chargement de <span class='hostname'/>, car ce site web nécessite une connexion sécurisée.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1
en-US
<span class='hostname'></span> has a security policy called HTTP Strict Transport Security (HSTS), which means that &brandShortName; can only connect to it securely. You can’t add an exception to visit this site.
fr
<span class='hostname'></span> a recours à une stratégie de sécurité HTTP Strict Transport Security (HSTS), une connexion sécurisée est obligatoire pour y accéder. Vous ne pouvez pas ajouter d’exception pour visiter ce site.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
clockSkewError.longDesc
en-US
Your computer thinks it is <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, which prevents &brandShortName; from connecting securely. To visit <span class='hostname'></span>, update your computer clock in your system settings to the current date, time, and time zone, and then refresh <span class='hostname'></span>.
fr
Votre ordinateur pense qu’il est <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, ce qui empêche &brandShortName; de se connecter de façon sécurisée. Pour visiter <span class='hostname'></span>, mettez à jour l’horloge de votre ordinateur dans vos paramètres système afin qu’elle soit réglée sur la date, l’heure et le fuseau horaire qui conviennent, puis actualisez <span class='hostname'></span>.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
cspBlocked.longDesc
en-US
<p>&brandShortName; prevented this page from loading in this way because the page has a content security policy that disallows it.</p>
fr
<p>&brandShortName; a empêché le chargement de cette page de cette manière car sa stratégie de sécurité de contenu ne le permet pas.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
dnsNotFound.longDesc1
en-US
<strong>If that address is correct, here are three other things you can try:</strong> <ul> <li>Try again later.</li> <li>Check your network connection.</li> <li>If you are connected but behind a firewall, check that &brandShortName; has permission to access the Web.</li> </ul>
fr
<strong>Si l’adresse est correcte, voici trois autres choses que vous pouvez essayer de faire :</strong> <ul> <li>Réessayer ultérieurement.</li> <li>Vérifier votre connexion au réseau.</li> <li>Si vous êtes connecté au travers d’un pare-feu, vérifier que &brandShortName; a la permission d’accéder au Web.</li> </ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
enableTls10.longDesc
en-US
This website might not support the TLS 1.2 protocol, which is the minimum version supported by &brandShortName;. Enabling TLS 1.0 and TLS 1.1 might allow this connection to succeed.
fr
Ce site web pourrait ne pas prendre en charge le protocole TLS 1.2, qui est la version minimale prise en charge par &brandShortName;. L’activation de TLS 1.0 et TLS 1.1 pourrait permettre d’achever la connexion.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
generic.longDesc
en-US
<p>&brandShortName; can’t load this page for some reason.</p>
fr
<p>Pour une raison inconnue, &brandShortName; ne peut pas charger cette page.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
notCached.longDesc
en-US
<p>The requested document is not available in &brandShortName;’s cache.</p><ul><li>As a security precaution, &brandShortName; does not automatically re-request sensitive documents.</li><li>Click Try Again to re-request the document from the website.</li></ul>
fr
<p>Le document demandé n’est plus disponible dans le cache de &brandShortName;.</p><ul><li>Par mesure de sécurité, &brandShortName; ne redemande pas automatiquement de documents sensibles.</li><li>Cliquez sur Réessayer pour redemander ce document depuis le site web.</li></ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
proxyResolveFailure.longDesc
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Check to make sure your computer has a working network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
fr
<ul> <li>Vérifiez que les paramètres du proxy sont corrects&#x00A0;;</li> <li>Vérifiez que la connexion réseau de votre ordinateur fonctionne&#x00A0;;</li> <li>Si votre ordinateur ou votre réseau est protégé par un pare-feu ou un proxy, assurez-vous que &brandShortName; a l’autorisation d’accéder au Web.</li> </ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
sharedLongDesc
en-US
<ul> <li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few moments.</li> <li>If you are unable to load any pages, check your computer’s network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
fr
<ul> <li>Le site est peut-être temporairement indisponible ou surchargé. Réessayez plus tard ;</li> <li>Si vous n’arrivez à naviguer sur aucun site, vérifiez la connexion au réseau de votre ordinateur&#x00A0;;</li> <li>Si votre ordinateur ou votre réseau est protégé par un pare-feu ou un proxy, assurez-vous que &brandShortName; est autorisé à accéder au Web.</li> </ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
xfoBlocked.longDesc
en-US
<p>&brandShortName; prevented this page from loading in this context because the page has an X-Frame-Options policy that disallows it.</p>
fr
<p>&brandShortName; a empêché le chargement de cette page dans ce contexte car la politique X-Frame-Options de la page ne l’autorise pas.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • settingsChange.dtd
settingsChangeOptions.label
en-US
Settings can be changed using the Applications tab in &brandShortName;'s Options.
fr
Les paramètres peuvent être modifiés en utilisant l’onglet Applications des options de &brandShortName;.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • settingsChange.dtd
settingsChangePreferences.label
en-US
Settings can be changed using the Applications tab in &brandShortName;'s Preferences.
fr
Les paramètres peuvent être modifiés en utilisant l’onglet Applications des préférences de &brandShortName;.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • migration.dtd
migration.list.description
en-US
&brandShortName; can import calendar data from many popular applications. Data from the following applications were found on your computer. Please select which of these you would like to import data from.
fr
&brandShortName; peut importer des données provenant de plusieurs applications d’agenda. Des données provenant des applications suivantes ont été découvertes sur votre ordinateur. Veuillez sélectionner celles dont vous voulez importer les données.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning-toolbar.dtd
lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip
en-US
Display the &brandShortName; Menu
fr
Afficher le menu de &brandShortName;
Entity # all locales chat • accounts.dtd
accountManager.noAccount.description
en-US
Click on the &accountManager.newAccount.label; button to let &brandShortName; guide you through the process of configuring one.
fr
Cliquer sur le bouton « &accountManager.newAccount.label; » pour laisser &brandShortName; vous guider dans le processus de configuration.
Entity # all locales chat • accounts.dtd
accounts.title
en-US
Accounts - &brandShortName;
fr
Comptes - &brandShortName;
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.cmd-mozilla-prefs.label
en-US
&&brandShortName; Preferences
fr
Préférences de &&brandShortName;
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.exit-mozilla.help
en-US
Exit &brandShortName;.
fr
Quitter &brandShortName;.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.quit-mozilla.help
en-US
Quit &brandShortName;.
fr
Quitter &brandShortName;.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.bug318419.error
en-US
ChatZilla has detected a serious abnormality in its internal data. You will not be able to send any form of communication at this time, although it might appear you can. The most likely cause is Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. You MUST restart the host application (&brandShortName;) to fix this.
fr
ChatZilla a détecté une anomalie sérieuse dans ses données internes. Vous ne serez plus en mesure d’envoyer quelque forme de communication que ce soit à ce moment, même s’il vous semble que cela fonctionne. Vous êtes très probablement une victime du Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. Vous DEVEZ redémarrer l’application (&brandShortName;) pour résoudre ce problème.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.bug318419.warning
en-US
ChatZilla has detected a potential abnormality in its internal data. You will not be able to send any form of communication at this time, although it might appear you can. The most likely cause is Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. You are strongly advised to restart the host application (&brandShortName;) to prevent further problems.
fr
ChatZilla a détecté une anomalie potentielle dans ses données internes. Vous ne serez plus en mesure d’envoyer quelque forme de communication que ce soit à ce moment, même s’il vous semble que cela fonctionne. Vous êtes très probablement une victime du Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. Vous êtes très fortement enclin à redémarrer l’application (&brandShortName;) pour éviter tout problème.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dcc.not.possible
en-US
DCC is unavailable in this version of &brandShortName; - the feature "scriptable server sockets" is missing. Mozilla builds after 2003-11-15 should contain this feature (e.g. Mozilla 1.6 or later).
fr
Les DCC ne sont pas utilisables avec cette version de &brandShortName; - ou la fonctionnalité « scriptable server sockets » manque. Les versions qui sont postérieures au 15/11/2003 devraient contenir cette fonctionnalité (ex : &brandShortName; 1.6 ou plus récente).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.no.idleservice
en-US
ChatZilla can't determine when you're away in your version of &brandShortName;. The auto-away feature will now be disabled.
fr
ChatZilla ne peut pas déterminer quand vous êtes indisponible avec votre version de &brandShortName;. La fonctionnalité d’absence automatique va être désactivée maintenant.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.offline
en-US
&brandShortName; is in ``offline mode''. No network connections can be made in this mode.
fr
&brandShortName; est en mode « hors connexion ». Aucune nouvelle connexion ne peut être établie dans ce mode.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.going.offline
en-US
&brandShortName; is trying to go into offline mode. This will disconnect you from ALL the networks and channels you're connected to.
fr
&brandShortName; essaie de passer en mode déconnecté. Ceci vous déconnectera de TOUS les réseaux et salons auxquels vous êtes connecté.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ident.server.not.possible
en-US
Ident Server is unavailable in this version of &brandShortName; - the feature "scriptable server sockets" is missing. Mozilla builds after 2003-11-15 should contain this feature (e.g. Mozilla 1.6 or later).
fr
Ident Server n’est pas disponible dans cette version de &brandShortName; - La fonctionnalité « scriptable server sockets » est absente. Les versions de Mozilla postérieures au 15-11-2003 devraient contenir cette fonctionnalité (par ex. Mozilla 1.6 ou plus récente).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.no.dynamic.style
en-US
Sorry, but your version of &brandShortName; doesn't support styling the entire application with a motif. This functionality will now be disabled.
fr
Désolé, mais votre version de &brandShortName; ne gère pas la génération du style avec un motif pour toute l’application. Cette fonctionnalité est maintenant désactivée.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.awayIdleTime.help
en-US
After how many minutes of inactivity ChatZilla will set your status to "away". This only works on newer versions of &brandShortName;. Set to 0 to disable it.
fr
Délai d’inactivité au bout duquel ChatZilla définira votre statut comme « indisponible ». Ceci ne fonctionne qu’avec les versions récentes de &brandShortName;. Paramétrez à 0 pour le désactiver.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.inputSpellcheck.help
en-US
Whether or not the inputbox will be spellchecked. Only works on recent &brandShortName; builds.
fr
Définit si l’orthographe doit être vérifiée dans la boîte de saisie. Ne fonctionne que sur les compilations récentes de &brandShortName;.
Entity # all locales mail • chrome • communicator • utilityOverlay.dtd
quitApplicationCmdMac.label
en-US
Quit &brandShortName;
fr
Quitter &brandShortName;
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
community.start2
en-US
&brandShortName; is designed by
fr
&brandShortName; est conçu par
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
update.noUpdatesFound
en-US
&brandShortName; is up to date
fr
&brandShortName; est à jour
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
update.otherInstanceHandlingUpdates
en-US
&brandShortName; is being updated by another instance
fr
&brandShortName; est mis à jour par une autre instance
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
warningDesc.telemetryDesc
en-US
It automatically sends information about performance, hardware, usage and customizations back to &vendorShortName; to help make &brandShortName; better.
fr
Il envoie automatiquement des informations sur les performances, le matériel, l’utilisation et les personnalisations à &vendorShortName; pour aider à améliorer &brandShortName;.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
warningDesc.version
en-US
&brandShortName; is experimental and may be unstable.
fr
&brandShortName; est expérimental et peut être instable.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
contactYourProvider.description
en-US
&brandShortName; can allow you to get to your mail using the provided configurations. However, you should contact your administrator or email provider regarding these improper connections. See the Thunderbird FAQ for more information.
fr
&brandShortName; peut vous permettre d’accéder à vos courriels en utilisant les configurations fournies. Cependant, vous devriez contacter votre administrateur ou votre fournisseur de messagerie au sujet de ces connexions incorrectes. Consultez la FAQ de &brandShortName; pour plus d’informations.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureSelfSigned.description
en-US
The server uses a certificate that we can't trust, so we can't be sure that someone isn't intercepting the traffic between &brandShortName; and your server. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should really get your email provider to configure the server with a trusted certificate.
fr
Le serveur utilise un certificat que nous ne pouvons éprouver donc nous ne pouvons pas être sûrs que quelqu’un n’intercepte pas le trafic entre &brandShortName; et votre serveur. &brandShortName; vous laissera accéder à vos courriels, mais vous devriez vraiment contacter votre fournisseur de messagerie pour configurer le serveur avec un certificat éprouvé.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureUnencrypted.description
en-US
Your email and authentication are sent unencrypted, so your password (and your message) could easily be read by other people. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should contact your email provider about configuring the server with a secure connection.
fr
Votre courriel et vos identifiants sont envoyés sans chiffrement. Par conséquent, votre mot de passe (et votre message) peuvent facilement être lus par d’autres personnes sur Internet. &brandShortName; vous laissera accéder à vos courriels, mais vous devriez vraiment contacter votre fournisseur de messagerie pour configurer le serveur avec une connexion sécurisée.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-junk.dtd
ispHeadersWarning.label
en-US
If enabled, &brandShortName; will automatically consider messages marked by this external classifier as junk.
fr
Quand cette fonctionnalité est activée, &brandShortName; considère automatiquement les messages désignés par cet outil externe comme indésirables.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-junk.dtd
trainingDescription.label
en-US
If enabled, you must first train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not. You need to identify both junk and non junk messages. After that &brandShortName; will be able to mark junk automatically.
fr
Quand cette fonctionnalité est activée, vous devez d’abord entraîner &brandShortName; à identifier les courriels indésirables en utilisant le bouton « Indésirables » de la barre d’outils pour marquer les messages comme indésirables ou pas. Vous devez identifier à la fois les courriels indésirables et ceux qui ne le sont pas. Par la suite, &brandShortName; sera en mesure de détecter les indésirables automatiquement.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • baseMenuOverlay.dtd
productHelp.label
en-US
&brandShortName; Help
fr
Aide de &brandShortName;
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
chat.noAccount.description
en-US
Let &brandShortName; guide you through the process of setting up your chat account.
fr
Laissez &brandShortName; vous guider dans le processus de création de compte.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
chat.noPreviousConv.description
en-US
&brandShortName; currently doesn't have any previous conversations stored for this contact.
fr
&brandShortName; n’a pas de conversations stockées pour ce contact.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • converterDialog.dtd
converterDialog.complete
en-US
The conversion is complete. &brandShortName; will now restart.
fr
La conversion est terminée. &brandShortName; va redémarrer.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importDialog.dtd
importDescription1.label
en-US
This wizard will import mail messages, address book entries, feed subscriptions, preferences, and/or filters from other mail programs and common address book formats into &brandShortName;.
fr
Cet assistant importera dans &brandShortName; les messages, carnets d’adresses, abonnements à des flux, préférences et/ou filtres d’autres logiciels de messagerie et ainsi que des carnets d’adresses de formats courants.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importDialog.dtd
importDescription2.label
en-US
Once they have been imported, you will be able to access them from within &brandShortName;.
fr
Une fois importées, ces données seront accessibles depuis &brandShortName;.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importDialog.dtd
importTitle.label
en-US
&brandShortName; Import Wizard
fr
Assistant d’importation de &brandShortName;
Entity # all locales mail • chrome • messenger • junkMailInfo.dtd
info1a.label
en-US
&brandShortName; automatically detects incoming messages that appear to be junk mail (also known as spam). Messages that &brandShortName; thinks are junk will display a junk icon
fr
&brandShortName; détecte automatiquement les messages entrant qui semblent être indésirables (en anglais du « Junk Mail » ou « Spam »). Une icône « indésirable » sera affichée en face des messages repérés par &brandShortName;
Entity # all locales mail • chrome • messenger • junkMailInfo.dtd
info2.label
en-US
At first, you must train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not junk.
fr
Pour commencer, vous devez utiliser le bouton « indésirable » de la barre d’outils pour marquer les messages comme indésirables ou non et apprendre ainsi à &brandShortName; à les détecter seul.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • junkMailInfo.dtd
info3.label
en-US
Once &brandShortName; is correctly identifying junk mail, you can use the Junk Mail Controls to automatically move incoming junk mail to the Junk folder.
fr
Une fois que &brandShortName; identifie correctement le statut des messages, vous pouvez utiliser le gestionnaire des indésirables afin de déplacer automatiquement les messages indésirables dans le dossier du même nom dès leur arrivée.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
appmenuButton1.tooltip
en-US
Display the &brandShortName; Menu
fr
Afficher le menu de &brandShortName;
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
hideThisAppCmdMac.label
en-US
Hide &brandShortName;
fr
Masquer &brandShortName;
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
partnership.description
en-US
In partnership with several providers, &brandShortName; can offer you a new email account. Just fill in your first and last name, or any other words you'd like, in the fields above to get started.
fr
En partenariat avec plusieurs fournisseurs, &brandShortName; peut vous offrir une nouvelle adresse électronique. Indiquez vos prénom et nom, ou tout autre terme désiré, dans les champs ci-dessous pour démarrer.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
successful.customize
en-US
Customize &brandShortName; with some cool add-ons
fr
Personnalisez &brandShortName; avec des modules complémentaires
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
successful.customize.desc
en-US
There are thousands of add-ons that let you customize &brandShortName; to make it fit your specific needs.
fr
Il existe des milliers de modules complémentaires qui permettent de personnaliser &brandShortName; pour qu’il réponde à vos besoins.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
window.title
en-US
Welcome to &brandShortName;
fr
Bienvenue dans &brandShortName;
Entity # all locales mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd
removeAccount.desc
en-US
Removes only &brandShortName;'s knowledge of this account. Does not affect the account itself on the server.
fr
Supprime les données du compte connues par &brandShortName;. Cette action n’affecte pas le compte qui se trouve sur le serveur.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd
removeDataLocalAccount.desc
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. This does not affect some messages which may still be kept on the server. Do not choose this if you plan to archive the local data or re-use it in &brandShortName; later.
fr
Supprime du disque local tous les messages et les filtres associés à ce compte. Cette action n’affecte pas certains messages qui resteront sur le serveur. N’effectuez pas cette action si vous prévoyez d’archiver les données locales ou de les réutiliser plus tard dans &brandShortName;.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • safeMode.dtd
safeModeDescription.label
en-US
&brandShortName; is now running in Safe Mode, which temporarily disables your custom settings, themes, and extensions.
fr
&brandShortName; s’exécute actuellement en mode sans échec dans lequel les paramètres, thèmes et extensions personnalisés sont temporairement désactivés.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • safeMode.dtd
safeModeDialog.title
en-US
&brandShortName; Safe Mode
fr
Mode sans échec de &brandShortName;
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
cspBlocked.longDesc
en-US
<p>&brandShortName; prevented this page from loading in this way because the page has a content security policy that disallows it.</p>
fr
<p>&brandShortName; a empêché le chargement de cette page de cette manière car sa stratégie de sécurité de contenu ne le permet pas.</p>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
dnsNotFound.longDesc
en-US
<ul> <li>Check the address for typing errors such as <strong>ww</strong>.example.com instead of <strong>www</strong>.example.com</li> <li>If you are unable to load any pages, check your computer's network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
fr
<ul> <li>Veuillez vérifier la syntaxe de l’adresse (saisie de <strong>ww</strong>.example.com au lieu de <strong>www</strong>.example.com par exemple)&#x00A0;;</li> <li>Si vous n’arrivez à naviguer sur aucun site, vérifiez la connexion au réseau de votre ordinateur&#x00A0;;</li> <li>Si votre ordinateur ou votre réseau est protégé par un pare-feu ou un proxy, assurez-vous que &brandShortName; a l’autorisation d’accéder au Web.</li> </ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
generic.longDesc
en-US
<p>&brandShortName; can't load this page for some reason.</p>
fr
<p>Pour une raison inconnue, &brandShortName; ne peut pas charger cette page.</p>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
notCached.longDesc
en-US
<p>The requested document is not available in the cache.</p><ul><li>As a security precaution, &brandShortName; does not automatically re-request sensitive documents.</li><li>Click Try Again to re-request the document from the website.</li></ul>
fr
<p>Le document demandé n’est plus disponible dans le cache de &brandShortName;.</p> <ul> <li>Par mesure de sécurité, &brandShortName; ne redemande pas automatiquement de documents sensibles.</li> <li>Cliquez sur Réessayer pour redemander ce document depuis le site web.</li> </ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
proxyResolveFailure.longDesc
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Check to make sure your computer has a working network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
fr
<ul> <li>Vérifiez que les paramètres du proxy sont corrects&#x00A0;;</li> <li>Vérifiez que la connexion réseau de votre ordinateur fonctionne&#x00A0;;</li> <li>Si votre ordinateur ou votre réseau est protégé par un pare-feu ou un proxy, assurez-vous que &brandShortName; a l’autorisation d’accéder au Web.</li> </ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
sharedLongDesc
en-US
<ul> <li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few moments.</li> <li>If you are unable to load any pages, check your computer's network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
fr
<ul> <li>Le site est peut-être temporairement indisponible ou surchargé. Réessayez plus tard ;</li> <li>Si vous n’arrivez à naviguer sur aucun site, vérifiez la connexion au réseau de votre ordinateur&#x00A0;;</li> <li>Si votre ordinateur ou votre réseau est protégé par un pare-feu ou un proxy, assurez-vous que &brandShortName; est autorisé à accéder au Web.</li> </ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
xfoBlocked.longDesc
en-US
<p>&brandShortName; prevented this page from loading in this context because the page has an X-Frame-Options policy that disallows it.</p>
fr
<p>&brandShortName; a empêché le chargement de cette page dans ce contexte car la politique X-Frame-Options de la page ne l’autorise pas.</p>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • profileDowngrade.dtd
window.nosync2
en-US
A newer version of &brandProductName; may have made changes to your profile which are no longer compatible with this older version. Use this profile only with that newer version, or create a new profile for this installation of &brandShortName;. Creating a new profile requires setting up your accounts, calendars and add-ons again.
fr
Une version plus récente de &brandProductName; peut avoir apporté des modifications à votre profil qui ne sont plus compatibles avec cette ancienne version. Utilisez ce profil uniquement avec cette version plus récente ou créez un nouveau profil pour cette installation de &brandShortName;. La création d’un nouveau profil nécessite de reconfigurer vos comptes, agendas et modules complémentaires.
Entity # all locales mail • chrome • overrides • settingsChange.dtd
settingsChangeOptions.label
en-US
Settings can be changed using the Attachments tab in &brandShortName;'s Options.
fr
Les paramètres peuvent être modifiés en utilisant l’onglet « Pièces jointes » dans les options de &brandShortName;.
Entity # all locales mail • chrome • overrides • settingsChange.dtd
settingsChangePreferences.label
en-US
Settings can be changed using the Attachments tab in &brandShortName;'s Preferences.
fr
Les paramètres peuvent être modifiés en utilisant l’onglet « Pièces jointes » dans les préférences de &brandShortName;.
Entity # all locales mobile • android • chrome • about.dtd
aboutPage.title
en-US
About &brandShortName;
fr
À propos de &brandShortName;
Entity # all locales mobile • android • chrome • about.dtd
aboutPage.warningVersion
en-US
&brandShortName; is experimental and may be unstable.
fr
&brandShortName; est expérimental et peut être instable.
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutAddons.dtd
addonUnsigned.message
en-US
This add-on could not be verified by &brandShortName;.
fr
Ce module n’a pas pu être vérifié par &brandShortName;.
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutCertError.dtd
certerror.expert.content
en-US
If you understand what's going on, you can tell &brandShortName; to start trusting this site's identification. <b>Even if you trust the site, this error could mean that someone is tampering with your connection.</b>
fr
Si vous comprenez ce qui se passe, vous pouvez indiquer à &brandShortName; de commencer à faire confiance à l’identification de ce site. <b>Même si vous avez confiance en ce site, cette erreur pourrait signifier que quelqu’un est en train de pirater votre connexion.</b>
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutCertError.dtd
certerror.introPara1
en-US
You have asked &brandShortName; to connect securely to <b>#1</b>, but we can't confirm that your connection is secure.
fr
Vous avez demandé à &brandShortName; de se connecter de manière sécurisée à <b>#1</b>, mais nous ne pouvons pas confirmer que votre connexion est sécurisée.
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutHome.dtd
abouthome.title
en-US
&brandShortName; Home
fr
Accueil de &brandShortName;
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutLogins.dtd
aboutLogins.emptyLoginHint
en-US
Logins and credentials you save using &brandShortName; will show up here.
fr
Les identifiants que vous sauvegardez avec &brandShortName; s’afficheront ici.
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutPrivateBrowsing.dtd
privatebrowsingpage.description.trackingProtection
en-US
&brandShortName; blocks parts of the pages that may track your browsing activity.
fr
&brandShortName; bloque certaines parties des pages qui peuvent pister votre activité en ligne.
Entity # all locales mobile • android • chrome • phishing.dtd
safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc
en-US
&brandShortName; blocked this page because it might try to install dangerous apps that steal or delete your information (for example, photos, passwords, messages and credit cards).
fr
&brandShortName; a bloqué cette page, car elle pourrait tenter d’installer des logiciels dangereux capables de dérober ou supprimer vos données (par exemple vos photos, mots de passe, messages ou cartes bancaires).
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
cspBlocked.longDesc
en-US
<p>&brandShortName; prevented this page from loading in this way because the page has a content security policy that disallows it.</p>
fr
<p>&brandShortName; a empêché le chargement de cette page de cette manière car sa stratégie de sécurité de contenu ne le permet pas.</p>
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
generic.longDesc
en-US
<p>&brandShortName; can’t load this page for some reason.</p>
fr
<p>Pour une raison inconnue, &brandShortName; ne peut pas charger cette page.</p>
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
notCached.longDesc
en-US
<p>The requested document is not available in &brandShortName;’s cache.</p><ul><li>As a security precaution, &brandShortName; does not automatically re-request sensitive documents.</li><li>Click Try Again to re-request the document from the website.</li></ul>
fr
<p>Le document demandé n’est plus disponible dans le cache de &brandShortName;.</p><ul><li>Par mesure de sécurité, &brandShortName; ne redemande pas automatiquement de documents sensibles.</li><li>Cliquez sur Réessayer pour redemander ce document depuis le site web.</li></ul>
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.addons-b
en-US
By default, &brandShortName; will suggest add-ons on the &view.discover.label; page and check for updates in regular intervals. If you wish to disable these features to avoid communication of information on installed add-ons to the server, follow these steps:
fr
Par défaut, &brandShortName; suggèrera des modules complémentaires sur la page &view.discover.label; et recherchera des mises à jour à intervalles réguliers. Si vous souhaitez désactiver ces fonctionnalités pour éviter de communiquer au serveur des informations sur les modules installés, suivez ces instructions :
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.intro-point1a
en-US
&brandShortName; is made available to you under the terms of the
fr
&brandShortName; est disponible suivant les modalités de la
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.intro-point1c
en-US
. This means you may use, copy and distribute &brandShortName; to others. You are also welcome to modify the source code of &brandShortName; as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
fr
(Licence publique Mozilla). Ceci signifie que vous pouvez utiliser, copier et distribuer &brandShortName; à d’autres personnes. Vous pouvez également modifier le code source de &brandShortName; à votre gré pour répondre à vos besoins. La Licence publique Mozilla vous autorise aussi à distribuer vos versions modifiées.
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.intro-point2da
en-US
Some features in &brandShortName;, such as the Crash Reporter, give you the option to provide feedback to &vendorShortName;. By choosing to submit feedback, you give &vendorShortName; permission to use the feedback to improve their applications, to publish the feedback on their websites, and to distribute the feedback.
fr
Certaines fonctionnalités de &brandShortName;, comme le rapporteur de plantages, vous permettent de fournir un retour à &vendorShortName;. En choisissant d’envoyer ces informations, vous donnez à &vendorShortName; la permission d’utiliser ce retour pour améliorer ses logiciels, de le publier sur ses sites web et de le distribuer.
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.webservices-term2a
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of &brandShortName;, and you have all the rights necessary to do so. &vendorShortName; and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to &brandShortName; and to corresponding source code versions of &brandShortName;.
fr
Vous pouvez utiliser ces Services avec la version de &brandShortName; qui les accompagne, et vous avez tous les droits nécessaires pour le faire. &vendorShortName; et ses concédants de licence se réservent tous les autres droits dans les Services. Les présentes modalités ne sont pas destinées à limiter les droits concédés par les licences de logiciels libres applicables à &brandShortName; et au code source des versions correspondantes de &brandShortName;.
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.webservices-term4
en-US
Except as required by law, &vendorShortName;, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of &brandShortName; and the Services. The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.
fr
Sauf si requis par la loi, &vendorShortName;, ses contributeurs, concédants de licence et distributeurs ne seront pas passibles de dommages indirects, particuliers, accessoires, de dommages et intérêts punitifs ou exemplaires résultant de l’utilisation ou par tout moyen relatif à l’utilisation de &brandShortName; et des Services. La responsabilité collective sous les présentes modalités n’excédera pas 500 $ (cinq cents dollars). Certaines juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de certains dommages, et donc ces exclusions et limitations peuvent ne pas s’appliquer pour vous.
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights2.intro-point4a
en-US
&brandShortName; offers optional website information services, such as Add-on or Safe Browsing services; however, we cannot guarantee that they are 100&#37; accurate or error-free. More details, including information on how to disable the services, can be found in the
fr
&brandShortName; met également à disposition des services facultatifs d’information sur les sites web, comme les services des modules complémentaires et du blocage de sites malveillants ; cependant, nous ne pouvons pas garantir à 100 &#37; qu’ils soient appropriés ou dénués d’erreur. Vous pouvez trouver plus de détails, y compris des informations sur la manière de désactiver les services, dans les
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights3.webservices-aa
en-US
&vendorShortName; offers optional web-based services (&quot;Services&quot;) that are available for your use with this binary version of &brandShortName; as described below. Some of these services (such as Add-on suggestion and update services, the Safe Browsing service, or the Location Aware Browsing notification feature) are enabled by default. If you do not want to use any of these Services or the terms below are unacceptable, instructions on how to disable a particular feature or Service may be found
fr
&vendorShortName; met à disposition des services facultatifs (« Services »), comme la suggestion et la mise à jour de modules complémentaires, la fonctionnalité de blocage de sites malveillants, ou la Navigation géolocalisée, qui sont mis à votre disposition dans cette version binaire de &brandShortName; comme décrit ci-dessous. Ces services sont activés par défaut. Si vous ne voulez pas utiliser Les Services ou si vous trouvez que les modalités ci-dessous ne sont pas acceptables, les instructions pour désactiver un service ou une fonctionnalité en particulier sont disponibles
Entity # all locales suite • chrome • browser • navigator.dtd
mainWindow.title
en-US
&brandShortName;
fr
&brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • browser • navigator.dtd
mainWindow.titlemodifier
en-US
&brandShortName;
fr
&brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • common • aboutPrivateBrowsing.dtd
privatebrowsingpage.common.description
en-US
In a Private Browsing window, &brandShortName; won't keep any browser history, search history, download history, web form history, cookies, or temporary internet files. However, created bookmarks and downloaded files will be kept.
fr
Dans une fenêtre de navigation privée, &brandShortName; ne conservera aucun historique de navigation, de recherche, de téléchargement, de formulaire web, de cookies ou de fichiers temporaires Internet. Cependant, les fichiers téléchargés ou les marque-pages ajoutés seront conservés.
Entity # all locales suite • chrome • common • aboutPrivateBrowsing.dtd
privatebrowsingpage.status.private
en-US
&brandShortName; won't remember any history for this window.
fr
&brandShortName; ne conservera aucun historique pour cette fenêtre.
Entity # all locales suite • chrome • common • aboutSessionRestore.dtd
restorepage.issueDesc
en-US
Your previous &brandShortName; session closed unexpectedly. We sincerely apologize for the inconvenience. You can restore the tabs and windows from your previous session, or start a new session if they are no longer needed.
fr
Votre dernière session de &brandShortName; s’est terminée de manière inattendue. Nous sommes sincèrement désolés pour ce désagrément. Vous pouvez restaurer les onglets et fenêtres de votre session précédente, ou démarrer une nouvelle session si ceux-ci ne sont plus nécessaires.
Entity # all locales suite • chrome • common • aboutSessionRestore.dtd
restorepage.remedies
en-US
If &brandShortName; closes repeatedly:
fr
Si &brandShortName; se ferme à maintes reprises :
Entity # all locales suite • chrome • common • certError.dtd
certerror.expert.content
en-US
If you understand what's going on, you can tell &brandShortName; to start trusting this website's identification. <b>Even if you trust the website, this error could mean that someone is tampering with your connection.</b>
fr
Si vous comprenez ce qui se passe, vous pouvez indiquer à &brandShortName; de commencer à faire confiance à l’identification de ce site. <b>Même si vous avez confiance en ce site, cette erreur pourrait signifier que quelqu’un est en train de pirater votre connexion.</b>
Entity # all locales suite • chrome • common • certError.dtd
certerror.introPara1a
en-US
You have asked &brandShortName; to connect securely to <span class='hostname'/>, but we can't confirm that your connection is secure.
fr
Vous avez demandé à &brandShortName; de se connecter de manière sécurisée à <span class='hostname'/>, mais nous ne pouvons pas confirmer que votre connexion est sécurisée.
Entity # all locales suite • chrome • common • certError.dtd
certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation
en-US
This site uses HTTP Strict Transport Security (HSTS) to specify that &brandShortName; only connect to it securely. As a result, it is not possible to add an exception for this certificate.
fr
Ce site a recours à HTTP Strict Transport Security (HSTS) pour indiquer à &brandShortName; de n’établir qu’une connexion sécurisée. Ainsi il n’est pas possible d’ajouter d’exception pour ce certificat.
Entity # all locales suite • chrome • common • dataman • dataman.dtd
prefs.description
en-US
Content preferences are a way for &brandShortName; to save its settings, like zoom levels, specifically for a website.
fr
Les préférences de contenu sont une manière pour &brandShortName; d’enregistrer ses paramètres tels que le niveau de zoom pour un site web en particulier.
Entity # all locales suite • chrome • common • defaultClientDialog.dtd
checkOnStartup.label
en-US
Always perform this check when starting &brandShortName;
fr
Toujours effectuer cette vérification au démarrage de &brandShortName;.
Entity # all locales suite • chrome • common • defaultClientDialog.dtd
defaultClient.intro
en-US
Use &brandShortName; as the default client for:
fr
Utiliser &brandShortName; comme client par défaut pour :
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-advanced.dtd
allowDebugger.label
en-US
Allow a debugger to connect to &brandShortName;
fr
Autoriser un débogueur à se connecter à &brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-advanced.dtd
systemPref.desc
en-US
With this option, &brandShortName; inherits preferences from the system. These system settings will override the &brandShortName; preferences.
fr
Cette option permet à &brandShortName; d’utiliser les préférences du système. Les préférences du système ont priorité sur les préférences de &brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-appearance.dtd
onStartLegend.label
en-US
When &brandShortName; starts up, open
fr
Au démarrage de &brandShortName;, lancer
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-appearance.dtd
restartOnLocaleChange.label
en-US
Language and formatting preferences will take effect when you restart &brandShortName;.
fr
Les préférences de langue et de formatage prendront effet lors du redémarrage de &brandShortName;.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-cache.dtd
cacheCheck.label
en-US
Let &brandShortName; manage the size of my cache
fr
Permettre à &brandShortName; de gérer la taille du cache.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-cache.dtd
diskCacheFolderExplanation
en-US
Cache files will be stored in a subfolder named &quot;Cache&quot; of the directory you specify. Restart &brandShortName; for changes to take effect.
fr
Les fichiers du cache seront stockés dans un sous-répertoire nommé « Cache » dans le répertoire que vous spécifierez. Redémarrez &brandShortName; pour que les changements soient pris en compte.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-content.dtd
pref.content.description
en-US
These settings influence how website and message content appears in &brandShortName;.
fr
Ces paramètres influencent l’affichage du contenu des sites web et des messages par &brandShortName;.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-images.dtd
imageDetails
en-US
Specify how &brandShortName; handles images.
fr
Spécifier comment &brandShortName; gère les images.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-navigator.dtd
alreadyDefaultText
en-US
&brandShortName; is already your default browser.
fr
&brandShortName; est déjà votre navigateur par défaut.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-navigator.dtd
defaultPendingText
en-US
&brandShortName; will be set as your default browser when you click OK.
fr
&brandShortName; sera défini comme navigateur par défaut quand vous cliquerez sur « OK ».
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-navigator.dtd
makeDefaultText
en-US
Set &brandShortName; as your default browser.
fr
Faire de &brandShortName; votre navigateur par défaut.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-navigator.dtd
wasMadeDefaultText
en-US
&brandShortName; has been set as your default browser.
fr
&brandShortName; a été défini comme navigateur par défaut.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-privatedata.dtd
alwaysClear.label
en-US
Always clear my private data when I close &brandShortName;
fr
Toujours effacer mes informations personnelles à la fermeture de &brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-privatedata.dtd
clearDataSettings.label
en-US
When I ask &brandShortName; to clear my private data, it should erase:
fr
Quand je demande à &brandShortName; d’effacer mes traces, supprimer les éléments suivants :
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-security.dtd
safeBrowsingIntro.label
en-US
&brandShortName; can block websites reported to contain malicious content.
fr
&brandShortName; peut bloquer les sites web signalés comme possédant du contenu malveillant.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-smartupdate.dtd
appUpdates.caption
en-US
&brandShortName;
fr
&brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-ssl.dtd
certselect.description
en-US
Decide how &brandShortName; selects a security certificate to present to websites that require one:
fr
Veuillez décider comment &brandShortName; sélectionne un certificat de sécurité à présenter aux sites web qui en requièrent un :
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-ssl.dtd
mixed.description
en-US
Encrypted pages may contain unencrypted content that is vulnerable to eavesdropping or forgery. &brandShortName; can detect and block it:
fr
Les pages chiffrées peuvent contenir du contenu non chiffré vulnérable à l’espionnage et aux contrefaçons. &brandShortName; peut le détecter et le bloquer :
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-ssl.dtd
warn.description2
en-US
&brandShortName; can alert you to the security status of the web page you are viewing. Set &brandShortName; to show a warning when:
fr
&brandShortName; peut vous avertir du statut de sécurité de la page web courante. Régler &brandShortName; pour afficher un avertissement lors de :
Entity # all locales suite • chrome • common • profile • profileSelection.dtd
profileManager.title
en-US
&brandShortName; Profile Manager
fr
Gestionnaire de profils de &brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • common • profile • profileSelection.dtd
profileManagerText.label
en-US
&brandShortName; stores information about your settings, preferences, bookmarks, stored messages and other user items in your user profile.
fr
&brandShortName; stocke vos réglages, préférences, marque-pages, courriers et autres informations personnelles dans votre profil d’utilisateur.
Entity # all locales suite • chrome • common • profile • profileSelection.dtd
start.label
en-US
Start &brandShortName;
fr
Démarrer &brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • common • safeBrowsing.dtd
safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc
en-US
&brandShortName; blocked the web page at <span id='harmful_sitename'/> because it might try to install dangerous apps that steal or delete your information (for example, photos, passwords, messages and credit cards).
fr
&brandShortName; a bloqué la page web à l’adresse <span id='harmful_sitename'/>, car elle pourrait tenter d’installer des logiciels dangereux capables de dérober ou supprimer vos données (par exemple vos photos, mots de passe, messages ou cartes bancaires).
Entity # all locales suite • chrome • common • safeMode.dtd
resetUserPrefs.label
en-US
Reset all user preferences to &brandShortName; defaults
fr
Réinitialiser les préférences par défaut de &brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • common • safeMode.dtd
safeModeDescription.label
en-US
&brandShortName; is now running in Safe Mode, which temporarily disables your custom settings, themes, and extensions.
fr
&brandShortName; s’exécute actuellement en mode sans échec dans lequel les paramètres, thèmes et extensions personnalisés sont temporairement désactivés.
Entity # all locales suite • chrome • common • safeMode.dtd
safeModeDialog.title
en-US
&brandShortName; Safe Mode
fr
Mode sans échec de &brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
confirm.client.moreinfo.label
en-US
&brandShortName; will then copy your &syncBrand.fullName.label; data to this computer.
fr
&brandShortName; copiera ensuite vos données &syncBrand.fullName.label; sur cet ordinateur.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
confirm.client2.label
en-US
Warning: The following &brandShortName; data on this computer will be deleted:
fr
Attention : les données suivantes de &brandShortName; sur cet ordinateur seront supprimées :
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
continueUsing.label
en-US
You may now continue using &brandShortName;.
fr
Vous pouvez à présent reprendre votre utilisation normale de &brandShortName;.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
setup.newRecoveryKeyPage.title.label
en-US
&brandShortName; Cares About Your Privacy
fr
&brandShortName; respecte votre vie privée
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
aboutCmd.label
en-US
About &brandShortName;
fr
À propos de &brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
hideThisAppCmd.label
en-US
Hide &brandShortName;
fr
Masquer &brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
openHelpCmdMac.label
en-US
&brandShortName; Help
fr
Aide de &brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
quitApplicationCmdMac.label
en-US
Quit &brandShortName;
fr
Quitter &brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
throbber.tooltip2
en-US
Go to the &brandShortName; home page
fr
Visiter le site web de &brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importDialog.dtd
importDescription1.label
en-US
This wizard will import mail messages, address book entries, feed subscriptions, preferences, and/or filters from other mail programs and common address book formats into &brandShortName;.
fr
Cet assistant importera dans &brandShortName; les messages, carnets d’adresses, abonnements à des flux, préférences et/ou filtres d’autres logiciels de messagerie et ainsi que des carnets d’adresses de formats courants.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importDialog.dtd
importDescription2.label
en-US
Once they have been imported, you will be able to access them from within &brandShortName;.
fr
Une fois importées, ces données seront accessibles depuis &brandShortName;.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importDialog.dtd
importTitle.label
en-US
&brandShortName; Import Wizard
fr
Assistant d’importation de &brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
titleModifier.label
en-US
&brandShortName;
fr
&brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-junk.dtd
ispHeadersWarning.label
en-US
If enabled, &brandShortName; will automatically consider messages marked by this external classifier as junk.
fr
Quand cette fonctionnalité est activée, &brandShortName; considère automatiquement les messages désignés par cet outil externe comme indésirables.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-junk.dtd
trainingDescription.label
en-US
If enabled, you must first train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not. You need to identify both junk and non junk messages. After that &brandShortName; will be able to mark junk automatically.
fr
Quand cette fonctionnalité est activée, vous devez d’abord entraîner &brandShortName; à identifier les courriels indésirables en utilisant le bouton « Indésirables » de la barre d’outils pour marquer les messages comme indésirables ou pas. Vous devez identifier à la fois les courriels indésirables et ceux qui ne le sont pas. Par la suite, &brandShortName; sera en mesure de détecter les indésirables automatiquement.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-junk.dtd
autoMarkAsRead.label
en-US
When &brandShortName; determines that they are junk
fr
Quand &brandShortName; détermine que les messages sont indésirables
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-mailnews.dtd
defaultMailSettings.description
en-US
Make &brandShortName; the default application for:
fr
Utiliser &brandShortName; Courrier et Groupes comme application par défaut pour :
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-mailnews.dtd
useInternalSettings.description
en-US
Use &brandShortName; Mail &amp; News when opening browser links for:
fr
Utiliser le courrier et les groupes de &brandShortName; lorsque ces liens sont ouverts via le navigateur :
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-notifications.dtd
useBuiltInAlert.label
en-US
Use &brandShortName;&apos;s own notification windows
fr
Utiliser les notifications de &brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • removeAccount.dtd
removeAccount.desc
en-US
Removes only &brandShortName;'s knowledge of this account. Does not affect the account itself on the server.
fr
Supprime les données du compte connues par &brandShortName;. Cette action n’affecte pas le compte qui se trouve sur le serveur.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • removeAccount.dtd
removeDataLocalAccount.desc
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. This does not affect some messages which may still be kept on the server. Do not choose this if you plan to archive the local data or re-use it in &brandShortName; later.
fr
Supprime du disque local tous les messages et les filtres associés à ce compte. Cette action n’affecte pas certains messages qui resteront sur le serveur. N’effectuez pas cette action si vous prévoyez d’archiver les données locales ou de les réutiliser plus tard dans &brandShortName;.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • start.dtd
description.label
en-US
&brandShortName; Mail &amp; Newsgroups is a powerful open-source mail and news client, supporting advanced junk mail detection and other useful features.
fr
&brandShortName; Courrier et Groupes est un client de messagerie puissant et ouvert, offrant une détection avancée du courrier indésirable et plusieurs autres fonctions utiles.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • start.dtd
feat_integration.label
en-US
Tight integration with the &brandShortName; application suite
fr
Étroite intégration à la suite applicative &brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • start.dtd
headline.label
en-US
Welcome to <a id="vendorURL" href="">&brandShortName;</a> Mail &amp; Newsgroups!
fr
Bienvenue dans <a id="vendorURL" href="">&brandShortName;</a> courrier et groupes !
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • start.dtd
startpage.title
en-US
Welcome to &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups
fr
Bienvenue dans &brandShortName; Courrier et Groupes
Entity # all locales toolkit • chrome • global • resetProfile.dtd
refreshProfile.dialog.title
en-US
Refresh &brandShortName;
fr
Réparer &brandShortName;
Entity # all locales toolkit • chrome • global • videocontrols.dtd
pictureInPictureExplainer
en-US
Play videos in the foreground while you do other things in &brandShortName;
fr
Gardez un œil sur des vidéos au premier plan tout en faisant autre chose dans &brandShortName;
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • downloads • settingsChange.dtd
settingsChangeOptions.label
en-US
Settings can be changed in &brandShortName;'s Options.
fr
Les paramètres peuvent être modifiés dans le menu Options de &brandShortName;.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • downloads • settingsChange.dtd
settingsChangePreferences.label
en-US
Settings can be changed in &brandShortName;'s Preferences.
fr
Les paramètres peuvent être modifiés dans le Menu Préférences de &brandShortName;.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • downloads • unknownContentType.dtd
actionQuestion.label
en-US
What should &brandShortName; do with this file?
fr
Que doit faire &brandShortName; avec ce fichier ?

Displaying 166 results for the string &brandShortName; in fr:

Entity en-US fr
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
homeButton.defaultPage.tooltip
en-US
&brandShortName; Home Page
fr
Page d’accueil de &brandShortName;
Entity # all locales browser • chrome • browser • newInstall.dtd
mainText
en-US
This installation of &brandShortName; has a new profile. It does not share bookmarks, passwords, and user preferences with other installations of Firefox (including Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, and Firefox Nightly) on this computer.
fr
Cette installation de &brandShortName; a un nouveau profil. Il ne partage pas les marque-pages, les mots de passe ni les préférences utilisateur avec les autres installations de Firefox (notamment Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition et Firefox Nightly) sur cet ordinateur.
Entity # all locales browser • chrome • browser • newInstall.dtd
sync
en-US
To sync information you’ve already saved to Firefox with this installation of &brandShortName;, sign in with your &syncBrand.fxAccount.label;.
fr
Pour synchroniser les informations que vous avez déjà enregistrées dans Firefox avec cette installation de &brandShortName;, connectez-vous avec votre &syncBrand.fxAccount.label;.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.introPara
en-US
&brandShortName; detected an issue and did not continue to <span class='hostname'/>. The website is either misconfigured or your computer clock is set to the wrong time.
fr
&brandShortName; a détecté un problème et a interrompu le chargement de <span class='hostname'/>. Soit le site est mal configuré, soit l’horloge de votre ordinateur est réglée à la mauvaise heure.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.secondPara2
en-US
It’s likely the website’s certificate is expired, which prevents &brandShortName; from connecting securely. If you visit this site, attackers could try to steal information like your passwords, emails, or credit card details.
fr
Le certificat du site a probablement expiré, ce qui empêche &brandShortName; d’établir une connexion sécurisée. Si vous visitez ce site, des attaquants pourraient dérober des informations telles que vos mots de passe, vos adresses électroniques ou vos informations de carte bancaire.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.sts.secondPara
en-US
It’s likely the website’s certificate is expired, which prevents &brandShortName; from connecting securely.
fr
Le certificat du site a probablement expiré, ce qui empêche &brandShortName; d’établir une connexion sécurisée.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.introPara2
en-US
&brandShortName; detected a potential security threat and did not continue to <span class='hostname'/>. If you visit this site, attackers could try to steal information like your passwords, emails, or credit card details.
fr
&brandShortName; a détecté une menace de sécurité potentielle et n’a pas poursuivi vers <span class='hostname'/>. Si vous accédez à ce site, des attaquants pourraient dérober des informations comme vos mots de passe, courriels, ou données de carte bancaire.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.sts.introPara
en-US
&brandShortName; detected a potential security threat and did not continue to <span class='hostname'/> because this website requires a secure connection.
fr
&brandShortName; a détecté une menace potentielle de sécurité et a interrompu le chargement de <span class='hostname'/>, car ce site web nécessite une connexion sécurisée.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
clockSkewError.longDesc
en-US
Your computer thinks it is <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, which prevents &brandShortName; from connecting securely. To visit <span class='hostname'></span>, update your computer clock in your system settings to the current date, time, and time zone, and then refresh <span class='hostname'></span>.
fr
Votre ordinateur pense qu’il est <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, ce qui empêche &brandShortName; de se connecter de façon sécurisée. Pour visiter <span class='hostname'></span>, mettez à jour l’horloge de votre ordinateur dans vos paramètres système afin qu’elle soit réglée sur la date, l’heure et le fuseau horaire qui conviennent, puis actualisez <span class='hostname'></span>.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
cspBlocked.longDesc
en-US
<p>&brandShortName; prevented this page from loading in this way because the page has a content security policy that disallows it.</p>
fr
<p>&brandShortName; a empêché le chargement de cette page de cette manière car sa stratégie de sécurité de contenu ne le permet pas.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
dnsNotFound.longDesc1
en-US
<strong>If that address is correct, here are three other things you can try:</strong> <ul> <li>Try again later.</li> <li>Check your network connection.</li> <li>If you are connected but behind a firewall, check that &brandShortName; has permission to access the Web.</li> </ul>
fr
<strong>Si l’adresse est correcte, voici trois autres choses que vous pouvez essayer de faire :</strong> <ul> <li>Réessayer ultérieurement.</li> <li>Vérifier votre connexion au réseau.</li> <li>Si vous êtes connecté au travers d’un pare-feu, vérifier que &brandShortName; a la permission d’accéder au Web.</li> </ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
enableTls10.longDesc
en-US
This website might not support the TLS 1.2 protocol, which is the minimum version supported by &brandShortName;. Enabling TLS 1.0 and TLS 1.1 might allow this connection to succeed.
fr
Ce site web pourrait ne pas prendre en charge le protocole TLS 1.2, qui est la version minimale prise en charge par &brandShortName;. L’activation de TLS 1.0 et TLS 1.1 pourrait permettre d’achever la connexion.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
generic.longDesc
en-US
<p>&brandShortName; can’t load this page for some reason.</p>
fr
<p>Pour une raison inconnue, &brandShortName; ne peut pas charger cette page.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
notCached.longDesc
en-US
<p>The requested document is not available in &brandShortName;’s cache.</p><ul><li>As a security precaution, &brandShortName; does not automatically re-request sensitive documents.</li><li>Click Try Again to re-request the document from the website.</li></ul>
fr
<p>Le document demandé n’est plus disponible dans le cache de &brandShortName;.</p><ul><li>Par mesure de sécurité, &brandShortName; ne redemande pas automatiquement de documents sensibles.</li><li>Cliquez sur Réessayer pour redemander ce document depuis le site web.</li></ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
proxyResolveFailure.longDesc
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Check to make sure your computer has a working network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
fr
<ul> <li>Vérifiez que les paramètres du proxy sont corrects&#x00A0;;</li> <li>Vérifiez que la connexion réseau de votre ordinateur fonctionne&#x00A0;;</li> <li>Si votre ordinateur ou votre réseau est protégé par un pare-feu ou un proxy, assurez-vous que &brandShortName; a l’autorisation d’accéder au Web.</li> </ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
sharedLongDesc
en-US
<ul> <li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few moments.</li> <li>If you are unable to load any pages, check your computer’s network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
fr
<ul> <li>Le site est peut-être temporairement indisponible ou surchargé. Réessayez plus tard ;</li> <li>Si vous n’arrivez à naviguer sur aucun site, vérifiez la connexion au réseau de votre ordinateur&#x00A0;;</li> <li>Si votre ordinateur ou votre réseau est protégé par un pare-feu ou un proxy, assurez-vous que &brandShortName; est autorisé à accéder au Web.</li> </ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
xfoBlocked.longDesc
en-US
<p>&brandShortName; prevented this page from loading in this context because the page has an X-Frame-Options policy that disallows it.</p>
fr
<p>&brandShortName; a empêché le chargement de cette page dans ce contexte car la politique X-Frame-Options de la page ne l’autorise pas.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • settingsChange.dtd
settingsChangeOptions.label
en-US
Settings can be changed using the Applications tab in &brandShortName;'s Options.
fr
Les paramètres peuvent être modifiés en utilisant l’onglet Applications des options de &brandShortName;.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • settingsChange.dtd
settingsChangePreferences.label
en-US
Settings can be changed using the Applications tab in &brandShortName;'s Preferences.
fr
Les paramètres peuvent être modifiés en utilisant l’onglet Applications des préférences de &brandShortName;.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • migration.dtd
migration.list.description
en-US
&brandShortName; can import calendar data from many popular applications. Data from the following applications were found on your computer. Please select which of these you would like to import data from.
fr
&brandShortName; peut importer des données provenant de plusieurs applications d’agenda. Des données provenant des applications suivantes ont été découvertes sur votre ordinateur. Veuillez sélectionner celles dont vous voulez importer les données.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning-toolbar.dtd
lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip
en-US
Display the &brandShortName; Menu
fr
Afficher le menu de &brandShortName;
Entity # all locales chat • accounts.dtd
accountManager.noAccount.description
en-US
Click on the &accountManager.newAccount.label; button to let &brandShortName; guide you through the process of configuring one.
fr
Cliquer sur le bouton « &accountManager.newAccount.label; » pour laisser &brandShortName; vous guider dans le processus de configuration.
Entity # all locales chat • accounts.dtd
accounts.title
en-US
Accounts - &brandShortName;
fr
Comptes - &brandShortName;
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.cmd-mozilla-prefs.label
en-US
&&brandShortName; Preferences
fr
Préférences de &&brandShortName;
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.exit-mozilla.help
en-US
Exit &brandShortName;.
fr
Quitter &brandShortName;.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.quit-mozilla.help
en-US
Quit &brandShortName;.
fr
Quitter &brandShortName;.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.bug318419.error
en-US
ChatZilla has detected a serious abnormality in its internal data. You will not be able to send any form of communication at this time, although it might appear you can. The most likely cause is Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. You MUST restart the host application (&brandShortName;) to fix this.
fr
ChatZilla a détecté une anomalie sérieuse dans ses données internes. Vous ne serez plus en mesure d’envoyer quelque forme de communication que ce soit à ce moment, même s’il vous semble que cela fonctionne. Vous êtes très probablement une victime du Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. Vous DEVEZ redémarrer l’application (&brandShortName;) pour résoudre ce problème.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.bug318419.warning
en-US
ChatZilla has detected a potential abnormality in its internal data. You will not be able to send any form of communication at this time, although it might appear you can. The most likely cause is Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. You are strongly advised to restart the host application (&brandShortName;) to prevent further problems.
fr
ChatZilla a détecté une anomalie potentielle dans ses données internes. Vous ne serez plus en mesure d’envoyer quelque forme de communication que ce soit à ce moment, même s’il vous semble que cela fonctionne. Vous êtes très probablement une victime du Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. Vous êtes très fortement enclin à redémarrer l’application (&brandShortName;) pour éviter tout problème.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.dcc.not.possible
en-US
DCC is unavailable in this version of &brandShortName; - the feature "scriptable server sockets" is missing. Mozilla builds after 2003-11-15 should contain this feature (e.g. Mozilla 1.6 or later).
fr
Les DCC ne sont pas utilisables avec cette version de &brandShortName; - ou la fonctionnalité « scriptable server sockets » manque. Les versions qui sont postérieures au 15/11/2003 devraient contenir cette fonctionnalité (ex : &brandShortName; 1.6 ou plus récente).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.no.idleservice
en-US
ChatZilla can't determine when you're away in your version of &brandShortName;. The auto-away feature will now be disabled.
fr
ChatZilla ne peut pas déterminer quand vous êtes indisponible avec votre version de &brandShortName;. La fonctionnalité d’absence automatique va être désactivée maintenant.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.offline
en-US
&brandShortName; is in ``offline mode''. No network connections can be made in this mode.
fr
&brandShortName; est en mode « hors connexion ». Aucune nouvelle connexion ne peut être établie dans ce mode.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.going.offline
en-US
&brandShortName; is trying to go into offline mode. This will disconnect you from ALL the networks and channels you're connected to.
fr
&brandShortName; essaie de passer en mode déconnecté. Ceci vous déconnectera de TOUS les réseaux et salons auxquels vous êtes connecté.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ident.server.not.possible
en-US
Ident Server is unavailable in this version of &brandShortName; - the feature "scriptable server sockets" is missing. Mozilla builds after 2003-11-15 should contain this feature (e.g. Mozilla 1.6 or later).
fr
Ident Server n’est pas disponible dans cette version de &brandShortName; - La fonctionnalité « scriptable server sockets » est absente. Les versions de Mozilla postérieures au 15-11-2003 devraient contenir cette fonctionnalité (par ex. Mozilla 1.6 ou plus récente).
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.no.dynamic.style
en-US
Sorry, but your version of &brandShortName; doesn't support styling the entire application with a motif. This functionality will now be disabled.
fr
Désolé, mais votre version de &brandShortName; ne gère pas la génération du style avec un motif pour toute l’application. Cette fonctionnalité est maintenant désactivée.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.awayIdleTime.help
en-US
After how many minutes of inactivity ChatZilla will set your status to "away". This only works on newer versions of &brandShortName;. Set to 0 to disable it.
fr
Délai d’inactivité au bout duquel ChatZilla définira votre statut comme « indisponible ». Ceci ne fonctionne qu’avec les versions récentes de &brandShortName;. Paramétrez à 0 pour le désactiver.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.inputSpellcheck.help
en-US
Whether or not the inputbox will be spellchecked. Only works on recent &brandShortName; builds.
fr
Définit si l’orthographe doit être vérifiée dans la boîte de saisie. Ne fonctionne que sur les compilations récentes de &brandShortName;.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.stalkWholeWords.help
en-US
This preferences toggles ChatZilla's handling of stalk words between finding matching words, or simple substrings. For example, "ChatZilla is cool" will match the stalk word "zilla" only if this preferences is off.
fr
Permet de forcer &brandShortName; à chercher ou non les mots entiers. Par exemple, « ChatZilla is cool » sera reconnu par le masque « zilla » uniquement si ce paramètre est désactivé.
Entity # all locales mail • chrome • communicator • utilityOverlay.dtd
quitApplicationCmdMac.label
en-US
Quit &brandShortName;
fr
Quitter &brandShortName;
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
community.start2
en-US
&brandShortName; is designed by
fr
&brandShortName; est conçu par
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
update.noUpdatesFound
en-US
&brandShortName; is up to date
fr
&brandShortName; est à jour
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
update.otherInstanceHandlingUpdates
en-US
&brandShortName; is being updated by another instance
fr
&brandShortName; est mis à jour par une autre instance
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
warningDesc.telemetryDesc
en-US
It automatically sends information about performance, hardware, usage and customizations back to &vendorShortName; to help make &brandShortName; better.
fr
Il envoie automatiquement des informations sur les performances, le matériel, l’utilisation et les personnalisations à &vendorShortName; pour aider à améliorer &brandShortName;.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
warningDesc.version
en-US
&brandShortName; is experimental and may be unstable.
fr
&brandShortName; est expérimental et peut être instable.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
contactYourProvider.description
en-US
&brandShortName; can allow you to get to your mail using the provided configurations. However, you should contact your administrator or email provider regarding these improper connections. See the Thunderbird FAQ for more information.
fr
&brandShortName; peut vous permettre d’accéder à vos courriels en utilisant les configurations fournies. Cependant, vous devriez contacter votre administrateur ou votre fournisseur de messagerie au sujet de ces connexions incorrectes. Consultez la FAQ de &brandShortName; pour plus d’informations.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureSelfSigned.description
en-US
The server uses a certificate that we can't trust, so we can't be sure that someone isn't intercepting the traffic between &brandShortName; and your server. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should really get your email provider to configure the server with a trusted certificate.
fr
Le serveur utilise un certificat que nous ne pouvons éprouver donc nous ne pouvons pas être sûrs que quelqu’un n’intercepte pas le trafic entre &brandShortName; et votre serveur. &brandShortName; vous laissera accéder à vos courriels, mais vous devriez vraiment contacter votre fournisseur de messagerie pour configurer le serveur avec un certificat éprouvé.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureUnencrypted.description
en-US
Your email and authentication are sent unencrypted, so your password (and your message) could easily be read by other people. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should contact your email provider about configuring the server with a secure connection.
fr
Votre courriel et vos identifiants sont envoyés sans chiffrement. Par conséquent, votre mot de passe (et votre message) peuvent facilement être lus par d’autres personnes sur Internet. &brandShortName; vous laissera accéder à vos courriels, mais vous devriez vraiment contacter votre fournisseur de messagerie pour configurer le serveur avec une connexion sécurisée.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-junk.dtd
ispHeadersWarning.label
en-US
If enabled, &brandShortName; will automatically consider messages marked by this external classifier as junk.
fr
Quand cette fonctionnalité est activée, &brandShortName; considère automatiquement les messages désignés par cet outil externe comme indésirables.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-junk.dtd
trainingDescription.label
en-US
If enabled, you must first train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not. You need to identify both junk and non junk messages. After that &brandShortName; will be able to mark junk automatically.
fr
Quand cette fonctionnalité est activée, vous devez d’abord entraîner &brandShortName; à identifier les courriels indésirables en utilisant le bouton « Indésirables » de la barre d’outils pour marquer les messages comme indésirables ou pas. Vous devez identifier à la fois les courriels indésirables et ceux qui ne le sont pas. Par la suite, &brandShortName; sera en mesure de détecter les indésirables automatiquement.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • baseMenuOverlay.dtd
productHelp.label
en-US
&brandShortName; Help
fr
Aide de &brandShortName;
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
chat.noAccount.description
en-US
Let &brandShortName; guide you through the process of setting up your chat account.
fr
Laissez &brandShortName; vous guider dans le processus de création de compte.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
chat.noPreviousConv.description
en-US
&brandShortName; currently doesn't have any previous conversations stored for this contact.
fr
&brandShortName; n’a pas de conversations stockées pour ce contact.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • converterDialog.dtd
converterDialog.complete
en-US
The conversion is complete. &brandShortName; will now restart.
fr
La conversion est terminée. &brandShortName; va redémarrer.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importDialog.dtd
importDescription1.label
en-US
This wizard will import mail messages, address book entries, feed subscriptions, preferences, and/or filters from other mail programs and common address book formats into &brandShortName;.
fr
Cet assistant importera dans &brandShortName; les messages, carnets d’adresses, abonnements à des flux, préférences et/ou filtres d’autres logiciels de messagerie et ainsi que des carnets d’adresses de formats courants.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importDialog.dtd
importDescription2.label
en-US
Once they have been imported, you will be able to access them from within &brandShortName;.
fr
Une fois importées, ces données seront accessibles depuis &brandShortName;.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importDialog.dtd
importTitle.label
en-US
&brandShortName; Import Wizard
fr
Assistant d’importation de &brandShortName;
Entity # all locales mail • chrome • messenger • junkMailInfo.dtd
info1a.label
en-US
&brandShortName; automatically detects incoming messages that appear to be junk mail (also known as spam). Messages that &brandShortName; thinks are junk will display a junk icon
fr
&brandShortName; détecte automatiquement les messages entrant qui semblent être indésirables (en anglais du « Junk Mail » ou « Spam »). Une icône « indésirable » sera affichée en face des messages repérés par &brandShortName;
Entity # all locales mail • chrome • messenger • junkMailInfo.dtd
info2.label
en-US
At first, you must train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not junk.
fr
Pour commencer, vous devez utiliser le bouton « indésirable » de la barre d’outils pour marquer les messages comme indésirables ou non et apprendre ainsi à &brandShortName; à les détecter seul.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • junkMailInfo.dtd
info3.label
en-US
Once &brandShortName; is correctly identifying junk mail, you can use the Junk Mail Controls to automatically move incoming junk mail to the Junk folder.
fr
Une fois que &brandShortName; identifie correctement le statut des messages, vous pouvez utiliser le gestionnaire des indésirables afin de déplacer automatiquement les messages indésirables dans le dossier du même nom dès leur arrivée.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
appmenuButton1.tooltip
en-US
Display the &brandShortName; Menu
fr
Afficher le menu de &brandShortName;
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
hideThisAppCmdMac.label
en-US
Hide &brandShortName;
fr
Masquer &brandShortName;
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
partnership.description
en-US
In partnership with several providers, &brandShortName; can offer you a new email account. Just fill in your first and last name, or any other words you'd like, in the fields above to get started.
fr
En partenariat avec plusieurs fournisseurs, &brandShortName; peut vous offrir une nouvelle adresse électronique. Indiquez vos prénom et nom, ou tout autre terme désiré, dans les champs ci-dessous pour démarrer.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
successful.customize
en-US
Customize &brandShortName; with some cool add-ons
fr
Personnalisez &brandShortName; avec des modules complémentaires
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
successful.customize.desc
en-US
There are thousands of add-ons that let you customize &brandShortName; to make it fit your specific needs.
fr
Il existe des milliers de modules complémentaires qui permettent de personnaliser &brandShortName; pour qu’il réponde à vos besoins.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
window.title
en-US
Welcome to &brandShortName;
fr
Bienvenue dans &brandShortName;
Entity # all locales mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd
removeAccount.desc
en-US
Removes only &brandShortName;'s knowledge of this account. Does not affect the account itself on the server.
fr
Supprime les données du compte connues par &brandShortName;. Cette action n’affecte pas le compte qui se trouve sur le serveur.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd
removeDataLocalAccount.desc
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. This does not affect some messages which may still be kept on the server. Do not choose this if you plan to archive the local data or re-use it in &brandShortName; later.
fr
Supprime du disque local tous les messages et les filtres associés à ce compte. Cette action n’affecte pas certains messages qui resteront sur le serveur. N’effectuez pas cette action si vous prévoyez d’archiver les données locales ou de les réutiliser plus tard dans &brandShortName;.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • safeMode.dtd
safeModeDescription.label
en-US
&brandShortName; is now running in Safe Mode, which temporarily disables your custom settings, themes, and extensions.
fr
&brandShortName; s’exécute actuellement en mode sans échec dans lequel les paramètres, thèmes et extensions personnalisés sont temporairement désactivés.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • safeMode.dtd
safeModeDialog.title
en-US
&brandShortName; Safe Mode
fr
Mode sans échec de &brandShortName;
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
cspBlocked.longDesc
en-US
<p>&brandShortName; prevented this page from loading in this way because the page has a content security policy that disallows it.</p>
fr
<p>&brandShortName; a empêché le chargement de cette page de cette manière car sa stratégie de sécurité de contenu ne le permet pas.</p>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
dnsNotFound.longDesc
en-US
<ul> <li>Check the address for typing errors such as <strong>ww</strong>.example.com instead of <strong>www</strong>.example.com</li> <li>If you are unable to load any pages, check your computer's network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
fr
<ul> <li>Veuillez vérifier la syntaxe de l’adresse (saisie de <strong>ww</strong>.example.com au lieu de <strong>www</strong>.example.com par exemple)&#x00A0;;</li> <li>Si vous n’arrivez à naviguer sur aucun site, vérifiez la connexion au réseau de votre ordinateur&#x00A0;;</li> <li>Si votre ordinateur ou votre réseau est protégé par un pare-feu ou un proxy, assurez-vous que &brandShortName; a l’autorisation d’accéder au Web.</li> </ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
generic.longDesc
en-US
<p>&brandShortName; can't load this page for some reason.</p>
fr
<p>Pour une raison inconnue, &brandShortName; ne peut pas charger cette page.</p>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
notCached.longDesc
en-US
<p>The requested document is not available in the cache.</p><ul><li>As a security precaution, &brandShortName; does not automatically re-request sensitive documents.</li><li>Click Try Again to re-request the document from the website.</li></ul>
fr
<p>Le document demandé n’est plus disponible dans le cache de &brandShortName;.</p> <ul> <li>Par mesure de sécurité, &brandShortName; ne redemande pas automatiquement de documents sensibles.</li> <li>Cliquez sur Réessayer pour redemander ce document depuis le site web.</li> </ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
proxyResolveFailure.longDesc
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Check to make sure your computer has a working network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
fr
<ul> <li>Vérifiez que les paramètres du proxy sont corrects&#x00A0;;</li> <li>Vérifiez que la connexion réseau de votre ordinateur fonctionne&#x00A0;;</li> <li>Si votre ordinateur ou votre réseau est protégé par un pare-feu ou un proxy, assurez-vous que &brandShortName; a l’autorisation d’accéder au Web.</li> </ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
sharedLongDesc
en-US
<ul> <li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few moments.</li> <li>If you are unable to load any pages, check your computer's network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
fr
<ul> <li>Le site est peut-être temporairement indisponible ou surchargé. Réessayez plus tard ;</li> <li>Si vous n’arrivez à naviguer sur aucun site, vérifiez la connexion au réseau de votre ordinateur&#x00A0;;</li> <li>Si votre ordinateur ou votre réseau est protégé par un pare-feu ou un proxy, assurez-vous que &brandShortName; est autorisé à accéder au Web.</li> </ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
xfoBlocked.longDesc
en-US
<p>&brandShortName; prevented this page from loading in this context because the page has an X-Frame-Options policy that disallows it.</p>
fr
<p>&brandShortName; a empêché le chargement de cette page dans ce contexte car la politique X-Frame-Options de la page ne l’autorise pas.</p>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • profileDowngrade.dtd
window.nosync2
en-US
A newer version of &brandProductName; may have made changes to your profile which are no longer compatible with this older version. Use this profile only with that newer version, or create a new profile for this installation of &brandShortName;. Creating a new profile requires setting up your accounts, calendars and add-ons again.
fr
Une version plus récente de &brandProductName; peut avoir apporté des modifications à votre profil qui ne sont plus compatibles avec cette ancienne version. Utilisez ce profil uniquement avec cette version plus récente ou créez un nouveau profil pour cette installation de &brandShortName;. La création d’un nouveau profil nécessite de reconfigurer vos comptes, agendas et modules complémentaires.
Entity # all locales mail • chrome • overrides • settingsChange.dtd
settingsChangeOptions.label
en-US
Settings can be changed using the Attachments tab in &brandShortName;'s Options.
fr
Les paramètres peuvent être modifiés en utilisant l’onglet « Pièces jointes » dans les options de &brandShortName;.
Entity # all locales mail • chrome • overrides • settingsChange.dtd
settingsChangePreferences.label
en-US
Settings can be changed using the Attachments tab in &brandShortName;'s Preferences.
fr
Les paramètres peuvent être modifiés en utilisant l’onglet « Pièces jointes » dans les préférences de &brandShortName;.
Entity # all locales mobile • android • chrome • about.dtd
aboutPage.title
en-US
About &brandShortName;
fr
À propos de &brandShortName;
Entity # all locales mobile • android • chrome • about.dtd
aboutPage.warningVersion
en-US
&brandShortName; is experimental and may be unstable.
fr
&brandShortName; est expérimental et peut être instable.
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutAddons.dtd
addonUnsigned.message
en-US
This add-on could not be verified by &brandShortName;.
fr
Ce module n’a pas pu être vérifié par &brandShortName;.
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutCertError.dtd
certerror.expert.content
en-US
If you understand what's going on, you can tell &brandShortName; to start trusting this site's identification. <b>Even if you trust the site, this error could mean that someone is tampering with your connection.</b>
fr
Si vous comprenez ce qui se passe, vous pouvez indiquer à &brandShortName; de commencer à faire confiance à l’identification de ce site. <b>Même si vous avez confiance en ce site, cette erreur pourrait signifier que quelqu’un est en train de pirater votre connexion.</b>
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutCertError.dtd
certerror.introPara1
en-US
You have asked &brandShortName; to connect securely to <b>#1</b>, but we can't confirm that your connection is secure.
fr
Vous avez demandé à &brandShortName; de se connecter de manière sécurisée à <b>#1</b>, mais nous ne pouvons pas confirmer que votre connexion est sécurisée.
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutHome.dtd
abouthome.title
en-US
&brandShortName; Home
fr
Accueil de &brandShortName;
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutLogins.dtd
aboutLogins.emptyLoginHint
en-US
Logins and credentials you save using &brandShortName; will show up here.
fr
Les identifiants que vous sauvegardez avec &brandShortName; s’afficheront ici.
Entity # all locales mobile • android • chrome • aboutPrivateBrowsing.dtd
privatebrowsingpage.description.trackingProtection
en-US
&brandShortName; blocks parts of the pages that may track your browsing activity.
fr
&brandShortName; bloque certaines parties des pages qui peuvent pister votre activité en ligne.
Entity # all locales mobile • android • chrome • phishing.dtd
safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc
en-US
&brandShortName; blocked this page because it might try to install dangerous apps that steal or delete your information (for example, photos, passwords, messages and credit cards).
fr
&brandShortName; a bloqué cette page, car elle pourrait tenter d’installer des logiciels dangereux capables de dérober ou supprimer vos données (par exemple vos photos, mots de passe, messages ou cartes bancaires).
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
cspBlocked.longDesc
en-US
<p>&brandShortName; prevented this page from loading in this way because the page has a content security policy that disallows it.</p>
fr
<p>&brandShortName; a empêché le chargement de cette page de cette manière car sa stratégie de sécurité de contenu ne le permet pas.</p>
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
generic.longDesc
en-US
<p>&brandShortName; can’t load this page for some reason.</p>
fr
<p>Pour une raison inconnue, &brandShortName; ne peut pas charger cette page.</p>
Entity # all locales mobile • overrides • netError.dtd
notCached.longDesc
en-US
<p>The requested document is not available in &brandShortName;’s cache.</p><ul><li>As a security precaution, &brandShortName; does not automatically re-request sensitive documents.</li><li>Click Try Again to re-request the document from the website.</li></ul>
fr
<p>Le document demandé n’est plus disponible dans le cache de &brandShortName;.</p><ul><li>Par mesure de sécurité, &brandShortName; ne redemande pas automatiquement de documents sensibles.</li><li>Cliquez sur Réessayer pour redemander ce document depuis le site web.</li></ul>
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.addons-b
en-US
By default, &brandShortName; will suggest add-ons on the &view.discover.label; page and check for updates in regular intervals. If you wish to disable these features to avoid communication of information on installed add-ons to the server, follow these steps:
fr
Par défaut, &brandShortName; suggèrera des modules complémentaires sur la page &view.discover.label; et recherchera des mises à jour à intervalles réguliers. Si vous souhaitez désactiver ces fonctionnalités pour éviter de communiquer au serveur des informations sur les modules installés, suivez ces instructions :
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.intro-point1a
en-US
&brandShortName; is made available to you under the terms of the
fr
&brandShortName; est disponible suivant les modalités de la
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.intro-point1c
en-US
. This means you may use, copy and distribute &brandShortName; to others. You are also welcome to modify the source code of &brandShortName; as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
fr
(Licence publique Mozilla). Ceci signifie que vous pouvez utiliser, copier et distribuer &brandShortName; à d’autres personnes. Vous pouvez également modifier le code source de &brandShortName; à votre gré pour répondre à vos besoins. La Licence publique Mozilla vous autorise aussi à distribuer vos versions modifiées.
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.intro-point2da
en-US
Some features in &brandShortName;, such as the Crash Reporter, give you the option to provide feedback to &vendorShortName;. By choosing to submit feedback, you give &vendorShortName; permission to use the feedback to improve their applications, to publish the feedback on their websites, and to distribute the feedback.
fr
Certaines fonctionnalités de &brandShortName;, comme le rapporteur de plantages, vous permettent de fournir un retour à &vendorShortName;. En choisissant d’envoyer ces informations, vous donnez à &vendorShortName; la permission d’utiliser ce retour pour améliorer ses logiciels, de le publier sur ses sites web et de le distribuer.
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.webservices-term2a
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of &brandShortName;, and you have all the rights necessary to do so. &vendorShortName; and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to &brandShortName; and to corresponding source code versions of &brandShortName;.
fr
Vous pouvez utiliser ces Services avec la version de &brandShortName; qui les accompagne, et vous avez tous les droits nécessaires pour le faire. &vendorShortName; et ses concédants de licence se réservent tous les autres droits dans les Services. Les présentes modalités ne sont pas destinées à limiter les droits concédés par les licences de logiciels libres applicables à &brandShortName; et au code source des versions correspondantes de &brandShortName;.
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.webservices-term4
en-US
Except as required by law, &vendorShortName;, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of &brandShortName; and the Services. The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.
fr
Sauf si requis par la loi, &vendorShortName;, ses contributeurs, concédants de licence et distributeurs ne seront pas passibles de dommages indirects, particuliers, accessoires, de dommages et intérêts punitifs ou exemplaires résultant de l’utilisation ou par tout moyen relatif à l’utilisation de &brandShortName; et des Services. La responsabilité collective sous les présentes modalités n’excédera pas 500 $ (cinq cents dollars). Certaines juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de certains dommages, et donc ces exclusions et limitations peuvent ne pas s’appliquer pour vous.
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights2.intro-point4a
en-US
&brandShortName; offers optional website information services, such as Add-on or Safe Browsing services; however, we cannot guarantee that they are 100&#37; accurate or error-free. More details, including information on how to disable the services, can be found in the
fr
&brandShortName; met également à disposition des services facultatifs d’information sur les sites web, comme les services des modules complémentaires et du blocage de sites malveillants ; cependant, nous ne pouvons pas garantir à 100 &#37; qu’ils soient appropriés ou dénués d’erreur. Vous pouvez trouver plus de détails, y compris des informations sur la manière de désactiver les services, dans les
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights3.webservices-aa
en-US
&vendorShortName; offers optional web-based services (&quot;Services&quot;) that are available for your use with this binary version of &brandShortName; as described below. Some of these services (such as Add-on suggestion and update services, the Safe Browsing service, or the Location Aware Browsing notification feature) are enabled by default. If you do not want to use any of these Services or the terms below are unacceptable, instructions on how to disable a particular feature or Service may be found
fr
&vendorShortName; met à disposition des services facultatifs (« Services »), comme la suggestion et la mise à jour de modules complémentaires, la fonctionnalité de blocage de sites malveillants, ou la Navigation géolocalisée, qui sont mis à votre disposition dans cette version binaire de &brandShortName; comme décrit ci-dessous. Ces services sont activés par défaut. Si vous ne voulez pas utiliser Les Services ou si vous trouvez que les modalités ci-dessous ne sont pas acceptables, les instructions pour désactiver un service ou une fonctionnalité en particulier sont disponibles
Entity # all locales suite • chrome • browser • navigator.dtd
mainWindow.title
en-US
&brandShortName;
fr
&brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • browser • navigator.dtd
mainWindow.titlemodifier
en-US
&brandShortName;
fr
&brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • common • aboutPrivateBrowsing.dtd
privatebrowsingpage.common.description
en-US
In a Private Browsing window, &brandShortName; won't keep any browser history, search history, download history, web form history, cookies, or temporary internet files. However, created bookmarks and downloaded files will be kept.
fr
Dans une fenêtre de navigation privée, &brandShortName; ne conservera aucun historique de navigation, de recherche, de téléchargement, de formulaire web, de cookies ou de fichiers temporaires Internet. Cependant, les fichiers téléchargés ou les marque-pages ajoutés seront conservés.
Entity # all locales suite • chrome • common • aboutPrivateBrowsing.dtd
privatebrowsingpage.status.private
en-US
&brandShortName; won't remember any history for this window.
fr
&brandShortName; ne conservera aucun historique pour cette fenêtre.
Entity # all locales suite • chrome • common • aboutSessionRestore.dtd
restorepage.issueDesc
en-US
Your previous &brandShortName; session closed unexpectedly. We sincerely apologize for the inconvenience. You can restore the tabs and windows from your previous session, or start a new session if they are no longer needed.
fr
Votre dernière session de &brandShortName; s’est terminée de manière inattendue. Nous sommes sincèrement désolés pour ce désagrément. Vous pouvez restaurer les onglets et fenêtres de votre session précédente, ou démarrer une nouvelle session si ceux-ci ne sont plus nécessaires.
Entity # all locales suite • chrome • common • aboutSessionRestore.dtd
restorepage.remedies
en-US
If &brandShortName; closes repeatedly:
fr
Si &brandShortName; se ferme à maintes reprises :
Entity # all locales suite • chrome • common • certError.dtd
certerror.expert.content
en-US
If you understand what's going on, you can tell &brandShortName; to start trusting this website's identification. <b>Even if you trust the website, this error could mean that someone is tampering with your connection.</b>
fr
Si vous comprenez ce qui se passe, vous pouvez indiquer à &brandShortName; de commencer à faire confiance à l’identification de ce site. <b>Même si vous avez confiance en ce site, cette erreur pourrait signifier que quelqu’un est en train de pirater votre connexion.</b>
Entity # all locales suite • chrome • common • certError.dtd
certerror.introPara1a
en-US
You have asked &brandShortName; to connect securely to <span class='hostname'/>, but we can't confirm that your connection is secure.
fr
Vous avez demandé à &brandShortName; de se connecter de manière sécurisée à <span class='hostname'/>, mais nous ne pouvons pas confirmer que votre connexion est sécurisée.
Entity # all locales suite • chrome • common • certError.dtd
certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation
en-US
This site uses HTTP Strict Transport Security (HSTS) to specify that &brandShortName; only connect to it securely. As a result, it is not possible to add an exception for this certificate.
fr
Ce site a recours à HTTP Strict Transport Security (HSTS) pour indiquer à &brandShortName; de n’établir qu’une connexion sécurisée. Ainsi il n’est pas possible d’ajouter d’exception pour ce certificat.
Entity # all locales suite • chrome • common • dataman • dataman.dtd
prefs.description
en-US
Content preferences are a way for &brandShortName; to save its settings, like zoom levels, specifically for a website.
fr
Les préférences de contenu sont une manière pour &brandShortName; d’enregistrer ses paramètres tels que le niveau de zoom pour un site web en particulier.
Entity # all locales suite • chrome • common • defaultClientDialog.dtd
checkOnStartup.label
en-US
Always perform this check when starting &brandShortName;
fr
Toujours effectuer cette vérification au démarrage de &brandShortName;.
Entity # all locales suite • chrome • common • defaultClientDialog.dtd
defaultClient.intro
en-US
Use &brandShortName; as the default client for:
fr
Utiliser &brandShortName; comme client par défaut pour :
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-advanced.dtd
allowDebugger.label
en-US
Allow a debugger to connect to &brandShortName;
fr
Autoriser un débogueur à se connecter à &brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-advanced.dtd
systemPref.desc
en-US
With this option, &brandShortName; inherits preferences from the system. These system settings will override the &brandShortName; preferences.
fr
Cette option permet à &brandShortName; d’utiliser les préférences du système. Les préférences du système ont priorité sur les préférences de &brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-appearance.dtd
onStartLegend.label
en-US
When &brandShortName; starts up, open
fr
Au démarrage de &brandShortName;, lancer
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-appearance.dtd
restartOnLocaleChange.label
en-US
Language and formatting preferences will take effect when you restart &brandShortName;.
fr
Les préférences de langue et de formatage prendront effet lors du redémarrage de &brandShortName;.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-cache.dtd
cacheCheck.label
en-US
Let &brandShortName; manage the size of my cache
fr
Permettre à &brandShortName; de gérer la taille du cache.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-cache.dtd
diskCacheFolderExplanation
en-US
Cache files will be stored in a subfolder named &quot;Cache&quot; of the directory you specify. Restart &brandShortName; for changes to take effect.
fr
Les fichiers du cache seront stockés dans un sous-répertoire nommé « Cache » dans le répertoire que vous spécifierez. Redémarrez &brandShortName; pour que les changements soient pris en compte.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-content.dtd
pref.content.description
en-US
These settings influence how website and message content appears in &brandShortName;.
fr
Ces paramètres influencent l’affichage du contenu des sites web et des messages par &brandShortName;.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-images.dtd
imageDetails
en-US
Specify how &brandShortName; handles images.
fr
Spécifier comment &brandShortName; gère les images.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-navigator.dtd
alreadyDefaultText
en-US
&brandShortName; is already your default browser.
fr
&brandShortName; est déjà votre navigateur par défaut.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-navigator.dtd
defaultPendingText
en-US
&brandShortName; will be set as your default browser when you click OK.
fr
&brandShortName; sera défini comme navigateur par défaut quand vous cliquerez sur « OK ».
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-navigator.dtd
makeDefaultText
en-US
Set &brandShortName; as your default browser.
fr
Faire de &brandShortName; votre navigateur par défaut.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-navigator.dtd
wasMadeDefaultText
en-US
&brandShortName; has been set as your default browser.
fr
&brandShortName; a été défini comme navigateur par défaut.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-privatedata.dtd
alwaysClear.label
en-US
Always clear my private data when I close &brandShortName;
fr
Toujours effacer mes informations personnelles à la fermeture de &brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-privatedata.dtd
clearDataSettings.label
en-US
When I ask &brandShortName; to clear my private data, it should erase:
fr
Quand je demande à &brandShortName; d’effacer mes traces, supprimer les éléments suivants :
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-security.dtd
safeBrowsingIntro.label
en-US
&brandShortName; can block websites reported to contain malicious content.
fr
&brandShortName; peut bloquer les sites web signalés comme possédant du contenu malveillant.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-smartupdate.dtd
appUpdates.caption
en-US
&brandShortName;
fr
&brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-ssl.dtd
certselect.description
en-US
Decide how &brandShortName; selects a security certificate to present to websites that require one:
fr
Veuillez décider comment &brandShortName; sélectionne un certificat de sécurité à présenter aux sites web qui en requièrent un :
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-ssl.dtd
mixed.description
en-US
Encrypted pages may contain unencrypted content that is vulnerable to eavesdropping or forgery. &brandShortName; can detect and block it:
fr
Les pages chiffrées peuvent contenir du contenu non chiffré vulnérable à l’espionnage et aux contrefaçons. &brandShortName; peut le détecter et le bloquer :
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-ssl.dtd
warn.description2
en-US
&brandShortName; can alert you to the security status of the web page you are viewing. Set &brandShortName; to show a warning when:
fr
&brandShortName; peut vous avertir du statut de sécurité de la page web courante. Régler &brandShortName; pour afficher un avertissement lors de :
Entity # all locales suite • chrome • common • profile • profileSelection.dtd
profileManager.title
en-US
&brandShortName; Profile Manager
fr
Gestionnaire de profils de &brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • common • profile • profileSelection.dtd
profileManagerText.label
en-US
&brandShortName; stores information about your settings, preferences, bookmarks, stored messages and other user items in your user profile.
fr
&brandShortName; stocke vos réglages, préférences, marque-pages, courriers et autres informations personnelles dans votre profil d’utilisateur.
Entity # all locales suite • chrome • common • profile • profileSelection.dtd
start.label
en-US
Start &brandShortName;
fr
Démarrer &brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • common • safeBrowsing.dtd
safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc
en-US
&brandShortName; blocked the web page at <span id='harmful_sitename'/> because it might try to install dangerous apps that steal or delete your information (for example, photos, passwords, messages and credit cards).
fr
&brandShortName; a bloqué la page web à l’adresse <span id='harmful_sitename'/>, car elle pourrait tenter d’installer des logiciels dangereux capables de dérober ou supprimer vos données (par exemple vos photos, mots de passe, messages ou cartes bancaires).
Entity # all locales suite • chrome • common • safeMode.dtd
resetUserPrefs.label
en-US
Reset all user preferences to &brandShortName; defaults
fr
Réinitialiser les préférences par défaut de &brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • common • safeMode.dtd
safeModeDescription.label
en-US
&brandShortName; is now running in Safe Mode, which temporarily disables your custom settings, themes, and extensions.
fr
&brandShortName; s’exécute actuellement en mode sans échec dans lequel les paramètres, thèmes et extensions personnalisés sont temporairement désactivés.
Entity # all locales suite • chrome • common • safeMode.dtd
safeModeDialog.title
en-US
&brandShortName; Safe Mode
fr
Mode sans échec de &brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
confirm.client.moreinfo.label
en-US
&brandShortName; will then copy your &syncBrand.fullName.label; data to this computer.
fr
&brandShortName; copiera ensuite vos données &syncBrand.fullName.label; sur cet ordinateur.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
confirm.client2.label
en-US
Warning: The following &brandShortName; data on this computer will be deleted:
fr
Attention : les données suivantes de &brandShortName; sur cet ordinateur seront supprimées :
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
continueUsing.label
en-US
You may now continue using &brandShortName;.
fr
Vous pouvez à présent reprendre votre utilisation normale de &brandShortName;.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
setup.newRecoveryKeyPage.title.label
en-US
&brandShortName; Cares About Your Privacy
fr
&brandShortName; respecte votre vie privée
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
aboutCmd.label
en-US
About &brandShortName;
fr
À propos de &brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
hideThisAppCmd.label
en-US
Hide &brandShortName;
fr
Masquer &brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
openHelpCmdMac.label
en-US
&brandShortName; Help
fr
Aide de &brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
quitApplicationCmdMac.label
en-US
Quit &brandShortName;
fr
Quitter &brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd
throbber.tooltip2
en-US
Go to the &brandShortName; home page
fr
Visiter le site web de &brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importDialog.dtd
importDescription1.label
en-US
This wizard will import mail messages, address book entries, feed subscriptions, preferences, and/or filters from other mail programs and common address book formats into &brandShortName;.
fr
Cet assistant importera dans &brandShortName; les messages, carnets d’adresses, abonnements à des flux, préférences et/ou filtres d’autres logiciels de messagerie et ainsi que des carnets d’adresses de formats courants.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importDialog.dtd
importDescription2.label
en-US
Once they have been imported, you will be able to access them from within &brandShortName;.
fr
Une fois importées, ces données seront accessibles depuis &brandShortName;.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • importDialog.dtd
importTitle.label
en-US
&brandShortName; Import Wizard
fr
Assistant d’importation de &brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
titleModifier.label
en-US
&brandShortName;
fr
&brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-junk.dtd
ispHeadersWarning.label
en-US
If enabled, &brandShortName; will automatically consider messages marked by this external classifier as junk.
fr
Quand cette fonctionnalité est activée, &brandShortName; considère automatiquement les messages désignés par cet outil externe comme indésirables.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-junk.dtd
trainingDescription.label
en-US
If enabled, you must first train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not. You need to identify both junk and non junk messages. After that &brandShortName; will be able to mark junk automatically.
fr
Quand cette fonctionnalité est activée, vous devez d’abord entraîner &brandShortName; à identifier les courriels indésirables en utilisant le bouton « Indésirables » de la barre d’outils pour marquer les messages comme indésirables ou pas. Vous devez identifier à la fois les courriels indésirables et ceux qui ne le sont pas. Par la suite, &brandShortName; sera en mesure de détecter les indésirables automatiquement.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-junk.dtd
autoMarkAsRead.label
en-US
When &brandShortName; determines that they are junk
fr
Quand &brandShortName; détermine que les messages sont indésirables
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-mailnews.dtd
defaultMailSettings.description
en-US
Make &brandShortName; the default application for:
fr
Utiliser &brandShortName; Courrier et Groupes comme application par défaut pour :
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-mailnews.dtd
useInternalSettings.description
en-US
Use &brandShortName; Mail &amp; News when opening browser links for:
fr
Utiliser le courrier et les groupes de &brandShortName; lorsque ces liens sont ouverts via le navigateur :
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-notifications.dtd
useBuiltInAlert.label
en-US
Use &brandShortName;&apos;s own notification windows
fr
Utiliser les notifications de &brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • removeAccount.dtd
removeAccount.desc
en-US
Removes only &brandShortName;'s knowledge of this account. Does not affect the account itself on the server.
fr
Supprime les données du compte connues par &brandShortName;. Cette action n’affecte pas le compte qui se trouve sur le serveur.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • removeAccount.dtd
removeDataLocalAccount.desc
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. This does not affect some messages which may still be kept on the server. Do not choose this if you plan to archive the local data or re-use it in &brandShortName; later.
fr
Supprime du disque local tous les messages et les filtres associés à ce compte. Cette action n’affecte pas certains messages qui resteront sur le serveur. N’effectuez pas cette action si vous prévoyez d’archiver les données locales ou de les réutiliser plus tard dans &brandShortName;.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • start.dtd
description.label
en-US
&brandShortName; Mail &amp; Newsgroups is a powerful open-source mail and news client, supporting advanced junk mail detection and other useful features.
fr
&brandShortName; Courrier et Groupes est un client de messagerie puissant et ouvert, offrant une détection avancée du courrier indésirable et plusieurs autres fonctions utiles.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • start.dtd
feat_integration.label
en-US
Tight integration with the &brandShortName; application suite
fr
Étroite intégration à la suite applicative &brandShortName;
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • start.dtd
headline.label
en-US
Welcome to <a id="vendorURL" href="">&brandShortName;</a> Mail &amp; Newsgroups!
fr
Bienvenue dans <a id="vendorURL" href="">&brandShortName;</a> courrier et groupes !
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • start.dtd
startpage.title
en-US
Welcome to &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups
fr
Bienvenue dans &brandShortName; Courrier et Groupes
Entity # all locales toolkit • chrome • global • resetProfile.dtd
refreshProfile.dialog.title
en-US
Refresh &brandShortName;
fr
Réparer &brandShortName;
Entity # all locales toolkit • chrome • global • videocontrols.dtd
pictureInPictureExplainer
en-US
Play videos in the foreground while you do other things in &brandShortName;
fr
Gardez un œil sur des vidéos au premier plan tout en faisant autre chose dans &brandShortName;
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • downloads • settingsChange.dtd
settingsChangeOptions.label
en-US
Settings can be changed in &brandShortName;'s Options.
fr
Les paramètres peuvent être modifiés dans le menu Options de &brandShortName;.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • downloads • settingsChange.dtd
settingsChangePreferences.label
en-US
Settings can be changed in &brandShortName;'s Preferences.
fr
Les paramètres peuvent être modifiés dans le Menu Préférences de &brandShortName;.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • downloads • unknownContentType.dtd
actionQuestion.label
en-US
What should &brandShortName; do with this file?
fr
Que doit faire &brandShortName; avec ce fichier ?
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.