BETA

Transvision

Displaying 200 results out of 291 for the string e-mail in dsb:

Entity dsb en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-email-placeholder
dsb
Zapódajśo how swóju e-mailowu adresu
en-US
Enter your email address here
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-email-link-panel.label
dsb
Wótkaz e-mailowaś
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
page-action-email-link-urlbar.tooltiptext
dsb
Wótkaz e-mailowaś
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-audio-email.label
dsb
Awdiodataju e-mailowaś
en-US
Email Audio
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-copy-email.label
dsb
E-mailowu adresu kopěrowaś
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-image-email.label
dsb
Wobraz e-mailowaś
en-US
Email Image
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-video-email.label
dsb
Wideo e-mailowaś
en-US
Email Video
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-file-email-link.label
dsb
Wótkaz e-mailowaś
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
sync-input.placeholder
dsb
E-mail
en-US
Email
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
sync-label
dsb
Zapódajśo swóju e-mailowu adresu
en-US
Enter your email
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-firefox-monitor-text2
dsb
{ -monitor-brand-name } doglědujo, lěc jo se waša e-mailowa adresa južo w znatej datowej źěrje zjawiła a warnujo was, gdyž se w nowej źěrje pokazujo.
en-US
{ -monitor-brand-name } monitors if your email has appeared in a known data breach and alerts you if it appears in a new breach.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-fullpage-form-email.placeholder
dsb
Waša e-mailowa adresa
en-US
Your email address
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-body
dsb
Zapódajśo swóju e-mailowu adresu, aby zachopił.
en-US
Enter your email address to get started.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-email-error
dsb
Płaśiwa e-mailowa adresa trěbna
en-US
Valid email required
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-join-form-email.placeholder
dsb
E-mailowu adresu zapódaś
en-US
Enter email
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-sync-form-header
dsb
Zapódajśo swóju e-mailowu adresu
en-US
Enter your email
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-sync-form-input.placeholder
dsb
E-mail
en-US
Email
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
psmerr-hostreusedissuerandserial
dsb
Sćo njepłaśiwy certifikat dostał. Pšosym stajśo se ze serwerowym administratorom abo e-mailowym korespondentom do zwiska a dajśo jomu k wěsći slědujuce informacije: Waš certifikat wopśimujo ten samski serijowy numer ako drugi certifikat wudany wót certifikatoweje awtority. Pšosym wobstarajśo se nowy certifikat, kótaryž wopśimujo jasny certifikatowy numer.
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information: Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-no-email-cert
dsb
Njeskoděrowany abo njepódpisany: njamaśo e-mailowy certifikat.
en-US
Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-monitored-emails
dsb
{ $count -> [one] E-mailowa adresa, kótarež se doglědujo [two] E-mailowej adresy, kótarež se doglědujotej [few] E-mailowe adrese, kótarež se doglěduju *[other] E-mailowe adrese, kótarež se doglěduju }
en-US
{ $count -> [one] Email address being monitored *[other] Email addresses being monitored }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-breaches-resolved-description
dsb
Jolic se waša e-mailowa adresa w nowych datowych źěrach pokazujo, dajomy wam to k wěsći.
en-US
If your email appears in any new breaches, we will let you know.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
monitor-emails-tooltip.title
dsb
Doglědowane e-mailowe adrese w { -monitor-brand-short-name } pokazaś
en-US
View monitored email addresses on { -monitor-brand-short-name }
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
emailPageCmd.label
dsb
Wótkaz e-mailowaś
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties
email-link-button.label
dsb
Wótkaz e-mailowaś
en-US
Email Link
Entity # all locales browser • chrome • browser • customizableui • customizableWidgets.properties
email-link-button.tooltiptext3
dsb
Wótkaz na toś ten bok e-mailowaś
en-US
Email a link to this page
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.introPara2
dsb
&brandShortName; jo namakał potencielne wobgrozenje wěstoty a njejo togodla zwězał z <span class='hostname'/>. Jolic se k toś tomu sedłoju woglědujośo, mógli napadowarje wopytaś, daty ako waše gronidło, e-mailowe adrese abo drobnostki kreditowych kórtow kšadnuś.
en-US
&brandShortName; detected a potential security threat and did not continue to <span class='hostname'/>. If you visit this site, attackers could try to steal information like your passwords, emails, or credit card details.
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
category.email
dsb
e-mail
en-US
email
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
email
dsb
E-mail
en-US
Email
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
no.datetime.prefix
dsb
slědny tyźeń | wótpósłany | wótpósłana | wótpósłane | e-mail | město | > | bóžko | ně
en-US
last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
no.datetime.suffix
dsb
nastwark | etaža | : | e-mail | % | USD | dolary | $ | EUR | Eur
en-US
floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.email.label
dsb
E-mail:
en-US
Email:
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label
dsb
E-mailowemu planowanjeju z boka klienta prědnosć daś
en-US
Prefer client-side email scheduling
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2
dsb
Toś ta móžnosć jo jano k dispoziciji, jolic kalendrowy serwer planowanje pśewjeźo. Gaž ju zmóžnijośo, móžośo se na planowanje na zakłaźe standardneje e-maile zepěraś, město togo aby se spušćił na serwer.
en-US
This option is only available if the calendar server handles scheduling. Enabling will allow to fall back to the standard email based scheduling instead of leaving it to the server.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipSendMail.title
dsb
E-mailowa powěźeńka
en-US
E-Mail Notification
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
noIdentitySelectedNotification
dsb
Jolic cośo toś ten kalendaŕ wužywaś, aby pśeprosenja na abo wót luźi składował, měł wy dołojce e-mailowu identitu pśipokazaś.
en-US
If you want to use this calendar to store invitations to or from other people you should assign an email identity below.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
gtalk.usernameHint
dsb
E-mailowa adresa
en-US
email address
Entity # all locales chat • xmpp.properties
tooltip.email
dsb
E-mailowa adresa
en-US
Email
Entity # all locales devtools • startup • aboutDevTools.ftl
newsletter-email-placeholder.placeholder
dsb
E-mail
en-US
Email
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
textInputType_email
dsb
e-mail
en-US
e-mail
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FormValidationInvalidEmail
dsb
Pšosym zapódajśo e-mailowu adresu.
en-US
Please enter an email address.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
alreadyDefaultMail
dsb
%S jo južo ako wašo standardne e-mailowe nałoženje nastajony.
en-US
%S is already set as your default mail application.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
dialogText
dsb
Cośo %S ako standardne e-mailowe nałoženje wužywaś?\u0020
en-US
Do you want to use %S as the default mail application?
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
errorMessage
dsb
%S njejo se dał ako standardne e-mailowe nałoženje nastajiś, dokulaž registrěrowański kluc njejo dał se aktualizěrowaś. Pśekontrolěrujśo ze swójim systemowym administratorom, lěc maśo pisański pśistup k swójej systemowej registraciji a wopytajśo pótom hyšći raz.
en-US
%S could not be set as the default mail application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
mapiBlindSendDontShowAgain
dsb
Pśecej warnowaś, gaž druge nałoženja wopytuju e-mail wóte mnjo słaś
en-US
Warn me whenever other applications try to send mail from me
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
mapiBlindSendWarning
dsb
Druge nałoženje wopytujo e-mail z pomocu wašogo wužywarskego profila słaś. Cośo napšawdu e-mail słaś?
en-US
Another application is attempting to send mail using your user profile. Are you sure you want to send mail?
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
setDefaultMail
dsb
%S tuchylu njejo ako wašo standardne e-mailowe nałoženje nastajony. Cośo jen ako wašo standardne nałoženje za e-mail nastajiś?
en-US
%S is not currently set as your default mail application. Would you like to make it your default mail application?
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.dtd
subject.plaintextWarning
dsb
Glědajśo pšosym: Temowe smužki e-mailowych powěsćow se nigdy nješifrěruju.
en-US
Please note: Subject lines of email messages are never encrypted.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgReadSecurityInfo.dtd
email.address
dsb
E-mailowa adresa:
en-US
Email address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SICertWithoutAddress
dsb
Certifikat, kótaryž jo se za signěrowanje powěsći wužył, njewopśimujo e-mailowu adresu. Pśeglědajśo pšosym drobnosći signaturowego certifikata, aby zgónił, chto jo powěsć signěrował.
en-US
The certificate used to sign the message does not contain an email address. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIHeaderMismatch
dsb
E-mailowa adresa, kótaraž jo w certifikaśe signěrowarja pódana, jo druga nježli e-mailowa adresa, kótaraž jo se za pósłanje powěsći wužyła. Pśeglědajśo pšosym drobnosći signaturowego certifikata, aby zgónił, chto jo powěsć signěrował.
en-US
The email address listed in the signer's certificate is different from the email address that was used to send this message. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SINone
dsb
Toś ta powěsć njewopśimujo digitalneje signatury wótpósłarja. Brachowanje digitalneje signatury wóznamjenijo, až powěsć by mógła wót někogo wótpósłana byś, kenž twarźi, až by měł toś tu e-mailowu adresu. Jo teke móžno, až powěsć jo se změniła wob cas transita pśez seś. Ale jo njewěrobnje, až někake z toś teju tšojenjowu se stanjo.
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
accountTypeMail.label
dsb
E-mailowe konto
en-US
Email account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
deferStorage.label
dsb
Globalny dochad wužywaś (e-mail do lokalnych zarědnikow składowaś)
en-US
Use Global Inbox (store mail in Local Folders)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
deferStorageDesc.label
dsb
Wótpórajśo kokulku z toś togo kontrolnego kašćika, aby e-mail za toś to konto do swójskego zapisa składował. To wjeźo k tomu, až toś to konto pokažo se ako swójske konto. Howac buźo źěl lokalnych zarědnikow konta globalnego dochada.
en-US
Uncheck this checkbox to store mail for this account in its own directory. That will make this account appear as a top-level account. Otherwise, it will be part of the Local Folders Global Inbox account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
emailLabel.label
dsb
E-mailowa adresa:
en-US
Email Address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingServerTypeDesc.label
dsb
Wubjeŕśo typ serwera za pśichadajucu e-mail, kótaryž wužywaśo.
en-US
Select the type of incoming server you are using.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingUsername.description
dsb
Zapódajśo wužywarske mě za dochadnu e-mail, kótarež sćo wót swójogo e-mailowego póbitowarja dostał (na pśikład, &quot;jsmith&quot;).
en-US
Enter the incoming user name given to you by your email provider (for example, &quot;jsmith&quot;).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
outgoingUsername.description
dsb
Zapódajśo mě wuchadnego serwera, kótarež sćo wót swójogo e-mailowego póbitowarjaa dostał (to jo zwětšego samske mě ako to za dochadny serwer).
en-US
Enter the outgoing user name given to you by your email provider (this is typically the same as your incoming user name).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
contactYourProvider.description
dsb
&brandShortName; móžo wam dowóliś, aby wy wótwołał swóju e-mail z pomocu pódanych konfiguracijow. Ale wy by dejał swójogo administratora abo e-mailowego póbitowarja njezgódnych zwiskow dla kontaktěrowaś. Glědajśo Thunderbird - cesto stajone pšašanja za dalšne informacije.
en-US
&brandShortName; can allow you to get to your mail using the provided configurations. However, you should contact your administrator or email provider regarding these improper connections. See the Thunderbird FAQ for more information.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
email.error
dsb
Njepłaśiwa e-mailowa adsresa
en-US
Invalid email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
email.text
dsb
Waša eksistěrujuca e-mailowa adresa
en-US
Your existing email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
email3.placeholder
dsb
Waša e-mailowa adresa
en-US
Your email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
emailWizard.caption
dsb
Wašu aktualnu e-mailowu adresu wužywaś
en-US
Use your current email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
emailWizard.title
dsb
Nastajśo swóju eksistěrujucu e-mailowu adresu
en-US
Set Up Your Existing Email Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureSelfSigned.description
dsb
Serwer wužywa certifikat, kótaremž njamóžomy dowěriś, togodla njamóžomy se wěste byś, lěc někaki njepódłapujo wobchad mjazy &brandShortName; a wašym serwerom. &brandShortName; dowólijo wam wašu e-mail wótwołaś, ale wy by napšawdu swójogo e-mailowego póbitowarja kontaktěrował, aby serwer z dowěry gódnym certifikatom konfigurěrował.
en-US
The server uses a certificate that we can't trust, so we can't be sure that someone isn't intercepting the traffic between &brandShortName; and your server. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should really get your email provider to configure the server with a trusted certificate.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureUnencrypted.description
dsb
Waša e-mail a wašo awtentificěrowanje sćelotej se njekóděrowano, togodla by mógli druge luźe wašo gronidło (a wašu powěsć) lažko cytaś. &brandShortName; dowólijo wam wašu e-mail wótwołaś, ale wy dejał swójogo e-mailowego póbitowarja za konfigurěrowanje serwera z wěstym zwiskom kontaktěrowaś.
en-US
Your email and authentication are sent unencrypted, so your password (and your message) could easily be read by other people. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should contact your email provider about configuring the server with a secure connection.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
open-provisioner.label
dsb
Wobstarajśo se nowu e-mailowu adresu
en-US
Get a new email address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
pop3Long.label
dsb
POP3 (e-mail na wašom licadle wobchowaś)
en-US
POP3 (keep mail on your computer)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
addon-intro
dsb
Dodank tśeśego póbitowarja móžo wam pśistup k wašomu e-mailowemu kontoju na toś tom serwerje zmóžniś:
en-US
A third-party add-on can allow you to access your email account on this server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
cleartext_details
dsb
Njewěste e-mailowe serwery njewužywaju skoděrowane zwiski, aby šćitali waše gronidła a priwatne informacije. Gaž zwězujośo z toś tym serwerom, wy by mógał swójo gronidło a swóje priwatne informacije wótekšyś.
en-US
Insecure mail servers do not use encrypted connections to protect your passwords and private information. By connecting to this server you could expose your password and private information.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
double_check_email
dsb
Pśeglědajśo toś tu e-mailowu adresu dwójcy!
en-US
Double-check this email address!
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
failed_to_find_settings
dsb
%1$S njejo mógał nastajenja za wašo e-mailowe konto namakaś.
en-US
%1$S failed to find the settings for your email account.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
found_settings_isp
dsb
Konfiguracija jo se pśi e-mailowem póbitowarju namakała
en-US
Configuration found at email provider
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
looking_up_settings_isp
dsb
Konfiguracija se pyta: E-mailowy póbitowaŕ
en-US
Looking up configuration: Email provider
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
looking_up_settings_mx
dsb
Konfiguracija se pśepytujo: domena dochadajuceje e-maile
en-US
Looking up configuration: Incoming mail domain
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
no-open-protocols
dsb
Toś ten e-mailowy serwer bóžko wótwórjone protokole njepódpěra.
en-US
This email server unfortunately does not support open protocols.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
selfsigned_details
dsb
Normalnje wěsty e-mailowy serwer prezentěrujo dowěry gódny certifikat, kótaryž jo napšawdu to, což serwer se pomina. Zwisk emailowego serwera buźo se koděrowaś, ale njedajo se pśekontrolěrowaś, lěc to jo pšawy serwer.
en-US
Normally, a secure mail server will present a trusted certificate to prove that it is really the server it claims to be. The connection to the mail server will be encrypted but cannot be validated as being the correct server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationModel.properties
no_emailProvider.error
dsb
Konfiguraciska XML-dataja njewopśimujo e-mailowu kontowu konfiguraciju.
en-US
The config file XML does not contain an email account configuration.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties
auth_failed_generic.error
dsb
Pśizjawjenje jo se njeraźiło. Su wužywarske mě, e-mailowa adresa a gronidło korektne?
en-US
Login failed. Are username/email address and password correct?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.accountsFolders
dsb
Zarědniki wašogo e-mailowego konta napóraś, pśemjeniś abo wulašowaś
en-US
Create, rename, or delete your mail account folders
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.compose
dsb
Cytajśo a změńśo swóje e-mailowe powěsći, mjaztym až je pišośo a sćelośo
en-US
Read and modify your email messages as you compose and send them
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.messagesMove
dsb
Waše e-mailowe powěsći pśesunuś, kopěrowaś abo wulašowaś
en-US
Move, copy, or delete your email messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.messagesRead
dsb
Cytajśo swóje e-mailowe powěsći a markěrujśo abo wóznamjeńśo je
en-US
Read your email messages and mark or tag them
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
PrimaryEmail.label
dsb
E-mailowa adresa:
en-US
Email:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd
SecondEmail.label
dsb
Pśidatna e-mailowa adresa:
en-US
Additional Email:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
SearchNameOrEmail.label
dsb
Mě abo e-mail
en-US
Name or Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMailListDialog.dtd
AddressTitle.label
dsb
Zapišćo e-mailowe adrese, aby je rozesćełańskej lisćinje pśidał:
en-US
Type email addresses to add them to the mailing list:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
PrimaryEmail.label
dsb
E-mail
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
SearchNameOrEmail.label
dsb
Mě abo e-mail
en-US
Name or Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
SecondEmail.label
dsb
Pśidatny e-mail
en-US
Additional Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
newmsgButton.tooltip
dsb
E-mail pósłaś
en-US
Send a mail message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abResultsPane.dtd
PrimaryEmail.label
dsb
E-mail
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abResultsPane.dtd
SecondEmail.label
dsb
Pśidatna e-mail
en-US
Additional Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
cardRequiredDataMissingMessage
dsb
Musyśo nanejmjenjej jaden ze slědujucych zapiskow zapódaś:\nE-mailowu adresu, pśedmě, swójźbne mě, zwobraznjone mě, organizacija.
en-US
You must enter at least one of the following items:\nEmail Address, First Name, Last Name, Display Name, Organization.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
incorrectEmailAddressFormatMessage
dsb
Primerna e-mailowa adresa musy formu wužywaŕ@host měś.
en-US
The primary e-mail address must be of the form user@host.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
incorrectEmailAddressFormatTitle
dsb
Wopacny format e-mailoweje adrese
en-US
Incorrect Email Address Format
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
propertyPrimaryEmail
dsb
E-mail
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
propertySecondaryEmail
dsb
Přidatna e-mail
en-US
Additional Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
bccAddress.label
dsb
Toś te e-mailowe adrese ako schowanu kopiju pósłaś:
en-US
Bcc these email addresses:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
ccAddress.label
dsb
Toś te e-mailowe adrese ako kopiju pósłaś:
en-US
Cc these email addresses:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-im.dtd
account.newMailNotification
dsb
Wó nowej e-mailu informěrowaś
en-US
Notify on new Mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-junk.dtd
ispHeaders.label
dsb
E-mailowym głowam dowěriś, nastajenym wót:
en-US
Trust junk mail headers set by:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-junk.dtd
level.label
dsb
Pśiměrjate kontrolu cajkoweje e-maile za toś to konto zmóžniś
en-US
Enable adaptive junk mail controls for this account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-junk.dtd
purge1.label
dsb
Cajkowu e-mail awtomatiski lašowaś, kótaraž jo starša ako
en-US
Automatically delete junk mail older than
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-junk.dtd
trainingDescription.label
dsb
Jolic zmóznjone, dejśo nejpjerwjej &brandShortName; treněrowaś, aby cajkowu e-mail identificěrował, z tym až z pomocu bublinka na cajkowej rědce markěrujuśo powěsći ako cajk abo njecajk. Dejśo powěsći ako cajk a teke ako njecajk markěrowaś. Pótom &brandShortName; móžo cajk awtomatiski markěrowaś.
en-US
If enabled, you must first train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not. You need to identify both junk and non junk messages. After that &brandShortName; will be able to mark junk automatically.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-junk.dtd
whitelistHeader.label
dsb
Njewóznjamjeńśo e-mail awtomatiski ako cajk, jolic wótpósłar jo w:
en-US
Do not automatically mark mail as junk if the sender is in:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
email.label
dsb
E-mailowa adresa:
en-US
Email Address:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
deferGetNewMail.label
dsb
Toś ten serwer pśi dostaśu noweje e-maile zapśimjeś
en-US
Include this server when getting new mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
pop3DeferringDesc.label
dsb
Gaž ześěgujośo e-mail wót serwera toś togo konta, wužywajśo slědujucy zarědnik, aby nowe powěsći składował:
en-US
When downloading mail from this account's server, use the following folder to store new messages:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
abbreviate.label
dsb
Mjenja diskusijnych kupkow we woknje e-mailowych zarědnikow pokazaś ako:
en-US
Show newsgroup names in the Mail Folder pane as:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
e2eEnc.description
dsb
Bźez koděrowanja wót kóńca do kóńca se wopśimjeśe powěsćow lažko wašomu e-mailowemu póbitowarjeju pokazujo a masowemu doglědowanjeju wustaja.
en-US
Without end-to-end encryption the contents of messages are easily exposed to your email provider and to mass surveillance.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
CertInfoEmail
dsb
E-mailowa adresa
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
ErrorEncryptMail
dsb
Njejo móžno, powěsć šifrěrowaś. Kontrolěrujśo pšosym, lěc maśo płaśiwy e-mailowy certifikat za kuždego dostawarja. Kontrolěrujśo pšosym, lěc certifikaty, kótarež su w kontowych nastajenjach za post a diskusijne kupki za toś to postowe konto pódane, su płaśiwe a dowěry gódne za e-mail.
en-US
Unable to encrypt message. Please check that you have a valid email certificate for each recipient. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoEncryptionCert
dsb
Certifikatowy zastojnik njamóžo płaśiwy certifikat namakaś, kótaryž druge luźe mógu wužywaś, aby wam šifrěrowane e-mailowe powěsći pósłali.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoEncryptionCertForThisAddress
dsb
Certifikatowy zastojnik njamóžo płaśiwy certifikat namakaś, kótaryž druge luźe mógu wužywaś, aby wam šifrěrowane e-mailowe powěsći na adresu <%S> pósłali.
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages to the address <%S>.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • appleMailImportMsgs.properties
ApplemailImportDescription
dsb
Lokalnu e-mail z Mac OS X Mail importěrowaś
en-US
Import Local Mail from Mac OS X Mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • beckyImportMsgs.properties
BeckyImportDescription
dsb
Lokalnu e-mail z Becky! Internet Mail importěrowaś
en-US
Import Local Mail from Becky! Internet Mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • editContactOverlay.dtd
editContactEmail.label
dsb
E-mail:
en-US
Email:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
enterValidEmailAddress
dsb
Zapódajśo płaśiwu e-mailowu adresu za dalejpósrědnjenje.
en-US
Enter a valid e-mail address to forward to.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaFacetView.dtd
glodaFacetView.openEmailAsList.tooltip
dsb
Wšykne e-mailowe powěsći w aktiwnej sajźbje w nowem rejtariku pokazaś
en-US
Show all of the email messages in the active set in a new tab
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd
accountAdvanced.newMailNotification.label
dsb
Wó nowej e-maili informěrowaś
en-US
Notify on new Mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAuthChangeEncryptToPlainSSL
dsb
Zda se, až IMAP-serwer %S njepódpěra skoděrowane gronidła. Jolic sćo toś to konto rowno zarědował, wubjeŕśo pšosym nastajenje 'Normalne gronidło' ako 'awtentificěrowańsku metodu' w 'Kontowe nastajenja | Serwerowe nastajenja'. Jolic to howac funkcioněrujo a něnto naraz nic, stajśo ze swójim e-mailowym administratorom abo póbitowarjom do zwiska.
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapConnectionRefusedError
dsb
Njejo móžno, z e-mailowym serwerom %S zwězaś; zwisk bu wótpokazany.
en-US
Could not connect to mail server %S; the connection was refused.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapDefaultAccountName
dsb
E-mail za %S
en-US
Mail for %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapFolderCommandFailed
dsb
Aktualna operacija na '%2$S' njejo se raźiła. E-mailowy serwer za konto %1$S jo wótegronił: %3$S
en-US
The current operation on '%2$S' did not succeed. The mail server for account %1$S responded: %3$S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapOtherUsersFolderTypeDescription
dsb
Toś ten jo e-mailowy zarědnik, kótaryž źěli se z wužywarim '%S'.
en-US
This is a mail folder shared by the user '%S'.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapPersonalFolderTypeDescription
dsb
Toś ten jo wósobinski e-mailowy zarědnik. Njejo rozdźělony.
en-US
This is a personal mail folder. It is not shared.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapPersonalSharedFolderTypeDescription
dsb
Toś ten jo wósobinski e-mailowy zarědnik. Jo rozdźělony.
en-US
This is a personal mail folder. It has been shared.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapServerCommandFailed
dsb
Aktualny pśikaz njejo se raźił. E-mailowy serwer za konto %1$S jo wótegronił: %2$S\u0020
en-US
The current command did not succeed. The mail server for account %1$S responded: %2$S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapServerNotImap4
dsb
E-mailowy serwer %S njejo e-mailowy serwer IMAP4.
en-US
Mail server %S is not an IMAP4 mail server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importDialog.dtd
importDescription1.label
dsb
Toś ten asistent buźo e-mailowe powěsći, zapiski adresnikow, kanalowe abonementy, nastajenja a/abo filtry z drugich e-mailowych programow a zwuconych formatow adresnikow do &brandShortName; importěrowaś.
en-US
This wizard will import mail messages, address book entries, feed subscriptions, preferences, and/or filters from other mail programs and common address book formats into &brandShortName;.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importDialog.dtd
importMail.label
dsb
E-mail
en-US
Mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importDialog.dtd
importShortDesc.label
dsb
E-mail, adresniki, nastajenja a filtry z drugich programow importěrowaś
en-US
Import Mail, Address Books, Settings, and Filters from other programs
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2104
dsb
Primarna e-mailka
en-US
Primary Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2105
dsb
Sekundarna e-mailka
en-US
Secondary Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
DefaultFolderName
dsb
Importěrowana e-mail
en-US
Imported Mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportMailSuccess
dsb
E-mail jo se wuspěšnje z %S importěrowała
en-US
Mail was successfully imported from %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportSelectMailDir
dsb
E-mailowy zapis wubraś
en-US
Select mail directory
Entity # all locales mail • chrome • messenger • junkMailInfo.dtd
info1a.label
dsb
&brandShortName; namakajo awtomatiski pśichadajuce powěsći, kótarež su zazdaśim cajkowa e-mail (teke ako spam znata). Pśi powěsćach, kótarež &brandShortName; ma za cajk, cajkowy symbol se pokažo
en-US
&brandShortName; automatically detects incoming messages that appear to be junk mail (also known as spam). Messages that &brandShortName; thinks are junk will display a junk icon
Entity # all locales mail • chrome • messenger • junkMailInfo.dtd
info2.label
dsb
Ako prědne musyśo &brandShortName; za identificěrowanje cajkoweje e-maile z pomocu cajkowego bublinka na symbolowej rědce treněrowaś a powěsći ako cajk abo njecajk markěrowaś.
en-US
At first, you must train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not junk.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • junkMailInfo.dtd
info3.label
dsb
Gaž &brandShortName; korektnje identificěrujo cajkowu e-mail, móžośo funkcije za cajkowu e-mail wužywaś, aby pśichadajucu cajkowu e-mail do zarědnika Cajk pśesunuś.
en-US
Once &brandShortName; is correctly identifying junk mail, you can use the Junk Mail Controls to automatically move incoming junk mail to the Junk folder.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
movemailCantCreateLock
dsb
Njejo móžno, zastajucu dataju %S napóraś. Aby movemail funkcioněrował, jo trjeba zastajuce dataje w e-mailowem spoolowem zapisu napóraś. Na wjele systemach to se stawa nejlěpjej pśez stajenje spoolowego zapisa do modusa 01777.
en-US
Unable to create lock file %S. For movemail to work, it is necessary to create lock files in the mail spool directory. On many systems, this is best accomplished by making the spool directory be mode 01777.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
movemailCantOpenSpoolFile
dsb
Njejo móžno, e-mailowu spoolowu dataju %S wócyniś.
en-US
Unable to open mail spool file %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
movemailSpoolFileNotFound
dsb
Njejo móžno, e-mailowu spoolowu dataju lokalizěrowaś.
en-US
Unable to locate mail spool file.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
nsErrorCouldNotConnectViaTls
dsb
Njejo móžno, TLS-zwisk z POP3-serwerom napóraś. Serwer jo snaź pśeśěźony abo wopac konfigurěrowany. Pšosym pśeglědajśo pšawu konfiguraciju w serwerowych nastajenjach za swój e-mailowy serwer we woknje kontowych nastajenjow a wopytajśo hyšći raz.
en-US
Unable to establish TLS connection to POP3 server. The server may be down or may be incorrectly configured. Please verify the correct configuration in the Server Settings for your mail server in the Account Settings window and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL
dsb
Zda se, až POP3-serwer njepódpěra skoděrowane gronidła. Jolic sćo toś to konto rowno zarědował, wubjeŕśo pšosym nastajenje 'Normalne gronidło' ako 'awtentificěrowańsku metodu' w 'Kontowe nastajenja | Serwerowe nastajenja'. Jolic to howac funkcioněrujo a něnto naraz nic, stajśo ze swójim e-mailowym administratorom abo póbitowarjom do zwiska.
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3MessageWriteError
dsb
Njejo móžno, e-mailku do postowego kašćika pisaś. Pśeznańśo se, až datajowy system dowólujo priwilegije a maśo dosć ruma na plaśe, aby postowy kašćik kopěrował.
en-US
Unable to write the email to the mailbox. Make sure the file system allows you write privileges, and you have enough disk space to copy the mailbox.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3ServerDoesNotSupportTopCommand
dsb
E-mailowy POP3-server (%S) njepódpěra pśikaz TOP. Bźez serweroweje pódpěry za to njamóžomy nastajenje ``Maksimalna powěsćowa wjelikosć'' abo ``Jano głowy wótwołaś'' implementěrowaś. Toś to nastajenje jo se znjemóžniło, a powěsći budu se njewótwisnje wót jich wjelikosći ześěgowaś.
en-US
The POP3 mail server (%S) does not support the TOP command. Without server support for this, we cannot implement the ``Maximum Message Size'' or ``Fetch Headers Only'' preference. This option has been disabled, and messages will be downloaded regardless of their size.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc
dsb
E-mailowy POP3-serwer (%S) njepódpěra UIDL abo XTND XLST, kótaryž jo trěbny, aby nastajenja ``Na serwerje wóstajiś'', ``Maksimalna powěsćowa wjelikosć'' abo ``Jano głowy wótwołaś'' implementěrowało. Aby swóju e-mail ześěgnuł, wušaltujśo toś te nastajenja w serwerych nastajenjach za swój e-mailowy serwer we woknje kontowych nastajenjow.
en-US
The POP3 mail server (%S) does not support UIDL or XTND XLST, which are required to implement the ``Leave on Server'', ``Maximum Message Size'' or ``Fetch Headers Only'' options. To download your mail, turn off these options in the Server Settings for your mail server in the Account Settings window.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3ServerError
dsb
Zmólka z e-mailowym serwerom POP3 jo nastała.
en-US
An error occurred with the POP3 mail server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3ServerSaid
dsb
E-mailowy serwer %S jo wótegronił:\u0020
en-US
Mail server %S responded:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
CopyEmailAddress.label
dsb
E-mailowu adresu kopěrowaś
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
CopyNameAndEmailAddress.label
dsb
Mě a e-mailowu adresu kopěrowaś
en-US
Copy Name and Email Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
SearchNameOrEmail.label
dsb
Mě abo E-mail wopśimujo:
en-US
Name or Email contains:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
copyEmailCmd.label
dsb
E-mailowu adresu kopěrowaś
en-US
Copy Email Address
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
deleteJunk.label
dsb
E-mail markěrowanu ako cajk w zarědniku lašowaś
en-US
Delete Mail Marked as Junk in Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
mailViewsToolbarItem.title
dsb
E-mailowe naglědy
en-US
Mail Views
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
messengerCmd.label
dsb
E-mail a diskusijne kupki
en-US
Mail &amp; Newsgroups
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
newCreateEmailAccountCmd.label
dsb
Nowe e-mailowe konto wobstaraś
en-US
Get a New Mail Account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
newExistingEmailAccountCmd.label
dsb
Eksistěrujuce e-mailowe konto
en-US
Existing Mail Account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
reportPhishingURL.label
dsb
E-mailowu wobšudu k wěsći daś
en-US
Report Email Scam
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
runJunkControls.label
dsb
Kontrolu cajkoweje e-maile na zarědnik nałožyś
en-US
Run Junk Mail Controls on Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
showMessengerToolbarCmd.label
dsb
E-mailowa rědka
en-US
Mail Toolbar
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
startPageCmd.label
dsb
E-mailowy startowy bok
en-US
Mail Start Page
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
EMLFiles
dsb
E-mailowe dataje
en-US
Mail Files
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmPhishingTitle
dsb
Warnowanje wó e-mailowej wobšuźe
en-US
Email Scam Alert
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
junkBarMessage
dsb
%S ma toś tu powěsć za cajkowu e-mail.
en-US
%S thinks this message is Junk mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
mailAcctType
dsb
E-mail
en-US
Mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
outOfDiskSpace
dsb
Njejo dosć ruma na plaśe, aby se nowe powěsći ześěgnuli. Wopytajśo staru e-mail lašowaś, papjernik wuproznjowaś a swóje e-mailowe zarědniki zgusćaś a wopytajśo pótom hyšći raz.
en-US
There is not enough disk space to download new messages. Try deleting old mail, emptying the Trash folder, and compacting your mail folders, and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
passwordTitle
dsb
Gronidło e-mailowego serwera trěbne
en-US
Mail Server Password Required
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
serverType-imap
dsb
E-mailowy serwer IMAP
en-US
IMAP Mail Server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
serverType-none
dsb
Lokalne składowanje e-maile
en-US
Local Mail Store
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd
recipient.label
dsb
Někotare z dostawarjow njamógu pó lisćinje e-mail HTML pśiwześ.
en-US
Some of the recipients are not listed as being able to receive HTML mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • askSendFormat.dtd
windowTitle.label
dsb
Pšašanje za e-mailu HTML
en-US
HTML Mail Question
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
addressInvalid
dsb
%1$S njejo płaśiwa e-mailowa adresa, dokulaž njama forma wužywaŕ@host. Musyśo ju korigěrowaś, nježli až pósćelośo e-mail.
en-US
%1$S is not a valid e-mail address because it is not of the form user@host. You must correct it before sending the e-mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
assemblingMailInformation
dsb
E-mailowe informacije se zastajuju
en-US
Assembling mail information
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
cloudAttachmentCountHeader
dsb
Som #1 dataju z toś teju e-mailku zwězał:;Som #1 dataji z toś teju e-mailku zwězał:; Som #1 dataje z toś teju e-mailku zwězał:; Som #1 datajow z toś teju e-mailku zwězał:
en-US
I've linked #1 file to this email:;I've linked #1 files to this email:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
cloudAttachmentListFooter
dsb
%1$S wólažcujo, wjelike dataje pśez e-mail źěliś.
en-US
%1$S makes it easy to share large files over email.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
couldNotGetUsersMailAddress2
dsb
Pśi słanju mejlki jo zmólka nastała: adresa wótpósłarja jo była njepłaśiwa. Pšosym pśeglědajśo, lěc toś ta e-mailowa adresa jo korektna a wopytajśo hyšći raz.
en-US
An error occurred while sending mail: the sender's address (From:) was invalid. Please verify that this email address is correct and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
customizeFromAddressWarning
dsb
Jolic waš e-mailowy póbitowaŕ to pódpěra, zmóžnja wam funkcija „Z adrese pśiměriś“, jadnorazowu snadnu změnu na wašej wótpósłarskej adresy pśewjasć, bźez togo, aby musył nowu identitu w kontowych nastajenjach napórał. Jolic na pśikład waša wótpósłarska adresa jo John Doe <john@example.com>, móžośo ju do John Doe <john+doe@example.com> abo John <john@example.com> změniś.
en-US
If your e-mail provider supports it, Customize From Address allows you to make a one-off minor alteration to your From address without having to create a new identity in Account Settings. For example, if your From address is John Doe <john@example.com> you may want to change it to John Doe <john+doe@example.com> or John <john@example.com>.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorSendingDataCommand
dsb
Pśi słanju e-maile jo zmólka wuchadnego serwera (SMTP) nastała. Serwer jo wótegronił: %ss.
en-US
An Outgoing server (SMTP) error occurred while sending mail. The server responded: %s.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorSendingFromCommand
dsb
Pśi słanju e-maile jo zmólka nastała. E-mailowy serwer jo wótegronił: %s. Pśeglědajśo, lěc waša e-mailowa adresa we wašych kontowych nastajenjach jo korektna a wopytajśo hyšći raz.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please verify that your email address is correct in your account settings and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorSendingMessage
dsb
Pśi słanju e-maile jo zmólka nastała. E-mailowy serwer jo wótegronił: %s. Pśekontrolěrujśo pšosym powěsć a wopytajśo hyšći raz.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please check the message and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorSendingRcptCommand
dsb
Pś słanju e-maile jo zmólka nastała. E-mailowy serwer jo wótegronił: \n%1$S.\n Pšosym kontrolěrujśo powěsćowego dostawarja "%2$S" a wopytajśo hyšći raz.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%1$S.\nPlease check the message recipient "%2$S" and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
incorrectSmtpGreeting
dsb
Pśi słanju e-maile jo zmólka nastała: E-mailowy serwer jo wopacne witanje pósłał: %ss.
en-US
An error occurred while sending mail: The mail server sent an incorrect greeting: %s.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
noSender
dsb
Žeden wótpósłaŕ pódany. Pódajśo pšosym swóju e-mailowu adresu w kontowych nastajenjach.
en-US
No sender was specified. Please add your email address in the account settings.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
recipientDlogMessage
dsb
Toś to konto pódpěra jano e-mailowe dostawarje. Jolic pókšacujośo, budu se diskusijne kupki ignorěrowaś.
en-US
This account only supports email recipients. Continuing will ignore newsgroups.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpClientidPermission
dsb
Wótegrono wuchadnego serwera (SMTP) na pśikaz CLIENTID pódawa, až waš rěd njesmějo e-mail słaś. Serwer jo wótegronił: %s
en-US
The outgoing server (SMTP) response to the CLIENTID command indicates that your device is not permitted to send mail. The server responded: %s
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpDeliveringMail
dsb
E-mail se wótpósćela
en-US
Delivering mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpMailSent
dsb
E-mail jo se wuspěšnje pósłala
en-US
Mail sent successfully
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpPasswordUndefined
dsb
Pśi słanju e-maile jo zmólka nastała: Gronidło za %S njedajo se namakaś. Powěsć njejo se pósłała.
en-US
An error occurred while sending mail: Could not get password for %S. The message was not sent.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendFailedUnknownServer
dsb
Pśi słanju e-maile jo zmólka nastała: Wuchadny serwer (SMTP) %S jo njeznaty. Serwer jo snaź wopaki konfigurěrowany. Pšosym kontrolěrujśo, lěc nastajenja wašogo wuchadnego serwera (SMTP) su korektne a wopytajśo hyšći raz.
en-US
An error occurred while sending mail: Outgoing server (SMTP) %S is unknown. The server may be incorrectly configured. Please verify that your Outgoing server (SMTP) settings are correct and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendNotAllowed
dsb
Pśi słanju mejlki jo zmólka nastała. E-mailowy serwer jo wótegronił:\n%s.\nPšosym zawěsććo, až pšawu identitu za słanje wužywaśo, a až wužyta awtentifikaciska metoda jo korektna. Pśeglědajśo, lěc smějośo z toś tym SMTP-serwerom ze swójimi pśizjawjeńskimi datami ze swójeje aktualneje seśi pósłaś.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%s.\nPlease ensure that you are using the correct identity to send and that the used authentication method is correct. Verify that you are allowed to send via this SMTP server with your current credentials from your current network.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpServerError
dsb
Pśi słanju e-maile jo zmólka nastała: Zmólka wuchadnego serwera (SMTP). Serwer jo wótegronił: %s.
en-US
An error occurred while sending mail: Outgoing server (SMTP) error. The server responded: %s.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
startTlsFailed
dsb
Pśi słanju e-maile jo zmólka nastała: Njejo móžno, wěsty wótkaz z wuchadnym serwerom (SMTP) %S z pomocu STARTTLS napóraś dokulaž njepódpěra toś tu funkciju. Wótšaltujśo STARTTLS za ten serwer abo stajśo se ze swójim słužbowym póbitowarjom do zwiska.
en-US
An error occurred while sending mail: Unable to establish a secure link with Outgoing server (SMTP) %S using STARTTLS since it doesn't advertise that feature. Switch off STARTTLS for that server or contact your service provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mime.properties
MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION
dsb
Jano głowy za toś tu powěsć su se z e-mailowego serwera ześěgnuli.
en-US
Only the headers for this message were downloaded from the mail server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgAccountCentral.dtd
emailSectionHdr.label
dsb
E-mail
en-US
Email
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgSynchronize.dtd
MsgSelectDesc.label
dsb
E-mailowe zarědniki a diskusijne kupki za wužywanje offline wubraś.
en-US
Choose mail folders and newsgroups for offline use.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgSynchronize.dtd
syncTypeMail.label
dsb
E-mailowe powěsći
en-US
Mail messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd
error.line1
dsb
Bóžko njejsmy mógli naraźone e-mailowe adrese namakaś.
en-US
Sorry, we could not find any suggested email addresses.

Displaying 200 results out of 291 for the string e-mail in en-US:

Entity dsb en-US
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.email.attendees.label
dsb
Mejlku na wšykne wobźělniki spisaś
en-US
Compose E-Mail to All Attendees
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.email.tentative.attendees.label
dsb
Mejlku na njerozsuźone wobźělniki spisaś
en-US
Compose E-Mail to Undecided Attendees
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
no.datetime.prefix
dsb
slědny tyźeń | wótpósłany | wótpósłana | wótpósłane | e-mail | město | > | bóžko | ně
en-US
last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
no.datetime.suffix
dsb
nastwark | etaža | : | e-mail | % | USD | dolary | $ | EUR | Eur
en-US
floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • dialogs • calendar-event-dialog-reminder.dtd
reminder.action.email.label
dsb
Mejlku pósłaś
en-US
Send an E-mail
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipSendMail.text
dsb
Cośo něnto zdźěleńsku mejlku pósłaś?
en-US
Would you like to send out notification E-Mail now?
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipSendMail.title
dsb
E-mailowa powěźeńka
en-US
E-Mail Notification
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
textInputType_email
dsb
e-mail
en-US
e-mail
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.munger.mailto.help
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Makes ChatZilla hyperlink text that looks like an e-mail address.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
incorrectEmailAddressFormatMessage
dsb
Primerna e-mailowa adresa musy formu wužywaŕ@host měś.
en-US
The primary e-mail address must be of the form user@host.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
enterValidEmailAddress
dsb
Zapódajśo płaśiwu e-mailowu adresu za dalejpósrědnjenje.
en-US
Enter a valid e-mail address to forward to.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
addressInvalid
dsb
%1$S njejo płaśiwa e-mailowa adresa, dokulaž njama forma wužywaŕ@host. Musyśo ju korigěrowaś, nježli až pósćelośo e-mail.
en-US
%1$S is not a valid e-mail address because it is not of the form user@host. You must correct it before sending the e-mail.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
customizeFromAddressWarning
dsb
Jolic waš e-mailowy póbitowaŕ to pódpěra, zmóžnja wam funkcija „Z adrese pśiměriś“, jadnorazowu snadnu změnu na wašej wótpósłarskej adresy pśewjasć, bźez togo, aby musył nowu identitu w kontowych nastajenjach napórał. Jolic na pśikład waša wótpósłarska adresa jo John Doe <john@example.com>, móžośo ju do John Doe <john+doe@example.com> abo John <john@example.com> změniś.
en-US
If your e-mail provider supports it, Customize From Address allows you to make a one-off minor alteration to your From address without having to create a new identity in Account Settings. For example, if your From address is John Doe <john@example.com> you may want to change it to John Doe <john+doe@example.com> or John <john@example.com>.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
imagepermissionstext
dsb
Móžośo pódaś, z kótarychž websedłow wobraze a druge daloke wopśimjeśe směju se zacytaś. Móžośo teke wšo daloke wopśimjeśe na zakłaźe e-mailoweje adrese wótpósłarja dowóliś. Zapišćo adresu sedła abo mailki, kótaruž cośo zastojaś a klikniśo pótom na Blokěrowaś abo Dowóliś.
en-US
You can specify from which web sites images and other remote content are allowed to load. You can also allow all remote content based on sender e-mail address. Type the address of the site or e-mail you want to manage and then click Block or Allow.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
confirmDeferAccountWarning
dsb
Jolic wótpołožujośo nowy post toś togo konta w postowem kašćiku drugego konta, njamóžośo na južo ześgnjonu e-mail za toś to konto pśistup měś. Jolic maśo post w toś tom konśe, kopěrujśo jen nejpjerwjej do drugego konta.\n\nJolic maśo filtry, kótarež filtruju e-mail do toś togo konta, wy by dejał je znjemóžniś abo celowyzarědnik změniś. Jolic konta maju specielne zarědniki w toś tom konśe (Pósłane, Naraźenja, Pśedłogi), wy by dejał je změniś, aby w drugem konśe byli.\n\nCośo hyšći post toś togo konta do drugego zarědnika składowaś?
en-US
If you store this account's new mail in a different account's Inbox, you will no longer be able to access already downloaded e-mail for this account. If you have mail in this account, please copy it to another account first.\n\nIf you have filters that filter mail into this account, you should disable them or change the destination folder. If any accounts have special folders in this account (Sent, Drafts, Templates, Archives, Junk), you should change them to be in another account.\n\nDo you still want to store this account's e-mail in a different account?
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-tooltip-invalid-address
dsb
{ $email } njejo płaśiwa e-mailowa adresa
en-US
{ $email } is not a valid e-mail address
Entity # all locales mail • messenger • preferences • attachment-reminder.ftl
attachment-reminder-label
dsb
{ -brand-short-name } buźo was wo felujucych pśidankach warnowaś, jolic cośo e-mailku pósłać, kótaraž wopśimujo jadne z toś tych klucowych słowow.
en-US
{ -brand-short-name } will warn you about missing attachments if you're about to send an e-mail containing one of these keywords.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
email-picker-label.label
dsb
Městno za awtomatiske dodanje adresow wuchadajuceje e-maila:
en-US
Automatically add outgoing e-mail addresses to my:
Entity # all locales mail • messenger • preferences • system-integration.ftl
checkbox-email-label.label
dsb
E-mail
en-US
E-Mail
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_4
dsb
Šćit e-mailow
en-US
E-mail protection
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
CertDumpRFC822Name
dsb
E-mailowa adresa
en-US
E-Mail Address
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
certmgr-email.label
dsb
E-mailowa adresa
en-US
E-Mail Address
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-email-cert-confirm
dsb
Cośo napšawdu e-mailowe certifikaty toś tych luźi lašowaś?
en-US
Are you sure you want to delete these people’s e-mail certificates?
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-email-cert-impact
dsb
Jolic wulašujośo e-mailowy certifikat někakeje wósoby, njamóžośo wěcej wósobnje skoděrowanu e-mail pósłaś.
en-US
If you delete a person’s e-mail certificate, you will no longer be able to send encrypted e-mail to that person.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-email-cert-title.title
dsb
E-mailowe certifikaty wulašowaś
en-US
Delete E-Mail Certificates
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
reset-password-text
dsb
Jolic stajiśo swójo głowne gronidło slědk, zgubiju se wšykne waše składowane webowe a e-mailowe gronidła, formularne daty, wósobinske certifikaty a priwatne kluce. Cośo napšawdu swój głowne gronidło slědk stajiś?
en-US
If you reset your master password, all your stored web and e-mail passwords, form data, personal certificates, and private keys will be forgotten. Are you sure you want to reset your master password?
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
reset-primary-password-text
dsb
Jolic stajiśo swójo głowne gronidło slědk, zgubiju se wšykne waše składowane webowe a e-mailowe gronidła, wósobinske certifikaty a priwatne kluce. Cośo napšawdu swój głowne gronidło slědk stajiś?
en-US
If you reset your Primary Password, all your stored web and e-mail passwords, personal certificates, and private keys will be forgotten. Are you sure you want to reset your Primary Password?
Entity # all locales suite • chrome • common • defaultClientDialog.dtd
email.label
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
E-Mail
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-masterpass.dtd
resetpassword.text
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
If you reset your master password, all of your stored web and e-mail passwords, form data, personal certificates, and private keys will be lost.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
incorrectEmailAddressFormatMessage
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
The primary e-mail address must be of the form user@host.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
addressInvalid
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
%1$S is not a valid e-mail address because it is not of the form user@host. You must correct it before sending the e-mail.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
enterValidEmailAddress
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
Enter a valid e-mail address to forward to.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
phishingBarMessage
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
%S regards this message as an e-mail scam.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-junk.dtd
pref.phishing.caption
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
E-mail Scams
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
confirmDeferAccountWarning
dsb
Warning: Source string is missing
en-US
If you store this account's new mail in a different account's Inbox, you will no longer be able to access already downloaded e-mail for this account. If you have mail in this account, please copy it to another account first.\n\nIf you have filters that filter mail into this account, you should disable them or change the destination folder. If any accounts have special folders in this account (Sent, Drafts, Templates, Archives, Junk), you should change them to be in another account.\n\nDo you still want to store this account's e-mail in a different account?
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.