Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Filter by folder:
Show all results browser calendar chat devtools dom editor extensions mail mobile security suiteDisplaying 200 results out of 243 for the string nou in ca:
Entity | ca | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-import-dialog-items-added |
ca
{ $count ->
[one] <span>Inicis de sessió nous afegits:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
*[other] <span>Inicis de sessió nous afegits:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
}
|
en-US
{ $count ->
*[other] <span>New logins added:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-import-report-added |
ca
{ $count ->
*[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">inicis de sessió nous afegits</div>
}
|
en-US
{ $count ->
*[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">New logins added</div>
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-import-report-row-description-added |
ca
Inici de sessió nou afegit
|
en-US
New login added
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-list-item-title-new-login |
ca
Inici de sessió nou
|
en-US
New Login
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newInstallPage.ftl changed-desc-profiles |
ca
Aquesta instal·lació del { -brand-short-name } té un perfil nou. Un perfil és el conjunt de fitxers on el Firefox desa la informació, com ara les adreces d'interès, les contrasenyes i les preferències de l'usuari.
|
en-US
This installation of { -brand-short-name } has a new profile. A profile is the set of files where Firefox saves information such as bookmarks, passwords, and user preferences.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-topsites-add-topsites-header |
ca
Lloc principal nou
|
en-US
New Top Site
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-pkcs11-function-failed |
ca
Un mòdul PKCS #11 ha retornat un error CKR_FUNCTION_FAILED, indicant que la funció sol·licitada no s'ha pogut realitzar. Si proveu la mateixa operació de nou podria funcionar.
|
en-US
A PKCS #11 module returned CKR_FUNCTION_FAILED, indicating that the requested function could not be performed. Trying the same operation again might succeed.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • containers.ftl containers-window-new.title |
ca
Afegeix un contenidor nou
|
en-US
Add New Container
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl containers-add-button.label |
ca
Afegeix un contenidor nou
|
en-US
Add New Container
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • accounts.properties otherDeviceConnectedBody.noDeviceName |
ca
Aquest ordinador ara està connectat amb un dispositiu nou.
|
en-US
This computer is now connected with a new device.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.updateMenuItem |
ca
%S requereix permisos nous
|
en-US
%S requires new permissions
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.updateText |
ca
«%S» s'ha actualitzat. Heu d'aprovar els permisos nous per instal·lar la versió actualitzada. Feu clic a «Cancel·la» per mantenir la versió actual.
|
en-US
%S has been updated. You must approve new permissions before the updated version will install. Choosing “Cancel” will maintain your current add-on version.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • newInstall.dtd mainText |
ca
Aquesta instal·lació del &brandShortName; té un perfil nou. No comparteix les adreces d'interès, les contrasenyes ni les preferències de l'usuari amb altres instal·lacions del Firefox (inclosos el Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition i Firefox Nightly) d'aquest ordinador.
|
en-US
This installation of &brandShortName; has a new profile. It does not share bookmarks, passwords, and user preferences with other installations of Firefox (including Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, and Firefox Nightly) on this computer.
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-uri-redirect-dialog.ftl calendar-uri-redirect-description |
ca
El servidor està redirigint l'URI del calendari «{ $calendarName }».
Voleu acceptar la redirecció i començar a usar l'URI nou per a aquest calendari?
|
en-US
The server is redirecting the URI for the calendar "{ $calendarName }".
Accept the redirect and start using the new URI for this calendar?
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-uri-redirect-dialog.ftl calendar-uri-redirect-target-uri-label |
ca
Redirecció a l'URI nou:
|
en-US
Redirecting to new URI:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.menu.item.new.label |
ca
Nou
|
en-US
New
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties repeatDetailsDay1Nounclass |
ca
nounclass1
|
en-US
nounclass1
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties repeatDetailsDay2Nounclass |
ca
nounclass1
|
en-US
nounclass1
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties repeatDetailsDay3Nounclass |
ca
nounclass1
|
en-US
nounclass1
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties repeatDetailsDay4Nounclass |
ca
nounclass1
|
en-US
nounclass1
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties repeatDetailsDay5Nounclass |
ca
nounclass1
|
en-US
nounclass1
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties repeatDetailsDay6Nounclass |
ca
nounclass1
|
en-US
nounclass1
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties repeatDetailsDay7Nounclass |
ca
nounclass1
|
en-US
nounclass1
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties number.19 |
ca
dinou | dinovè | dinovena | dinovens | dinovenes | dinové
|
en-US
nineteen | nineteenth
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties number.29 |
ca
vint-i-nou | vint-i-novè | vint-i-novena | vint-i-nové
|
en-US
twenty nine | twenty ninth
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties number.9 |
ca
nou | novè | novena | novens | novenes | nové
|
en-US
nine | ninth
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.context.newserver.label |
ca
Calendari nou…
|
en-US
New Calendar…
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties New |
ca
Nou
|
en-US
New
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties tooNewSchemaErrorText |
ca
Les dades del calendari no són compatibles amb aquesta versió del %1$S. Una versió més recent del %1$S va actualitzar les dades del calendari del vostre perfil. S'ha creat una còpia de seguretat del fitxer de dades anomenat «%2$S». Es continuarà amb un fitxer de dades nou.
|
en-US
Your calendar data is not compatible with this version of %1$S. The calendar data in your profile was updated by a newer version of %1$S. A backup of the data file has been created, named "%2$S". Continuing with a newly created data file.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd wizard.label |
ca
Crea un calendari nou
|
en-US
Create a new calendar
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd wizard.title |
ca
Crea un calendari nou
|
en-US
Create New Calendar
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.Africa.Nouakchott |
ca
Àfrica/Nouakchott
|
en-US
Africa/Nouakchott
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.Pacific.Noumea |
ca
Pacífic/Noumea
|
en-US
Pacific/Noumea
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.acctCentral.newCalendar.label |
ca
Crea un calendari nou
|
en-US
Create a new calendar
|
Entity
#
all locales
chat • accounts.dtd accountManager.newAccount.label |
ca
Compte nou
|
en-US
New Account
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.modeChannel2 |
ca
%S [<canal>] [(+|-)<mode nou> [<paràmetre>][,<paràmetre>]*]: Obté, defineix o elimina un mode de canal.
|
en-US
%S [<channel>] [(+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]: Get, set, or unset a channel mode.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.nick |
ca
%S <sobrenom nou>: Canvia el vostre sobrenom.
|
en-US
%S <new nickname>: Change your nickname.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.topic |
ca
%S [<tema nou>]: Defineix el tema d'aquest canal.
|
en-US
%S [<new topic>]: Set this channel's topic.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.umode |
ca
%S (+|-)<mode nou>: Configura o desconfigura un mode d'usuari.
|
en-US
%S (+|-)<new mode>: Set or unset a user mode.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.nick |
ca
%S <sobrenom nou>: Canvia el vostre sobrenom.
|
en-US
%S <new nickname>: Change your nickname.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.topic |
ca
%S [<tema nou>]: Defineix el tema d'aquesta sala.
|
en-US
%S [<new topic>]: Set this room's topic.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties inspectorAddNode.label |
ca
Crea un node nou
|
en-US
Create New Node
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties markupView.newAttribute.label |
ca
Atribut nou
|
en-US
New attribute
|
Entity
#
all locales
devtools • client • markers.properties marker.gcreason.label.SET_DOC_SHELL |
ca
Document nou
|
en-US
New Document
|
Entity
#
all locales
devtools • client • markers.properties marker.gcreason.label.SET_NEW_DOCUMENT |
ca
Document nou
|
en-US
New Document
|
Entity
#
all locales
devtools • client • styleeditor.ftl styleeditor-new-button.tooltiptext |
ca
Crea i afegeix un full d'estil nou al document
|
en-US
Create and append a new style sheet to the document
|
Entity
#
all locales
devtools • client • styleeditor.ftl styleeditor-no-stylesheet-tip |
ca
Potser voleu <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">afegir un full d'estil nou</a>?
|
en-US
Perhaps you’d like to <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">append a new style sheet</a>?
|
Entity
#
all locales
devtools • client • styleeditor.properties newStyleSheet |
ca
Full d'estil nou #%S
|
en-US
New style sheet #%S
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties LargeAllocationSuccess |
ca
Aquesta pàgina s'ha carregat en un procés nou a causa d'una capçalera «Large-Allocation».
|
en-US
This page was loaded in a new process due to a Large-Allocation header.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties noMemory |
ca
No hi ha memòria suficient per acabar l'acció que heu sol·licitat.\n\nSortiu d'algunes aplicacions i proveu-ho de nou.
|
en-US
There is not sufficient memory to complete the action you requested.\n\nQuit some applications and try again.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties EmptyHREFError |
ca
Heu d'introduir o triar una ubicació per crear un enllaç nou.
|
en-US
Please choose a location to create a new link.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd linkToolbarCmd.tooltip |
ca
Insereix un enllaç nou o edita les propietats de l'enllaç seleccionat
|
en-US
Insert new link or edit selected link's properties
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • pref-composer.dtd crInPCreatesNewP.label |
ca
Retorn en un paràgraf sempre en crea un de nou
|
en-US
Return in a paragraph always creates a new paragraph
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.topic.help |
ca
Si s'especifica un nou tema <new-topic> i sou en un canal obert, o el canal no es troba en mode 'tema privat' (+t), es canviarà el tema actual pel nou. Si aquest *no* s'especifica, es visualitzarà el tema actual.
|
en-US
If <new-topic> is specified and you are a chanop, or the channel is not in 'private topic' mode (+t), the topic will be changed to <new-topic>. If <new-topic> is *not* specified, the current topic will be displayed.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.user.help |
ca
Defineix el vostre nom d'usuari a <username> i la vostra descripció (``Nom real'') a <description>. És equivalent a utilitzar les ordres |name| i |desc|. El nou nom i descripció s'utilitzaran la propera vegada que us connecteu a la xarxa. Podeu utilitzar aquesta ordre sense paràmetres per a mostrar el nom d'usuari actual i la seva descripció.
|
en-US
Sets your username to <username> and your description (``Real Name'') to <description>. Equivalent to using the |name| and |desc| command. The new name and description will be used the next time you connect to the network. You can use this command without parameters to show the current username and description.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.cd.create |
ca
<crea un nou canal>
|
en-US
<create new channel>
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.help.intro |
ca
Hi ha ajuda disponible des de molts llocs:\n - |/commands| mostra totes les ordres internes del ChatZilla. Utilitzeu |/help <command-name>| per a obtenir ajuda a nivell individual.\n - El lloc web d'ajuda d'IRC <http://www.irchelp.org/> proporciona material introductori per a aquells nous usuaris d'IRC.\n - Les PMF del ChatZilla <http://chatzilla.hacksrus.com/faq> responen a moltes de les pregüntes més freqüents en l'ús del ChatZilla.\n - El canal de suport del ChatZilla <irc://moznet/chatzilla> és sempre disponible per a respondre qualsevol altra pregunta.
|
en-US
Help is available from many places:\n - |/commands| lists all the built-in commands in ChatZilla. Use |/help <command-name>| to get help on individual commands.\n - The IRC Help website <http://www.irchelp.org/> provides introductory material for new IRC users. \n - The ChatZilla website <http://chatzilla.hacksrus.com/> provides more information about IRC and ChatZilla, including the ChatZilla FAQ <http://chatzilla.hacksrus.com/faq>, which answers many common questions about using ChatZilla.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.nick.in.use |
ca
Ja existeix el sobrenom ``%S'' , utilitzeu l'ordre /nick per a triar-ne'n un de nou.
|
en-US
The nickname ``%S'' is already in use, use the /nick command to pick a new one.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • communicator • utilityOverlay.dtd newMenu.label |
ca
Nou
|
en-US
New
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • feed-subscriptions.dtd biffStart.label |
ca
Comprova si hi ha articles nous cada
|
en-US
Check for new articles every
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties ImportFeedsCreateNewListItem |
ca
* Compte nou *
|
en-US
* New Account *
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties ImportFeedsNew |
ca
Nou
|
en-US
new
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties ImportFeedsNewAccount |
ca
Crea i importa en un canal de notícies nou
|
en-US
Create and import into a new Feeds account
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties newsblog-getNewMsgsCheck |
ca
S'està comprovant si hi ha elements nous als canals…
|
en-US
Checking feeds for new items…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties newsblog-noNewArticlesForFeed |
ca
No hi ha cap article nou per a aquest canal.
|
en-US
There are no new articles for this feed.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties subscribe-OPMLImportFeedCount |
ca
S'ha importat #1 canal nou.;S'han importat #1 canals nous.
|
en-US
Imported #1 new feed.;Imported #1 new feeds.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties subscribe-OPMLImportUniqueFeeds |
ca
S'ha importat #1 canal nou al qual nou esteu ja subscrit;S'han importat #1 canals nous als quals no esteu ja subscrit
|
en-US
Imported #1 new feed to which you aren't already subscribed;Imported #1 new feeds to which you aren't already subscribed
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgReadSMIMEOverlay.properties CantDecryptBody |
ca
El remitent us ha xifrat aquest missatge fent servir un dels vostres certificats digitals. No obstant això, el %brand% no ha pogut trobar aquest certificat i la clau privada corresponent. <br> Possibles solucions: <br><ul><li>Si teniu una targeta intel·ligent, inseriu-la ara. <li>Si utilitzeu una màquina nova, o un perfil nou del %brand%, caldrà que recupereu el vostre certificat i clau privada des d'una còpia de seguretat. Les còpies de seguretat dels certificats normalment tenen l'extensió «p12».</ul>
|
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd accountTypeTitle.label |
ca
Configuració d'un compte nou
|
en-US
New Account Setup
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd contextIncomingMail.label |
ca
En rebre missatges nous:
|
en-US
Getting New Mail:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • FilterListDialog.dtd newButton.label |
ca
Nou…
|
en-US
New…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties pop3EventStartDisplayText2 |
ca
%1$S: S'està comprovant si hi ha missatges nous a «%2$S»…
|
en-US
%1$S: Checking %2$S for new messages…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.updateMenuItem |
ca
%S requereix permisos nous
|
en-US
%S requires new permissions
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.updateText |
ca
«%S» s'ha actualitzat. Heu d'aprovar els permisos nous per instal·lar la versió actualitzada. Feu clic a «Cancel·la» per mantenir la versió actual.
|
en-US
%S has been updated. You must approve new permissions before the updated version will install. Choosing “Cancel” will maintain your current add-on version.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd newContactButton.tooltip |
ca
Crea un contacte nou a la llibreta d'adreces
|
en-US
Create a new address book contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd newMenu.label |
ca
Nou
|
en-US
New
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties corruptMabFileAlert |
ca
Un dels vostres fitxers de llibreta d'adreces (fitxer %1$S) no s'ha pogut llegir. Es crearà un nou fitxer %2$S i una còpia del fitxer antic, anomenada %3$S, es crearà al mateix directori.
|
en-US
One of your address book files (%1$S file) could not be read. A new %2$S file will be created and a backup of the old file, called %3$S, will be created in the same directory.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties newContactTitle |
ca
Nou contacte
|
en-US
New Contact
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties newContactTitleWithDisplayName |
ca
Nou contacte de %S
|
en-US
New Contact for %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • replicationProgress.properties directoryTitleNew |
ca
Directori LDAP nou
|
en-US
New LDAP Directory
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-im.dtd account.newMailNotification |
ca
Notifica'm si hi ha correu nou
|
en-US
Notify on new Mail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-junk.dtd move.label |
ca
Mou els missatges nous que són correu brossa a:
|
en-US
Move new junk messages to:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd deferGetNewMail.label |
ca
Inclou aquest servidor en comprovar si hi ha correu nou
|
en-US
Include this server when getting new mail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd pop3DeferringDesc.label |
ca
En baixar el correu del servidor d'aquest compte, utilitza la carpeta següent per emmagatzemar els missatges nous:
|
en-US
When downloading mail from this account's server, use the following folder to store new messages:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd biffStart.label |
ca
Comprova si hi ha missatges nous cada
|
en-US
Check for new messages every
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd downloadOnBiff.label |
ca
Baixa automàticament els missatges nous
|
en-US
Automatically download new messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd loginAtStartup.label |
ca
En iniciar, comprova si hi ha correu nou
|
en-US
Check for new messages at startup
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd useIdleNotifications.label |
ca
Permet les notificacions immediates del servidor quan arribin missatges nous
|
en-US
Allow immediate server notifications when new messages arrive
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • appleMailImportMsgs.properties ApplemailImportMailboxBadparam |
ca
S'ha produït un error intern. La importació ha fallat. Proveu d'importar de nou.
|
en-US
An internal error occurred. Importing failed. Try importing again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.properties messagePreview |
ca
Missatge de xat nou
|
en-US
New Chat Message
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties filterListBackUpMsg |
ca
Els filtres no funcionen perquè no s'ha pogut llegir el fitxer msgFilterRules.dat, que conté els filtres. Es crearà un fitxer msgFilterRules.dat nou i es farà una còpia de seguretat del fitxer antic, anomenada rulesbackup.dat, al mateix directori.
|
en-US
Your filters do not work because the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, could not be read. A new msgFilterRules.dat file will be created and a backup of the old file, called rulesbackup.dat, will be created in the same directory.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd folderCheckForNewMessages2.label |
ca
Quan miris si hi ha missatges nous per aquest compte, comprova sempre aquesta carpeta
|
en-US
When getting new messages for this account, always check this folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd accountAdvanced.newMailNotification.label |
ca
Notifica'm si hi ha correu nou
|
en-US
Notify on new Mail
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imAccounts.properties accountsManager.notification.singleCrash.label |
ca
Una execució anterior ha acabat de forma inesperada mentre es connectava a un compte nou o que s'ha editat. No s'hi ha connectat per tal que pugueu editar els seus paràmetres.; Una execució anterior ha acabat de forma inesperada mentre es connectava a #1 comptes nous o que s'han editat. No s'hi ha connectat per tal que pugueu editar els seus paràmetres.
|
en-US
A previous run exited unexpectedly while connecting a new or edited account. It has not been connected so that you can Edit its Settings.;A previous run exited unexpectedly while connecting #1 new or edited accounts. They have not been connected so that you can Edit their Settings.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapNoNewMessages |
ca
No hi ha missatges nous al servidor.
|
en-US
There are no new messages on the server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importDialog.dtd selectDescriptionB.label |
ca
Seleccioneu un compte existent o creeu-ne un de nou:
|
en-US
Please select an existing account or create a new account:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties noNewMessages |
ca
No hi ha missatges nous.
|
en-US
There are no new messages.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd appmenuNewMsgCmd.label |
ca
Missatge nou
|
en-US
New Message
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd contextEditMsgAsNew.label |
ca
Edita com un missatge nou
|
en-US
Edit As New Message
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd contextNewMsgFromTemplate.label |
ca
Missatge nou a partir de la plantilla
|
en-US
New Message from Template
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd editAsNewMsgCmd.label |
ca
Edita com un missatge nou
|
en-US
Edit As New Message
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd getAllNewMsgCmd.label |
ca
Recupera tots els missatges nous
|
en-US
Get All New Messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd getMsgButton.tooltip |
ca
Recupera els missatges nous
|
en-US
Get new messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd getNewMsgForCmd.label |
ca
Recupera els missatges nous de
|
en-US
Get New Messages for
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd newCreateEmailAccountCmd.label |
ca
Obtén un compte nou de correu…
|
en-US
Get a New Mail Account…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd newMsgButton.tooltip |
ca
Crea un missatge nou
|
en-US
Create a new message
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd newMsgCmd.label |
ca
Missatge nou
|
en-US
New Message
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd newMsgFromTemplateCmd.label |
ca
Missatge nou a partir de la plantilla
|
en-US
New Message from Template
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd writeNewMessageDock.label |
ca
Escriu un missatge nou
|
en-US
Write New Message
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties biffNotification_message |
ca
té %1$S missatge nou
|
en-US
has %1$S new message
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties biffNotification_messages |
ca
té %1$S missatges nous
|
en-US
has %1$S new messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties confirmDuplicateFolderRename |
ca
Ja existeix una subcarpeta anomenada «%1$S» a la carpeta «%2$S». Voleu moure aquesta carpeta utilitzant el nom nou «%3$S»?
|
en-US
A subfolder with the name '%1$S' already exists in the folder '%2$S'. Would you like to move this folder using the new name '%3$S'?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties folderRenameFailed |
ca
No s'ha pogut reanomenar la carpeta. Potser s'està tornant a analitzar la carpeta, o el nom nou no és un nom de carpeta vàlid.
|
en-US
The folder could not be renamed. Perhaps the folder is being reparsed, or the new name is not a valid folder name.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties getMsgButtonTooltip |
ca
Recupera els missatges nous de %S
|
en-US
Get new messages for %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties lwthemePostInstallNotification.message |
ca
S'ha instal·lat un tema nou.
|
en-US
A new theme has been installed.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties macBiffNotification_message |
ca
%1$S missatge nou de %2$S.
|
en-US
%1$S new message from %2$S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties macBiffNotification_messages |
ca
%1$S missatges nous de %2$S.
|
en-US
%1$S new messages from %2$S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties macBiffNotification_messages_extra |
ca
%1$S missatges nous de %2$S i %3$S més.
|
en-US
%1$S new messages from %2$S and %3$S more.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties new |
ca
Nou
|
en-US
New
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties newMailAlert_message |
ca
#1 ha rebut #2 missatge nou;#1 ha rebut #2 missatges nous
|
en-US
#1 received #2 new message;#1 received #2 new messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties newMailNotification_message |
ca
%1$S ha rebut %2$S missatge nou
|
en-US
%1$S received %2$S new message
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties newMailNotification_messages |
ca
%1$S ha rebut %2$S missatges nous
|
en-US
%1$S received %2$S new messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties outOfDiskSpace |
ca
No hi ha prou espai al disc per baixar missatges nous. Esborreu missatges antics, buideu la paperera o compacteu les carpetes de correu i torneu-ho a provar.
|
en-US
There is not enough disk space to download new messages. Try deleting old mail, emptying the Trash folder, and compacting your mail folders, and then try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties renameAttachmentMessage |
ca
Nou nom de l'adjunció:
|
en-US
New attachment name:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties EmptyHREFError |
ca
Heu d'introduir o triar una ubicació per crear un enllaç nou.
|
en-US
Please choose a location to create a new link.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd linkToolbarCmd.tooltip |
ca
Insereix un enllaç nou o edita les propietats de l'enllaç seleccionat
|
en-US
Insert new link or edit selected link's properties
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd newMenu.label |
ca
Nou
|
en-US
New
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgAccountCentral.dtd composeMsgLink.label |
ca
Redacta un missatge nou
|
en-US
Write a new message
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • newmailaccount • accountProvisioner.dtd partnership.description |
ca
Amb col·laboració amb diversos proveïdors, el &brandShortName; us pot oferir un compte de correu nou. Per començar només cal que doneu el vostre nom i cognom, o qualsevol altra paraula que us agradi, en els camps anteriors.
|
en-US
In partnership with several providers, &brandShortName; can offer you a new email account. Just fill in your first and last name, or any other words you'd like, in the fields above to get started.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • news.properties -305 |
ca
S'ha produït un error de grups de discussió. L'exploració de grups de discussió nous és incompleta; intenteu tornar-los a visualitzar tots
|
en-US
A News error occurred. The scan of all newsgroups is incomplete. Try to View All Newsgroups again
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • news.properties noNewMessages |
ca
No hi ha missatges nous al servidor.
|
en-US
There are no new messages on the server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • offline.properties getMessagesOfflineLabel1 |
ca
Esteu actualment fora de línia. Voleu posar-vos en línia per recuperar els missatges nous?
|
en-US
You are currently offline. Do you want to go online to get new messages?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties confirmDeferAccountWarning |
ca
Si emmagatzemeu el correu nou d'aquest compte a la safata d'entrada d'un compte diferent, no podreu accedir als missatges de correu d'aquest compte que ja s'hagin baixat anteriorment. Si teniu missatges en aquest compte, primer copieu-los a un altre compte.\n\nSi teniu filtres creats que afectin aquest compte, heu d'inhabilitar-los o canviar la carpeta de destinació. Si qualsevol dels comptes té carpetes especials (Enviats, Esborranys, Plantilles, Arxiu, Correu brossa) heu de canviar-les a l'altre compte.\n\nEsteu segur que voleu emmagatzemar els missatges d'aquest compte en un compte diferent?
|
en-US
If you store this account's new mail in a different account's Inbox, you will no longer be able to access already downloaded e-mail for this account. If you have mail in this account, please copy it to another account first.\n\nIf you have filters that filter mail into this account, you should disable them or change the destination folder. If any accounts have special folders in this account (Sent, Drafts, Templates, Archives, Junk), you should change them to be in another account.\n\nDo you still want to store this account's e-mail in a different account?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties serverNameChanged |
ca
El paràmetre del nom del servidor ha canviat. Comproveu que totes les carpetes utilitzades pels filtres són al nou servidor.
|
en-US
The server name setting has changed. Please verify that any folders used by filters exist on the new server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • renameFolderDialog.dtd rename.label |
ca
Introduïu el nom nou de la carpeta:
|
en-US
Enter the new name for your folder:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • subscribe.dtd newGroupsTab.label |
ca
Grups nous
|
en-US
New Groups
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • taskbar.properties taskbar.tasks.composeMessage.description |
ca
Escriu un missatge nou.
|
en-US
Write a new message.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • taskbar.properties taskbar.tasks.composeMessage.label |
ca
Escriu un missatge nou
|
en-US
Write new message
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd retry.label |
ca
Proveu-ho de nou
|
en-US
Try Again
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • profileDowngrade.dtd window.create |
ca
Crea un perfil nou
|
en-US
Create New Profile
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • profileDowngrade.dtd window.nosync2 |
ca
És possible que una versió més recent del &brandProductName; hagi fet canvis en el vostre perfil que ja no siguin compatibles amb aquesta versió anterior. Utilitzeu aquest perfil només amb la versió més recent, o creeu un perfil nou per a aquesta instal·lació del &brandShortName;. La creació d'un nou perfil implica haver de tornar a configurar els vostres comptes, calendaris i complements.
|
en-US
A newer version of &brandProductName; may have made changes to your profile which are no longer compatible with this older version. Use this profile only with that newer version, or create a new profile for this installation of &brandShortName;. Creating a new profile requires setting up your accounts, calendars and add-ons again.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountCentral.ftl calendar-label.aria-label |
ca
Creeu un calendari nou
|
en-US
Create a new calendar
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountCentral.ftl compose |
ca
Redacta un missatge nou
|
en-US
Write a new message
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • newInstallPage.ftl changed-desc-profiles |
ca
Aquesta instal·lació del { -brand-short-name } té un perfil nou. Un perfil és el conjunt de fitxers on el { -brand-product-name } desa la informació, com ara els missatges, les contrasenyes, les preferències de l'usuari i les llibretes d'adreces.
|
en-US
This installation of { -brand-short-name } has a new profile. A profile is the set of files where { -brand-product-name } saves information such as email data, passwords, user preferences, and address books.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • dock-options.ftl bounce-system-dock-icon.label |
ca
Anima la icona de l'aplicació en rebre un missatge nou
|
en-US
Animate the app icon when a new message arrives
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • dock-options.ftl count-new-messages-radio.label |
ca
Nombre de missatges nous
|
en-US
Count of new messages
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • notifications.ftl notifications-dialog-window.title |
ca
Personalització de l'avís de nou correu
|
en-US
Customize New Mail Alert
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • notifications.ftl open-time-label-before.value |
ca
Mostra l'avís de nou correu durant
|
en-US
Show New Mail Alert for
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl chat-system-sound-label.label |
ca
So del sistema per defecte per al correu nou
|
en-US
Default system sound for new mail
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl cloud-account-description |
ca
Afegeix un servei d'emmagatzematge Filelink nou
|
en-US
Add a new Filelink storage service
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl mail-system-sound-label.label |
ca
So del sistema per defecte per al correu nou
|
en-US
Default system sound for new mail
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl new-message-arrival |
ca
Quan arribin missatges nous:
|
en-US
When new messages arrive:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl store-type-label.value |
ca
Tipus d'emmagatzematge de missatges per als comptes nous:
|
en-US
Message Store Type for new accounts:
|
Entity
#
all locales
mobile • android • chrome • browser.properties webextPerms.updateText |
ca
«%S» s'ha actualitzat. Heu d'aprovar els permisos nous per instal·lar la versió actualitzada. Feu clic a «Cancel·la» per mantenir la versió actual.
|
en-US
%S has been updated. You must approve new permissions before the updated version will install. Choosing “Cancel” will maintain your current add-on version.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED |
ca
Un mòdul PKCS #11 ha retornat un error CKR_FUNCTION_FAILED, indicant que la funció sol·licitada no s'ha pogut realitzar. Si proveu la mateixa operació de nou podria funcionar.
|
en-US
A PKCS #11 module returned CKR_FUNCTION_FAILED, indicating that the requested function could not be performed. Trying the same operation again might succeed.
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • deviceManager.ftl load-device-modname-default.value |
ca
Nou mòdul PKCS#11
|
en-US
New PKCS#11 Module
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • taskbar.properties taskbar.tasks.composeMessage.description |
ca
Redacta un missatge nou.
|
en-US
Compose a new message.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • taskbar.properties taskbar.tasks.composeMessage.label |
ca
Redacta un missatge nou
|
en-US
Compose new message
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • aboutPrivateBrowsing.dtd privatebrowsingpage.start.info |
ca
Per iniciar la navegació privada, feu clic al botó següent o seleccioneu Fitxer ▶ Nou ▶ Finestra privada al menú.
|
en-US
To start Private Browsing, click the button below or select File ▶ New ▶ Private Window from the menu.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • profile • profileSelection.properties dirLocked |
ca
El %S no pot utilitzar el perfil «%S». Potser es troba en ús, no disponible o bé malmès.\n\nTrieu un altre perfil o creeu-ne un de nou.
|
en-US
%S cannot use the profile "%S". It may be in use, unavailable or damaged.\n\nPlease choose another profile or create a new one.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncKey.dtd syncKey.keepItSafe4.description |
ca
si es perd. Caldrà que feu servir aquesta clau cada vegada que connecteu un nou ordinador o dispositiu al &syncBrand.fullName.label;.
|
en-US
if it's lost. You'll need to use this key any time you connect a new computer or device to &syncBrand.fullName.label;.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncKey.dtd syncKey.page.description |
ca
S'utilitza aquesta clau per desxifrar les dades del compte del &syncBrand.fullName.label;. Us caldrà introduir la clau cada vegada que configureu el &syncBrand.fullName.label; en un ordinador o dispositiu nou.
|
en-US
This key is used to decode the data in your &syncBrand.fullName.label; account. You will need to enter the key each time you configure &syncBrand.fullName.label; on a new computer or device.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd addDevice.dialog.description.label |
ca
Per activar el dispositiu nou, aneu a les opcions del &syncBrand.shortName.label; del dispositiu i seleccioneu «Connecta».
|
en-US
To activate your new device, go to &syncBrand.shortName.label; Preferences/Options on the device and select "Connect."
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd setup.pickSetupType.description |
ca
Us donem la benvinguda, si mai heu fet servir el &syncBrand.fullName.label; abans, caldrà que creeu primer un compte nou.
|
en-US
Welcome, if you've never used &syncBrand.fullName.label; before, you will need to create a new account.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd newMenu.label |
ca
Nou
|
en-US
New
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editor.properties EmptyHREFError |
ca
Heu d'introduir o triar una ubicació per crear un enllaç nou.
|
en-US
Please choose a location to create a new link.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editorOverlay.dtd linkToolbarCmd.tooltip |
ca
Insereix un enllaç nou o edita les propietats de l'enllaç seleccionat
|
en-US
Insert new link or edit selected link's properties
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • prefs • pref-composer.dtd crInPCreatesNewP.label |
ca
Retorn en un paràgraf sempre en crea un de nou
|
en-US
Return in a paragraph always creates a new paragraph
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd contextIncomingMail.label |
ca
En rebre missatges nous:
|
en-US
Getting New Mail:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterListDialog.dtd newButton.label |
ca
Nou...
|
en-US
New…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abMainWindow.dtd newContactButton.tooltip |
ca
Crea un contacte nou a la llibreta d'adreces
|
en-US
Create a new address book contact
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • abSelectAddressesDialog.dtd newButton.label |
ca
Nou...
|
en-US
New…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties corruptMabFileAlert |
ca
Un dels vostres fitxers de llibreta d'adreces (fitxer %1$S) no s'ha pogut llegir. Es crearà un nou fitxer %2$S i una còpia del fitxer antic, anomenada %3$S, es crearà al mateix directori.
|
en-US
One of your address book files (%1$S file) could not be read. A new %2$S file will be created and a backup of the old file, called %3$S, will be created in the same directory.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties newContactTitle |
ca
Nou contacte
|
en-US
New Contact
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties newContactTitleWithDisplayName |
ca
Nou contacte de %S
|
en-US
New Contact for %S
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • appleMailImportMsgs.properties ApplemailImportMailboxBadparam |
ca
S'ha produït un error intern. La importació ha fallat. Proveu d'importar de nou.
|
en-US
An internal error occurred. Importing failed. Try importing again.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties renameAttachmentMessage |
ca
Nou nom de l'adjunció:
|
en-US
New attachment name:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • filter.properties filterListBackUpMsg |
ca
Els filtres no funcionen perquè no s'ha pogut llegir el fitxer msgFilterRules.dat, que conté els filtres. Es crearà un fitxer msgFilterRules.dat nou i es farà una còpia de seguretat del fitxer antic, anomenada rulesbackup.dat, al mateix directori.
|
en-US
Your filters do not work because the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, could not be read. A new msgFilterRules.dat file will be created and a backup of the old file, called rulesbackup.dat, will be created in the same directory.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • folderProps.dtd folderCheckForNewMessages2.label |
ca
Quan es cerquin missatges nous per aquest compte, comprova sempre aquesta carpeta
|
en-US
When getting new messages for this account, always check this folder
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • folderProps.dtd retentionKeepRecent.label |
ca
Suprimeix-los tots excepte els més nous
|
en-US
The newest
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties imapNoNewMessages |
ca
No hi ha missatges nous al servidor.
|
en-US
There are no new messages on the server.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • importDialog.dtd selectDescriptionB.label |
ca
Seleccioneu un compte existent o creeu-ne un de nou:
|
en-US
Please select an existing account or create a new account:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties noNewMessages |
ca
No hi ha missatges nous.
|
en-US
There are no new messages.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd contextEditAsNew.label |
ca
Edita'l com si fos nou…
|
en-US
Edit As New…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd editMsgAsNewCmd.label |
ca
Edita el missatge com si fos nou
|
en-US
Edit Message As New
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd getAllNewMsgCmd.label |
ca
Recupera tots els missatges nous
|
en-US
Get All New Messages
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd getMsgButton.tooltip |
ca
Recupera els missatges nous
|
en-US
Get new messages
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd getNewMsgCmd.label |
ca
Recupera els missatges nous
|
en-US
Get New Messages
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd getNewMsgForCmd.label |
ca
Recupera els missatges nous de
|
en-US
Get New Messages for
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd newMessage.label |
ca
Missatge nou
|
en-US
New Message
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd newMsgButton.tooltip |
ca
Crea un missatge nou
|
en-US
Create a new message
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd newMsgCmd.label |
ca
Missatge nou
|
en-US
New Message
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties biffNotification_message |
ca
té %1$S missatge nou
|
en-US
has %1$S new message
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties biffNotification_messages |
ca
té %1$S missatges nous
|
en-US
has %1$S new messages
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties confirmDuplicateFolderRename |
ca
Ja existeix una subcarpeta anomenada «%1$S» a la carpeta «%2$S». Voleu moure aquesta carpeta utilitzant el nom nou «%3$S»?
|
en-US
A subfolder with the name '%1$S' already exists in the folder '%2$S'. Would you like to move this folder using the new name '%3$S'?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties folderRenameFailed |
ca
No s'ha pogut reanomenar la carpeta. Potser s'està tornant a analitzar la carpeta, o el nom nou no és un nom de carpeta vàlid.
|
en-US
The folder could not be renamed. Perhaps the folder is being reparsed, or the new name is not a valid folder name.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties macBiffNotification_message |
ca
%1$S missatge nou de %2$S.
|
en-US
%1$S new message from %2$S.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties macBiffNotification_messages |
ca
%1$S missatges nous de %2$S.
|
en-US
%1$S new messages from %2$S.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties macBiffNotification_messages_extra |
ca
%1$S missatges nous de %2$S i %3$S més.
|
en-US
%1$S new messages from %2$S and %3$S more.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties new |
ca
Nou
|
en-US
New
|
Displaying 200 results out of 243 for the string nou in en-US:
Entity | ca | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-short-dtls-read |
ca
No hi ha prou espai a la memòria intermèdia per al registre DTLS.
|
en-US
Not enough room in buffer for DTLS record.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties repeatDetailsDay1Nounclass |
ca
nounclass1
|
en-US
nounclass1
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties repeatDetailsDay2Nounclass |
ca
nounclass1
|
en-US
nounclass1
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties repeatDetailsDay3Nounclass |
ca
nounclass1
|
en-US
nounclass1
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties repeatDetailsDay4Nounclass |
ca
nounclass1
|
en-US
nounclass1
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties repeatDetailsDay5Nounclass |
ca
nounclass1
|
en-US
nounclass1
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties repeatDetailsDay6Nounclass |
ca
nounclass1
|
en-US
nounclass1
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties repeatDetailsDay7Nounclass |
ca
nounclass1
|
en-US
nounclass1
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.Africa.Nouakchott |
ca
Àfrica/Nouakchott
|
en-US
Africa/Nouakchott
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.Pacific.Noumea |
ca
Pacífic/Noumea
|
en-US
Pacific/Noumea
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
Not enough SCTs
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties DocumentWriteIgnored |
ca
S'ha ignorat una crida a document.write() des d'un script extern carregat asíncronament.
|
en-US
A call to document.write() from an asynchronously-loaded external script was ignored.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
Iframe with external protocol was blocked due to lack of user activation, or because not enough time has passed since the last such iframe was loaded.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties HTMLSyncXHRWarning |
ca
No es permet l'anàlisi d'HTML amb la funció XMLHttpRequest en mode síncron.
|
en-US
HTML parsing in XMLHttpRequest is not supported in the synchronous mode.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ResponseTypeSyncXHRWarning |
ca
Ja no es permet l'ús de l'atribut responseType de XMLHttpRequest quan el context de la finestra està en mode síncron.
|
en-US
Use of XMLHttpRequest’s responseType attribute is no longer supported in the synchronous mode in window context.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties SyncXMLHttpRequestWarning |
ca
L'ús de XMLHttpRequest síncron al fil principal està en desús perquè té efectes perjudicials per a l'experiència de l'usuari final. Per obtenir més ajuda, vegeu http://xhr.spec.whatwg.org/
|
en-US
Synchronous XMLHttpRequest on the main thread is deprecated because of its detrimental effects to the end user’s experience. For more help http://xhr.spec.whatwg.org/
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties TimeoutSyncXHRWarning |
ca
Ja no es permet utilitzar l'atribut timeout de XMLHttpRequest quan s'està en el context del window en mode síncron.
|
en-US
Use of XMLHttpRequest’s timeout attribute is not supported in the synchronous mode in window context.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
Use of navigator.sendBeacon instead of synchronous XMLHttpRequest during unload and pagehide improves user experience.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • layout_errors.properties ScrollLinkedEffectFound2 |
ca
Aquest lloc sembla que utilitza un efecte de posicionament enllaçat amb el desplaçament vertical. És possible que no funcioni bé amb el desplaçament horitzontal asíncron; vegeu https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects per obtenir més detalls i uniu-vos a al debat sobre eines i funcions relacionades.
|
en-US
This site appears to use a scroll-linked positioning effect. This may not work well with asynchronous panning; see https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects for further details and to join the discussion on related tools and features!
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • printing.properties PERR_OUT_OF_MEMORY |
ca
No hi ha prou memòria lliure per imprimir.
|
en-US
There is not enough free memory to print.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • xmlparser.properties 13 |
ca
entitat asíncrona
|
en-US
asynchronous entity
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties diskFull |
ca
No hi ha prou espai al disc per desar %S.\n\nElimineu els fitxers innecessaris del disc i torneu-ho a provar, o intenteu desar-lo en una altra ubicació.
|
en-US
There is not enough room on the disk to save %S.\n\nRemove unnecessary files from the disk and try again, or try saving in a different location.
|
Entity
#
all locales
editor • ui • chrome • composer • editor.properties DiskFull |
ca
No hi ha prou espai al disc per desar el fitxer «%file%».
|
en-US
There is not enough disk space available to save the file "%file%."
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.dcc.matches.help |
ca
Heu d'especificar el suficient del sobrenom de l'usuari per a identificar únicament la soŀlicitud, o incloure el tipus de soŀlicitud i fins i tot el nom del fitxer si és necessari.
|
en-US
You must specify enough of the user's nickname to uniquely identify the request, or include the request type and even the filename if necessary.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3MessageWriteError |
ca
No s'ha pogut desar el correu a la bústia. Assegureu-vos que teniu permís d'escriptura al directori i que teniu prou espai al disc per copiar la bústia.
|
en-US
Unable to write the email to the mailbox. Make sure the file system allows you write privileges, and you have enough disk space to copy the mailbox.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3TmpDownloadError |
ca
S'ha produït un error en baixar el missatge següent: \nDe: %S\n Assumpte: %S\n Aquest missatge pot contenir un virus o no hi ha prou espai al disc. Voleu ometre aquest missatge?
|
en-US
There was an error downloading the following message: \nFrom: %S\n Subject: %S\n This message may contain a virus or there is not enough disk space. Skip this message?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties compactFolderInsufficientSpace |
ca
Algunes carpetes (per exemple, «%S») no s'han pogut compactar perquè no hi ha prou espai lliure al disc. Suprimiu alguns fitxers i torneu-ho a provar.
|
en-US
Some folders (e.g. '%S') cannot be compacted because there is not enough free disk space. Please delete some files and try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties compactFolderWriteFailed |
ca
La carpeta «%S» no s'ha pogut compactar perquè no s'hi ha pogut escriure. Comproveu que teniu prou espai al disc i que esteu autoritzat a escriure al sistema de fitxers, i torneu-ho a provar.
|
en-US
The folder '%S' could not be compacted because writing to folder failed. Verify that you have enough disk space, and that you have write privileges to the file system, then try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties filterFolderWriteFailed |
ca
Els missatges no s'han pogut filtrar cap a la carpeta «%S» perquè no s'hi ha pogut escriure. Comproveu que teniu prou espai al disc i que esteu autoritzat a escriure al sistema de fitxers, i torneu-ho a provar.
|
en-US
The messages could not be filtered to folder '%S' because writing to folder failed. Verify that you have enough disk space, and that you have write privileges to the file system, then try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties outOfDiskSpace |
ca
No hi ha prou espai al disc per baixar missatges nous. Esborreu missatges antics, buideu la paperera o compacteu les carpetes de correu i torneu-ho a provar.
|
en-US
There is not enough disk space to download new messages. Try deleting old mail, emptying the Trash folder, and compacting your mail folders, and then try again.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties DiskFull |
ca
No hi ha prou espai al disc per desar el fitxer «%file%».
|
en-US
There is not enough disk space available to save the file "%file%."
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-not-trusted |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
Not enough trust for key '{ $key }'
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-ring-key-not-trusted |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
The key { $userId } (key ID { $keyId }) is not trusted enough. Please set the trust level of your key to "ultimate" to use it for signing.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ |
ca
No hi ha prou espai a la memòria intermèdia per al registre DTLS.
|
en-US
Not enough room in buffer for DTLS record.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editor.properties DiskFull |
ca
No hi ha prou espai al disc per desar el fitxer «%file%».
|
en-US
There is not enough disk space available to save the file "%file%."
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties pop3MessageWriteError |
ca
No s'ha pogut desar el correu a la bústia. Assegureu-vos que teniu permís d'escriptura al directori i que teniu suficient espai en disc per copiar la bústia.
|
en-US
Unable to write the email to the mailbox. Make sure the file system allows you write privileges, and you have enough disk space to copy the mailbox.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties pop3TmpDownloadError |
ca
S'ha produït un error en baixar el missatge següent: \nDe: %S\n Assumpte: %S\n Aquest missatge pot contenir un virus o no hi ha suficient espai en disc. Voleu ometre aquest missatge?
|
en-US
There was an error downloading the following message: \nFrom: %S\n Subject: %S\n This message may contain a virus or there is not enough disk space. Skip this message?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties compactFolderInsufficientSpace |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
Some folders (e.g. '%S') cannot be compacted because there is not enough free disk space. Please delete some files and try again.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties compactFolderWriteFailed |
ca
La carpeta «%S» no s'ha pogut compactar perquè no s'hi ha pogut escriure. Comproveu que teniu prou espai al disc i que esteu autoritzat a escriure al sistema de fitxers, i torneu-ho a provar.
|
en-US
The folder '%S' could not be compacted because writing to folder failed. Verify that you have enough disk space, and that you have write privileges to the file system, then try again.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties filterFolderWriteFailed |
ca
Els missatges no s'han pogut filtrar cap a la carpeta «%S» perquè no s'ha pogut escriure. Comproveu que teniu prou espai al disc i que esteu autoritzat a escriure al sistema de fitxers, i torneu-ho a provar.
|
en-US
The messages could not be filtered to folder '%S' because writing to folder failed. Verify that you have enough disk space, and that you have write privileges to the file system, then try again.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties outOfDiskSpace |
ca
Warning: Source string is missing
|
en-US
There is not enough disk space to download new messages. Try deleting old mail, emptying the Trash folder, and compacting your mail folders, and then try again.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl async-pan-zoom |
ca
Pan/Zoom asíncrons
|
en-US
Asynchronous Pan/Zoom
|
APIThese results are also available as an API request to search in
ca or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.