Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 57 results for the string message in be:
Entity | be | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties error_message |
be
Паведамленне: {{message}}
|
en-US
Message: {{message}}
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate |
be
%time% * %sender% %message%
|
en-US
%time% * %sender% %message%
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate |
be
%time% - %sender%: %message%
|
en-US
%time% - %sender%: %message%
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate |
be
%time% - %message%
|
en-US
%time% - %message%
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.ctcp |
be
%S <nick> <msg>: Sends a CTCP message to the nick.
|
en-US
%S <nick> <msg>: Sends a CTCP message to the nick.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.kick |
be
%S <nick> [<message>]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this.
|
en-US
%S <nick> [<message>]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.msg |
be
%S <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel).
|
en-US
%S <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel).
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.notice |
be
%S <target> <message>: Send a notice to a user or channel.
|
en-US
%S <target> <message>: Send a notice to a user or channel.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.part |
be
%S [message]: Leave the current channel with an optional message.
|
en-US
%S [message]: Leave the current channel with an optional message.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.quit |
be
%S <message>: Disconnect from the server, with an optional message.
|
en-US
%S <message>: Disconnect from the server, with an optional message.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.sendMessageFailed |
be
An error occurred while sending your last message. Please try again once the connection has been reestablished.
|
en-US
An error occurred while sending your last message. Please try again once the connection has been reestablished.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties options.partMessage |
be
Part message
|
en-US
Part message
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • xslt • xslt.properties 9 |
be
Пераўтварэнне XSLT канчаецца на <xsl:message>.
|
en-US
XSLT transformation was terminated by <xsl:message>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • ceip.dtd notsentMessages.label |
be
Message content, including actions and notices
|
en-US
Message content, including actions and notices
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.channel-motif.help |
be
Sets the CSS file used for the message tab for this specific channel. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "default", "light", or "dark". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <channel> is not provided, the current channel will be assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for this specific channel. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <channel> is not provided, the current channel will be assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.echo.help |
be
Displays <message> in the current view, but does not send it to the server.
|
en-US
Displays <message> in the current view, but does not send it to the server.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.echo.params |
be
<message>
|
en-US
<message>
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.motd.help |
be
Displays the "Message of the Day", which usually contains information about the network and current server, as well as any usage policies.
|
en-US
Displays the "Message of the Day", which usually contains information about the network and current server, as well as any usage policies.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.motif.help |
be
Sets the default CSS file used for the message tabs. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "default", "light", or "dark". See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
|
en-US
Sets the default CSS file used for the message tabs. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.msg.help |
be
Sends the private message <message> to <nickname>.
|
en-US
Sends the private message <message> to <nickname>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.msg.params |
be
<nickname> <message>
|
en-US
<nickname> <message>
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.network-motif.help |
be
Sets the CSS file used for the message tab for the network <network>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "default", "light", or "dark". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the global motif. If <network> is not provided, the current network is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the network <network>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the global motif. If <network> is not provided, the current network is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.notice.help |
be
Sends the notice <message> to <nickname>.
|
en-US
Sends the notice <message> to <nickname>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.notice.params |
be
<nickname> <message>
|
en-US
<nickname> <message>
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.ping.help |
be
Ping takes its name from the technique of measuring distance with sonar. In IRC, it is used to measure the time it takes to send a message to someone, and receive a response. Specify a channel to ping everyone in that channel. Some IRC clients will display ping requests to the user. ChatZilla does not.
|
en-US
Ping takes its name from the technique of measuring distance with sonar. In IRC, it is used to measure the time it takes to send a message to someone, and receive a response. Specify a channel to ping everyone in that channel. Some IRC clients will display ping requests to the user. ChatZilla does not.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.query.help |
be
Opens a one-on-one chat with <nickname>. If <message> is supplied, it is sent as the initial private message to <nickname>.
|
en-US
Opens a one-on-one chat with <nickname>. If <message> is supplied, it is sent as the initial private message to <nickname>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.query.params |
be
<nickname> [<message>]
|
en-US
<nickname> [<message>]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.say.help |
be
Sends a message to the current view. This command is used automatically by ChatZilla when you type text that does not begin with the "/" character.
|
en-US
Sends a message to the current view. This command is used automatically by ChatZilla when you type text that does not begin with the "/" character.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.say.params |
be
<message>
|
en-US
<message>
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.user-motif.help |
be
Sets the CSS file used for the message tab for the user <user>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "default", "light", or "dark". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <user> is not provided, the current user is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the user <user>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <user> is not provided, the current user is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.away.prompt |
be
Enter an away message to use:
|
en-US
Enter an away message to use:
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.action |
be
Action message from %S to %S, <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
Action message from %S to %S, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.color |
be
Sample color %033c%034o%034l%033o%033r%034%20%036t%036e%032s%034t%0f message.
|
en-US
Sample color %033c%034o%034l%033o%033r%034%20%036t%036e%032s%034t%0f message.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.emoticon |
be
Sample emoticon :) :( :~( :0 :/ :P :| (* message.
|
en-US
Sample emoticon :) :( :~( :0 :/ :P :| (* message.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.error |
be
Sample ERROR message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
Sample ERROR message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.hello |
be
Sample HELLO message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
Sample HELLO message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.help |
be
Sample HELP message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
Sample HELP message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.info |
be
Sample INFO message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
Sample INFO message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.join |
be
Sample Join message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
Sample Join message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.kick |
be
Sample Kick message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
Sample Kick message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.notice |
be
Notice message from %S to %S, <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
Notice message from %S to %S, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.part |
be
Sample Part message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
Sample Part message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.privmsg |
be
Normal message from %S to %S, <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
Normal message from %S to %S, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.quit |
be
Sample Quit message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
Sample Quit message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.quote |
be
Sample ``double quote'' message.
|
en-US
Sample ``double quote'' message.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.rheet |
be
Sample Rheeeeeeeeeet! message.
|
en-US
Sample Rheeeeeeeeeet! message.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.status |
be
Sample STATUS message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
Sample STATUS message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.styles |
be
Sample text styles *bold*, _underline_, /italic/, |teletype| message.
|
en-US
Sample text styles *bold*, _underline_, /italic/, |teletype| message.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.topic |
be
Sample Topic message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
Sample Topic message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.url |
be
Sample URL <http://www.mozilla.org> message.
|
en-US
Sample URL <http://www.mozilla.org> message.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.usage |
be
Sample USAGE message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
Sample USAGE message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.whois.away |
be
"%S: away with message ``%S''
|
en-US
"%S: away with message ``%S''
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.copyMessages.help |
be
Any message marked as "important" will be copied to the network view. It allows you to quickly see messages that were addressed to you when you were away from the computer.
|
en-US
Any message marked as "important" will be copied to the network view. It allows you to quickly see messages that were addressed to you when you were away from the computer.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.defaultQuitMsg.help |
be
Specifies a default quit message to use when one is not explicitly specified. Leave blank to use the basic ChatZilla one, which simply states what version you have.
|
en-US
Specifies a default quit message to use when one is not explicitly specified. Leave blank to use the basic ChatZilla one, which simply states what version you have.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.defaultQuitMsg.label |
be
Default quit message
|
en-US
Default quit message
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.notify.aggressive.help |
be
When someone sends you a private message, says your nickname, or mentions one of your "stalk words", ChatZilla considers the message to be worth getting your attention. This preference sets whether it's allowed to flash the window or bring it to the front (varies by OS) in order to get your attention.
|
en-US
When someone sends you a private message, says your nickname, or mentions one of your "stalk words", ChatZilla considers the message to be worth getting your attention. This preference sets whether it's allowed to flash the window or bring it to the front (varies by OS) in order to get your attention.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.warnOnClose.help |
be
When quitting while still connected to networks, a message appears asking you if you are sure you want to quit. Uncheck this to disable it.
|
en-US
When quitting while still connected to networks, a message appears asking you if you are sure you want to quit. Uncheck this to disable it.
|
Displaying 200 results for the string message in en-US:
Entity | be | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-addons-notification-anchor.tooltiptext |
be
Адкрыць панэль паведамленняў аб усталяванні дадатка
|
en-US
Open add-on installation message panel
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-default-notification-anchor.tooltiptext |
be
Адкрыць панэль паведамленняў
|
en-US
Open message panel
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-indexed-db-notification-anchor.tooltiptext |
be
Адкрыць панэль паведамленняў пазасеткавага сховішча
|
en-US
Open offline storage message panel
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-password-notification-anchor.tooltiptext |
be
Адкрыць панэль паведамленняў аб захаванні пароля
|
en-US
Open save password message panel
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-services-notification-anchor.tooltiptext |
be
Адкрыць панэль паведамленняў усталявання
|
en-US
Open install message panel
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-bad-der |
be
бібліятэка бяспекі: няправільна адфарматаванае DER-закадаванае паведамленне.
|
en-US
security library: improperly formatted DER-encoded message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-cert-addr-mismatch |
be
Адрас у падпісным сертыфікаце не адпавядае адрасу ў загалоўках ліста.
|
en-US
Address in signing certificate does not match address in message headers.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-digest-not-found |
be
Не знойдзены зборнік CMS ці PKCS #7 у падпісаным паведамленні.
|
en-US
The CMS or PKCS #7 Digest was not found in signed message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-extra-input |
be
DER-закадаванае паведамленне змяшчала залішнія нескарыстаныя дадзеныя.
|
en-US
DER-encoded message contained extra unused data.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-message-send-aborted |
be
Паведамленне не даслана.
|
en-US
Message not sent.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl sec-error-unsupported-message-type |
be
Непатрымальны тып паведамлення CMS ці PKCS #7.
|
en-US
The CMS or PKCS #7 Message type is unsupported.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-bad-mac-alert |
be
SSL-пір паведамляе пра няправільны Код Аўтэнтыфікацыі Паведамлення.
|
en-US
SSL peer reports incorrect Message Authentication Code.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-bad-mac-read |
be
SSL атрымаў запіс з няправільным Кодам Аўтэнтыфікацыі Паведамлення.
|
en-US
SSL received a record with an incorrect Message Authentication Code.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-decode-error-alert |
be
Пір не здолеў дэкадаваць паведамленне рукапаціскання SSL.
|
en-US
Peer could not decode an SSL handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-handshake-unexpected-alert |
be
SSL-пір не чакаў рукапаціскальнае паведамленне, якое ён атрымаў.
|
en-US
SSL peer was not expecting a handshake message it received.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-illegal-parameter-alert |
be
SSL-пір адхіліў рукапаціскальнае паведамленне з-за непрымальнага змесціва.
|
en-US
SSL peer rejected a handshake message for unacceptable content.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-cert-request |
be
SSL атрымаў няскладнае рукапаціскальнае паведамленне Запыт Пасведчання.
|
en-US
SSL received a malformed Certificate Request handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-cert-verify |
be
SSL атрымаў скажонае рукапаціскальнае паведамленне Праверка Сертыфіката.
|
en-US
SSL received a malformed Certificate Verify handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-certificate |
be
SSL атрымаў няскладнае рукапаціскальнае паведамленне Пасведчанне.
|
en-US
SSL received a malformed Certificate handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-client-hello |
be
SSL атрымаў скажонае рукапаціскальнае паведамленне Прывітанне Карыстальніка.
|
en-US
SSL received a malformed Client Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-client-key-exch |
be
SSL атрымаў скажонае рукапаціскальнае паведамленне Абмен Ключом Карыстальніка.
|
en-US
SSL received a malformed Client Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-finished |
be
SSL атрымаў няскладнае рукапаціскальнае паведамленне Скончана.
|
en-US
SSL received a malformed Finished handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-hello-done |
be
SSL атрымаў скажонае рукапаціскальнае паведамленне Прывітанне Сервера Зроблена.
|
en-US
SSL received a malformed Server Hello Done handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-hello-request |
be
SSL атрымаў няскладнае рукапаціскальнае паведамленне Запыт Прывітання.
|
en-US
SSL received a malformed Hello Request handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request |
be
SSL атрымаў некарэктнае паведамленне поціску рук Hello Verify Request.
|
en-US
SSL received a malformed Hello Verify Request handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket |
be
SSL атрымаў скажонае паведамленне рукапаціскання "Білет новага сеанса".
|
en-US
SSL received a malformed New Session Ticket handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-server-hello |
be
SSL атрымаў скажонае рукапаціскальнае паведамленне Прывітанне Сервера.
|
en-US
SSL received a malformed Server Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-malformed-server-key-exch |
be
SSL атрымаў скажонае рукапаціскальнае паведамленне Абмен Ключом Сервера.
|
en-US
SSL received a malformed Server Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-cert-request |
be
SSL атрымаў нечаканае рукапаціскальнае паведамленне Запыт Сертыфіката.
|
en-US
SSL received an unexpected Certificate Request handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-cert-status |
be
SSL атрымаў нечаканае паведамленне поціску рук Статус Сертыфіката.
|
en-US
SSL received an unexpected Certificate Status handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-cert-verify |
be
SSL атрымаў нечаканае рукапаціскальнае паведамленне Праверка Сертыфіката.
|
en-US
SSL received an unexpected Certificate Verify handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-certificate |
be
SSL атрымаў нечаканае рукапаціскальнае паведамленне Сертыфікат.
|
en-US
SSL received an unexpected Certificate handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-client-hello |
be
SSL атрымаў нечаканае рукапаціскальнае паведамленне Прывітанне Карыстальніка.
|
en-US
SSL received an unexpected Client Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch |
be
SSL атрымаў нечаканае рукапаціскальнае паведамленне Абмен Ключом Карыстальніка.
|
en-US
SSL received an unexpected Client Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-finished |
be
SSL атрымаў нечаканае рукапаціскальнае паведамленне Скончана.
|
en-US
SSL received an unexpected Finished handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-hello-done |
be
SSL атрымаў нечаканае рукапаціскальнае паведамленне Прывітанне Сервера Зроблена.
|
en-US
SSL received an unexpected Server Hello Done handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-hello-request |
be
SSL атрымаў нечаканае рукапаціскальнае паведамленне Запыт Прывітання.
|
en-US
SSL received an unexpected Hello Request handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request |
be
SSL атрымаў нечаканае паведамленне поціску рук Hello Verify Request.
|
en-US
SSL received an unexpected Hello Verify Request handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket |
be
SSL атрымаў нечаканае паведамленне рукапаціскання "Білет новага сеанса".
|
en-US
SSL received an unexpected New Session Ticket handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-server-hello |
be
SSL атрымаў нечаканае рукапаціскальнае паведамленне Прывітанне Сервера.
|
en-US
SSL received an unexpected Server Hello handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch |
be
SSL атрымаў нечаканае рукапаціскальнае паведамленне Абмен Ключом Сервера.
|
en-US
SSL received an unexpected Server Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unknown-handshake |
be
SSL атрымаў рукапаціскальнае паведамленне невядомага тыпу.
|
en-US
SSL received a handshake message with an unknown message type.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-sym-key-unwrap-failure |
be
Няўдача разгорткі сіметрычнага ключа ў паведамленні Абмен Ключом Карыстальніка.
|
en-US
Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • nsserrors.ftl ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key |
be
SSL атрымаў слабы недаўгавечны ключ Diffie-Hellman у рукапаціскальным паведамленні Абмену Ключом з Серверам.
|
en-US
SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties popupWarningDontShowFromMessage |
be
Не паказваць гэта паведамленне, калі выплыўныя вокны затрымліваюцца
|
en-US
Don’t show this message when pop-ups are blocked
|
Entity
#
all locales
browser • extensions • formautofill • formautofill.properties openAutofillMessagePanel |
be
Адкрыць панэль паведамлення аўтазапаўнення формаў
|
en-US
Open Form Autofill message panel
|
Entity
#
all locales
browser • pdfviewer • viewer.properties error_message |
be
Паведамленне: {{message}}
|
en-US
Message: {{message}}
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.menu.item.new.message.label |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
Message
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.context.convertmenu.message.label |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
Message…
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.extract.event.button.tooltip |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
Extract calendaring information from the message and add it to your calendar as an event
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.extract.task.button.tooltip |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
Extract calendaring information from the message and add it to your calendar as a task
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties errorWritingDetails |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
If you're seeing this message after snoozing or dismissing a reminder and this is for a calendar you do not want to add or edit events for, you can mark this calendar as read-only to avoid such experience in future. To do so, get to the calendar properties by right-clicking on this calendar in the list in the calendar or task view.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.imipbar.description |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
This message contains an invitation to an event.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarAlreadyProcessedText |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
This message contains an event that has already been processed.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarCalendarDeactivated |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
This message contains event information. Enable a calendar to handle it.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarCancelText |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
This message contains an event cancellation.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarCounterErrorText |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
This message contains a counterproposal to an invitation that cannot be processed.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarCounterPreviousVersionText |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
This message contains a counterproposal to a previous version of an invitation.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarCounterText |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
This message contains a counterproposal to an invitation.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarDeclineCounterText |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
This message contains a reply to your counterproposal.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarDisallowedCounterText |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
This message contains a counterproposal although you disallowed countering for this event.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarProcessedMultipleNeedsAction |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
This message contains multiple events that you have not yet responded to.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarProcessedNeedsAction |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
This message contains an event that you have not yet responded to.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarProcessedSeriesNeedsAction |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
This message contains an event series that you have not yet responded to.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarProcessingFailed |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
Processing message failed. Status: %1$S.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarPublishText |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
This message contains an event.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarRefreshText |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
This message asks for an event update.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarReplyText |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
This message contains a reply to an invitation.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarReplyToNotExistingItem |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
This message contains a reply referring to an event that is not in your calendar.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarReplyToRecentlyRemovedItem |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
This message contains a reply referring to an event that was removed from your calendar at %1$S.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarRequestText |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
This message contains an invitation to an event.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarSentButRemovedText |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
This message contains a sent out event that is not in your calendar anymore.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarSentText |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
This message contains a sent event.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarUnsupportedText2 |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
This message contains an event that this version of %1$S cannot process.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarUpdateMultipleText |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
This message contains updates to multiple existing events.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarUpdateSeriesText |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
This message contains an update to an existing series of events.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarUpdateText |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
This message contains an update to an existing event.
|
Entity
#
all locales
chat • commands.properties helpHelpString |
be
help <назва>: паказаць правілы выкарыстання загаду <назва> або спіс спіс дступных загадаў (без параметра).
|
en-US
help <name>: show the help message for the <name> command, or the list of possible commands when used without parameter.
|
Entity
#
all locales
chat • commands.properties noHelp |
be
Прабачце! Няма даведкі для загаду '%S'.
|
en-US
No help message for the '%S' command, sorry!
|
Entity
#
all locales
chat • commands.properties rawHelpString |
be
raw <паведамленне>: даслаць паведамленне без маскавання адзінак HTML.
|
en-US
raw <message>: send a message without escaping HTML entities.
|
Entity
#
all locales
chat • commands.properties sayHelpString |
be
say <паведамленне>: даслаць паведамленне без апрацоўкі загадаў.
|
en-US
say <message>: send a message without processing commands.
|
Entity
#
all locales
chat • commands.properties statusCommand |
be
<паведамленне> %1$S: прызначыць статус %2$S з неабавязковым паведамленнем.
|
en-US
%1$S <status message>: set the status to %2$S with an optional status message.
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate |
be
%time% * %sender% %message%
|
en-US
%time% * %sender% %message%
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate |
be
%time% - %sender%: %message%
|
en-US
%time% - %sender%: %message%
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate |
be
%time% - %message%
|
en-US
%time% - %message%
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.properties noTopic |
be
Няма паведамлення тэмы для гэтага пакоя.
|
en-US
No topic message for this room.
|
Entity
#
all locales
chat • imtooltip.properties message.status |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
Message encrypted
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.ctcp |
be
%S <nick> <msg>: Sends a CTCP message to the nick.
|
en-US
%S <nick> <msg>: Sends a CTCP message to the nick.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.kick |
be
%S <nick> [<message>]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this.
|
en-US
%S <nick> [<message>]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.msg |
be
%S <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel).
|
en-US
%S <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel).
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.notice |
be
%S <target> <message>: Send a notice to a user or channel.
|
en-US
%S <target> <message>: Send a notice to a user or channel.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.part |
be
%S [message]: Leave the current channel with an optional message.
|
en-US
%S [message]: Leave the current channel with an optional message.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.quit |
be
%S <message>: Disconnect from the server, with an optional message.
|
en-US
%S <message>: Disconnect from the server, with an optional message.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.sendMessageFailed |
be
An error occurred while sending your last message. Please try again once the connection has been reestablished.
|
en-US
An error occurred while sending your last message. Please try again once the connection has been reestablished.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties options.partMessage |
be
Part message
|
en-US
Part message
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties options.quitMessage |
be
Закрыць паведамленне
|
en-US
Quit message
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.ban |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
%S <userId> [<reason>]: Ban the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to ban users.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.kick |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
%S <userId> [<reason>]: Kick the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to kick users.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.msg |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
%S <userId> <message>: Send a direct message to the given user.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.ban |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
%S <nick>[<message>]: Ban someone from the room. You must be a room administrator to do this.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.invite |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
%S <jid>[<message>]: Invite a user to join the current room with an optional message.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.kick |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
%S <nick>[<message>]: Remove someone from the room. You must be a room moderator to do this.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.msg |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
%S <nick> <message>: Send a private message to a participant in the room.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.part2 |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
%S [<message>]: Leave the current room with an optional message.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.notDelivered |
be
Гэты ліст немагчыма даставіць: %S
|
en-US
This message could not be delivered: %S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.sendFailedAsNotInRoom |
be
Паведамленне для %1$S не можа быць адпраўлена, бо вы больш не знаходзіцеся ў пакоі: %2$S
|
en-US
Message could not be sent to %1$S as you are no longer in the room: %2$S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom |
be
Паведамленне для %1$S не можа быць адпраўлена, бо атрымальнік больш не знаходзіцца ў пакоі: %2$S
|
en-US
Message could not be sent to %1$S as the recipient is no longer in the room: %2$S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.unknownSendError |
be
Падчас адпраўкі гэтага паведамлення адбылася невядомая памылка.
|
en-US
An unknown error occurred on sending this message.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-message-close-icon.alt |
be
Закрыць паведамленне
|
en-US
Close message
|
Entity
#
all locales
devtools • client • components.properties notificationBox.closeTooltip |
be
Закрыць гэта паведамленне
|
en-US
Close this message
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2 |
be
Паведамленне ў логу, напрыклад, displayName
|
en-US
Log message, e.g. displayName
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.ws.context.copyFrame |
be
Капіяваць паведамленне
|
en-US
Copy Message
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.ws.truncated-messages.warning |
be
Адно паведамленне абсечанае для эканоміі памяці;#1 паведамленні абсечаныя для эканоміі памяці;#1 паведамленняў абсечаны для эканоміі памяці
|
en-US
#1 message has been truncated to conserve memory;#1 messages have been truncated to conserve memory
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.ws.summary.framesCount2 |
be
Адно паведамленне;#1 паведамленні;#1 паведамленняў
|
en-US
#1 message;#1 messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • perftools.ftl perftools-onboarding-close-button.aria-label |
be
Закрыць прывiтальнае паведамленне
|
en-US
Close the onboarding message
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties messageToggleDetails |
be
Паказаць/схаваць падрабязнасці паведамлення.
|
en-US
Show/hide message details.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.menu.copyMessage.label |
be
Капіяваць паведамленне
|
en-US
Copy Message
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label |
be
Скапіраваць метададзеныя паведамлення ў буфер абмену
|
en-US
Copy message metadata to clipboard
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.message.componentDidCatch.label |
be
[ПАМЫЛКА DEVTOOLS] На жаль, мы не змаглі высветліць паведамленне. Гэта не павінна было здарыцца - калі ласка, паведаміце пра памылку ў %S, дадаўшы метададзеныя паведамлення ў апісанне.
|
en-US
[DEVTOOLS ERROR] We’re sorry, we couldn’t render the message. This shouldn’t have happened - please file a bug at %S with the message metadata in the description.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip |
be
#1 паведамленне;#1 паведамленні;#1 паведамленняў
|
en-US
#1 message;#1 messages
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties DeprecatedTestingAttributeWarning |
be
Атрыбут TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute толькі для тэставання і гэта яго тэставае паведамленне аб старэнні.
|
en-US
TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute is a testing-only attribute and this is its testing deprecation message.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties DeprecatedTestingInterfaceWarning |
be
Інтэрфейс TestingDeprecatedInterface толькі для тэставання і гэта яго тэставае паведамленне аб старэнні.
|
en-US
TestingDeprecatedInterface is a testing-only interface and this is its testing deprecation message.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties DeprecatedTestingMethodWarning |
be
Метад TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() толькі для тэставання і гэта яго тэставае паведамленне аб старэнні.
|
en-US
TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() is a testing-only method and this is its testing deprecation message.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning |
be
Немагчыма адправіць паведамленне, якое змяшчае аб'ект агульнай памяці ў акне крыжаванага паходжання.
|
en-US
Cannot post message containing a shared memory object to a cross-origin window.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadCryptoError |
be
ServiceWorker для абсягу бачнасці ‘%1$S’ не змог дэшыфраваць паведамленне-штуршок. Для даведкі па шыфраванні, калі ласка, глядзіце https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. For help with encryption, please see https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadCryptoKeyHeader |
be
ServiceWorker для абсягу бачнасці ‘%1$S’ не змог дэшыфраваць паведамленне-штуршок. Загаловак ‘Crypto-Key‘ мусіць уключаць параметр ‘dh‘, які ўтрымлівае публічны ключ сервера. Гл. https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 за падрабязнымі звесткамі.
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Crypto-Key‘ header must include a ‘dh‘ parameter containing the app server’s public key. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadEncodingHeader |
be
ServiceWorker для абсягу бачнасці ‘%1$S’ не змог дэшыфраваць паведамленне-штуршок. Загаловак ‘Content-Encoding‘ мусіць быць ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ дапушчальны, але састарэлы і хутка будзе выдалены. Гл. https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 за падрабязнымі звесткамі.
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Content-Encoding‘ header must be ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ is allowed, but deprecated and will soon be removed. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadEncryptionHeader |
be
ServiceWorker для абсягу бачнасці ‘%1$S’ не змог дэшыфраваць паведамленне-штуршок. Загаловак ‘Encryption’ мусіць утрымліваць унікальны параметр ‘salt‘ для кожнага паведамлення. Гл. https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 для падрабязных звестак.
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Encryption’ header must include a unique ‘salt‘ parameter for each message. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadEncryptionKeyHeader |
be
ServiceWorker для абсягу бачнасці ‘%1$S’ не змог дэшыфраваць паведамленне-штуршок. Загаловак ‘Encryption-Key’ мусіць утрымліваць параметр ‘dh‘. Гэты загаловак пазначаны састарэлым і хутка будзе выдалены. Калі ласка, выкарыстоўвайце ‘Crypto-Key‘ з ‘Content-Encoding: aesgcm‘ замест. Гл. https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 за падрабязнымі звесткамі.
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Encryption-Key’ header must include a ‘dh‘ parameter. This header is deprecated and will soon be removed. Please use ‘Crypto-Key‘ with ‘Content-Encoding: aesgcm‘ instead. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadPaddingError |
be
ServiceWorker для абсягу бачнасці ‘%1$S’ не змог дэшыфраваць паведамленне-штуршок. Запіс у шыфраваным паведамленні няправільна падбіты. Гл. https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 за падрабязнымі звесткамі.
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. A record in the encrypted message was not padded correctly. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadRecordSize |
be
ServiceWorker для абсягу бачнасці ‘%1$S’ не змог дэшыфраваць паведамленне-штуршок. Параметр ‘rs‘ у загалоўку ‘Encryption‘ мусіць быць паміж %2$S і 2^36-31, ці цалкам апушчаны. Гл. https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 за падрабязнымі звесткамі.
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘rs‘ parameter of the ‘Encryption‘ header must be between %2$S and 2^36-31, or omitted entirely. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadSalt |
be
ServiceWorker для абсягу бачнасці ‘%1$S’ не змог дэшыфраваць паведамленне-штуршок. Параметр ‘salt‘ у загалоўку ‘Encryption‘ мусіць быць кадаваным па схеме base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), і хаця б 16 байтаў перад кадаваннем. Гл. https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 за падрабязнымі звесткамі.
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘salt‘ parameter in the ‘Encryption‘ header must be base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), and be at least 16 bytes before encoding. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadSenderKey |
be
ServiceWorker для абсягу бачнасці ‘%1$S’ не змог дэшыфраваць паведамленне-штуршок. Параметр ‘dh‘ у загалоўку the ‘Crypto-Key‘ мусіць быць публічным ключом Дыфі-Хелмана, які належыць серверу, кадаваным па схеме base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) і ў “нясціснутай” ці “сырой” форме (65 байтаў перад кадаваннем). Гл. https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 за падрабязнымі звесткамі.
|
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘dh‘ parameter in the ‘Crypto-Key‘ header must be the app server’s Diffie-Hellman public key, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) and in “uncompressed” or “raw” form (65 bytes before encoding). See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • xslt • xslt.properties 9 |
be
Пераўтварэнне XSLT канчаецца на <xsl:message>.
|
en-US
XSLT transformation was terminated by <xsl:message>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • ceip.dtd notsentMessages.label |
be
Message content, including actions and notices
|
en-US
Message content, including actions and notices
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.away.help |
be
Калі <reason> прызначана, усталёўвае стан зніклы з гэтым паведамленнем. Без <reason> вы пазначыцеся станам зніклы з змоўчным паведамленнем.
|
en-US
If <reason> is specified, sets you away with that message. Used without <reason>, you are marked away with a default message.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.channel-motif.help |
be
Sets the CSS file used for the message tab for this specific channel. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "default", "light", or "dark". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <channel> is not provided, the current channel will be assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for this specific channel. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <channel> is not provided, the current channel will be assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.custom-away.help |
be
Запрашае ўвесці ваша асабістае паведамленне знікнення і вызначае з яго дапамогаю ваша знікненне. Ужывайце загад |/away|, каб прызначыць паведамленне знікнення як частку загаду.
|
en-US
Prompts for a custom away message and then sets you away using it. Use the |/away| command to specify an away message as part of the command.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.echo.help |
be
Displays <message> in the current view, but does not send it to the server.
|
en-US
Displays <message> in the current view, but does not send it to the server.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.echo.params |
be
<message>
|
en-US
<message>
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.motd.help |
be
Displays the "Message of the Day", which usually contains information about the network and current server, as well as any usage policies.
|
en-US
Displays the "Message of the Day", which usually contains information about the network and current server, as well as any usage policies.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.motif.help |
be
Sets the default CSS file used for the message tabs. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "default", "light", or "dark". See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
|
en-US
Sets the default CSS file used for the message tabs. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.msg.help |
be
Sends the private message <message> to <nickname>.
|
en-US
Sends the private message <message> to <nickname>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.msg.params |
be
<nickname> <message>
|
en-US
<nickname> <message>
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.network-motif.help |
be
Sets the CSS file used for the message tab for the network <network>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "default", "light", or "dark". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the global motif. If <network> is not provided, the current network is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the network <network>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the global motif. If <network> is not provided, the current network is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.notice.help |
be
Sends the notice <message> to <nickname>.
|
en-US
Sends the notice <message> to <nickname>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.notice.params |
be
<nickname> <message>
|
en-US
<nickname> <message>
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.ping.help |
be
Ping takes its name from the technique of measuring distance with sonar. In IRC, it is used to measure the time it takes to send a message to someone, and receive a response. Specify a channel to ping everyone in that channel. Some IRC clients will display ping requests to the user. ChatZilla does not.
|
en-US
Ping takes its name from the technique of measuring distance with sonar. In IRC, it is used to measure the time it takes to send a message to someone, and receive a response. Specify a channel to ping everyone in that channel. Some IRC clients will display ping requests to the user. ChatZilla does not.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.query.help |
be
Opens a one-on-one chat with <nickname>. If <message> is supplied, it is sent as the initial private message to <nickname>.
|
en-US
Opens a one-on-one chat with <nickname>. If <message> is supplied, it is sent as the initial private message to <nickname>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.query.params |
be
<nickname> [<message>]
|
en-US
<nickname> [<message>]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.say.help |
be
Sends a message to the current view. This command is used automatically by ChatZilla when you type text that does not begin with the "/" character.
|
en-US
Sends a message to the current view. This command is used automatically by ChatZilla when you type text that does not begin with the "/" character.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.say.params |
be
<message>
|
en-US
<message>
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.user-motif.help |
be
Sets the CSS file used for the message tab for the user <user>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "default", "light", or "dark". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <user> is not provided, the current user is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the user <user>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <user> is not provided, the current user is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.alert.icon.off |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
Message notifications are off. Click the icon to start showing notifications for new messages.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.alert.icon.on |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
Message notifications are on. Click the icon to stop showing notifications for new messages.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.away.prompt |
be
Enter an away message to use:
|
en-US
Enter an away message to use:
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.jumpto.button |
be
[[%1$S][Скокнуць да гэтага паведамлення ў %1$S][%2$S]]
|
en-US
[[%1$S][Jump to this message in %1$S][%2$S]]
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.action |
be
Action message from %S to %S, <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
Action message from %S to %S, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.color |
be
Sample color %033c%034o%034l%033o%033r%034%20%036t%036e%032s%034t%0f message.
|
en-US
Sample color %033c%034o%034l%033o%033r%034%20%036t%036e%032s%034t%0f message.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.emoticon |
be
Sample emoticon :) :( :~( :0 :/ :P :| (* message.
|
en-US
Sample emoticon :) :( :~( :0 :/ :P :| (* message.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.error |
be
Sample ERROR message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
Sample ERROR message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.hello |
be
Sample HELLO message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
Sample HELLO message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.help |
be
Sample HELP message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
Sample HELP message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.info |
be
Sample INFO message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
Sample INFO message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.join |
be
Sample Join message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
Sample Join message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.kick |
be
Sample Kick message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
Sample Kick message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.notice |
be
Notice message from %S to %S, <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
Notice message from %S to %S, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.part |
be
Sample Part message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
Sample Part message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.privmsg |
be
Normal message from %S to %S, <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
Normal message from %S to %S, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.quit |
be
Sample Quit message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
Sample Quit message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.quote |
be
Sample ``double quote'' message.
|
en-US
Sample ``double quote'' message.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.rheet |
be
Sample Rheeeeeeeeeet! message.
|
en-US
Sample Rheeeeeeeeeet! message.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.status |
be
Sample STATUS message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
Sample STATUS message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.styles |
be
Sample text styles *bold*, _underline_, /italic/, |teletype| message.
|
en-US
Sample text styles *bold*, _underline_, /italic/, |teletype| message.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.topic |
be
Sample Topic message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
Sample Topic message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.url |
be
Sample URL <http://www.mozilla.org> message.
|
en-US
Sample URL <http://www.mozilla.org> message.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.test.usage |
be
Sample USAGE message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
en-US
Sample USAGE message, <http://testurl.com/foo.html>.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.whois.away |
be
"%S: away with message ``%S''
|
en-US
"%S: away with message ``%S''
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.alert.channel.chat.help |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
Show message notifications for normal chat messages. It may be annoying for high traffic channels. Suggested for moderators or for low traffic channels.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.alert.channel.event.help |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
Shows message notifications for joins, parts, kicks, usermodes, and any other system messages. Suggested for channel moderators or for low traffic channels.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.alert.channel.stalk.help |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
Shows message notifications for messages containing stalk words.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.alert.nonFocusedOnly.help |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
When enabled, all message notifications are supressed when the window is active. Otherwise, message notifications for non-active views will be shown. Unchecking is suggested for channel moderators or for low traffic channels.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.alert.user.chat.help |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
Shows message notifications for private messages.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.awayIdleMsg.help |
be
Паведамленне знікнення ЧатЗіла будзе выстаўляць, калі вы адыдзеце.
|
en-US
The away message ChatZilla will use when you go away.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.awayIdleMsg.label |
be
Паведамленне самазнікнення
|
en-US
Auto-away message
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.copyMessages.help |
be
Any message marked as "important" will be copied to the network view. It allows you to quickly see messages that were addressed to you when you were away from the computer.
|
en-US
Any message marked as "important" will be copied to the network view. It allows you to quickly see messages that were addressed to you when you were away from the computer.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.defaultQuitMsg.help |
be
Specifies a default quit message to use when one is not explicitly specified. Leave blank to use the basic ChatZilla one, which simply states what version you have.
|
en-US
Specifies a default quit message to use when one is not explicitly specified. Leave blank to use the basic ChatZilla one, which simply states what version you have.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.defaultQuitMsg.label |
be
Default quit message
|
en-US
Default quit message
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.group.general.palert.label |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
Message notifications
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.group.global.palertconfig.label |
be
Warning: Source string is missing
|
en-US
Message notifications configuration
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.notify.aggressive.help |
be
When someone sends you a private message, says your nickname, or mentions one of your "stalk words", ChatZilla considers the message to be worth getting your attention. This preference sets whether it's allowed to flash the window or bring it to the front (varies by OS) in order to get your attention.
|
en-US
When someone sends you a private message, says your nickname, or mentions one of your "stalk words", ChatZilla considers the message to be worth getting your attention. This preference sets whether it's allowed to flash the window or bring it to the front (varies by OS) in order to get your attention.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.queryBeep.label |
be
Паведамленне-запыт
|
en-US
Query message
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.stalkBeep.label |
be
Важнае паведамленне
|
en-US
Important message
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.warnOnClose.help |
be
When quitting while still connected to networks, a message appears asking you if you are sure you want to quit. Uncheck this to disable it.
|
en-US
When quitting while still connected to networks, a message appears asking you if you are sure you want to quit. Uncheck this to disable it.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties externalAttachmentMsg |
be
Гэты ўкладанне MIME захоўваецца асобна ад паведамлення.
|
en-US
This MIME attachment is stored separately from the message.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgCompSMIMEOverlay.dtd menu_securitySign.label |
be
Лічбава падпісаць гэты ліст
|
en-US
Digitally Sign This Message
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgCompSMIMEOverlay.dtd menu_viewSecurityStatus.label |
be
Звесткі пра бяспеку ліста
|
en-US
Message Security Info
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.dtd status.heading |
be
Змесціва вашага ліста будзе даслана ў наступным выглядзе:
|
en-US
The contents of your message will be sent as follows:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.dtd title.label |
be
Бяспека ліста
|
en-US
Message Security
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgReadSMIMEOverlay.dtd menu_securityStatus.label |
be
Звесткі пра бяспеку ліста
|
en-US
Message Security Info
|
APIThese results are also available as an API request to search in
be or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.