BETA

Transvision

Displaying 200 results out of 260 for the string Sirvidor in ast:

Entity ast en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-unknown-issuer
ast
Los sitios web demuestren la so identidá per certificaos. { -brand-short-name } nun s'enfota en { $hostname } porque nun se conoz el so emisor de certificaos, el certificáu ta robláu por sigo mesmu o'l sirvidor nun unvia los certificaos intermedios correutos.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust { $hostname } because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
proxyConnectFailure-title
ast
El sirvidor proxy ta refugando les conexones
en-US
The proxy server is refusing connections
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
proxyResolveFailure-title
ast
Nun ye posible atopar el sirvidor proxy
en-US
Unable to find the proxy server
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
unknownSocketType-title
ast
Rempuesta inesperada del sirvidor
en-US
Unexpected response from server
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate
ast
El sirvidor presentó un certificáu qu'entá nun ye válidu.
en-US
The server presented a certificate that is not yet valid.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-client
ast
El sirvidor alcontró datos incorreutos del veceru.
en-US
The server has encountered bad data from the client.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-server
ast
El veceru alcontró datos incorreutos del sirvidor.
en-US
The client has encountered bad data from the server.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
certs-enable-ocsp.label
ast
Consultar los sirvidores de rempuesta OCSP pa confirmar la validez actual de los certificaos
en-US
Query OCSP responder servers to confirm the current validity of certificates
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
certs-personal-label
ast
Cuando un sirvidor solicita'l to certificáu personal
en-US
When a server requests your personal certificate
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
connectionFailure
ast
Firefox nun pue afitar una conexón col sirvidor de %S.
en-US
Firefox can’t establish a connection to the server at %S.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
dnsNotFound2
ast
Nun podemos conectanos al sirvidor de %S.
en-US
We can’t connect to the server at %S.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
netReset
ast
Reanicióse la conexón al sirvidor mentanto cargaba la páxina.
en-US
The connection to the server was reset while the page was loading.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
netTimeout
ast
El sirvidor de %S tarda muncho en responder.
en-US
The server at %S is taking too long to respond.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
proxyConnectFailure
ast
Firefox ta configuráu pa usar un sirvidor proxy que ta refugando les conexones.
en-US
Firefox is configured to use a proxy server that is refusing connections.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
proxyResolveFailure
ast
Firefox ta configuráu pa usar un sirvidor proxy que nun pue atopase.
en-US
Firefox is configured to use a proxy server that can’t be found.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
redirectLoop
ast
Firefox detectó que'l sirvidor ta redirixendo la solicitú d'esta direición d'un mou qu'enxamás va completase.
en-US
Firefox has detected that the server is redirecting the request for this address in a way that will never complete.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
unknownSocketType
ast
Firefox nun sabe cómo comunicase col sirvidor.
en-US
Firefox doesn’t know how to communicate with the server.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
dnsNotFound.pageTitle
ast
Nun s'atopó'l sirvidor
en-US
Server Not Found
Entity # all locales chat • irc.properties
command.list
ast
%S: amuesa una llista de sales de chat na rede. Atención, dalgunos sirvidores puen desconeutate por facer esto.
en-US
%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.ping
ast
%S [<nomatu>]: entruga cuántu allanciu tien un usuariu (o'l sirvidor si nun s'especifica usuariu).
en-US
%S [<nick>]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.quit
ast
%S <mensaxe>: desconeuta del sirvidor, opcionalmente con un mensaxe.
en-US
%S <message>: Disconnect from the server, with an optional message.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.quote
ast
%S <orde>: unvia una orde ensin procesar al sirvidor.
en-US
%S <command>: Send a raw command to the server.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.time
ast
%S: amuesa la hora llocal actual en sirvidor IRC.
en-US
%S: Displays the current local time at the IRC server.
Entity # all locales chat • irc.properties
connection.error.invalidPassword
ast
Contraseña de sirvidor non válida
en-US
Invalid server password
Entity # all locales chat • irc.properties
connection.error.lost
ast
Perdióse la conexón col sirvidor
en-US
Lost connection with server
Entity # all locales chat • irc.properties
error.banned
ast
Espulsáu d'esti sirvidor sirvidor.
en-US
You are banned from this server.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.bannedSoon
ast
Vas ser espulsáu d'esti sirvidor bien aína.
en-US
You will soon be banned from this server.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.nonUniqueTarget
ast
%S nun ye un usuariu@sirvidor o nomatu únicos, o bien intentaste coneutate a abondes canales al empar.
en-US
%S is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.unknownMode
ast
«%S» nun ye un mou válidu d'usuariu nesti sirvidor.
en-US
'%S' is not a valid user mode on this server.
Entity # all locales chat • irc.properties
options.server
ast
Sirvidor
en-US
Server
Entity # all locales chat • irc.properties
options.showServerTab
ast
Amosar mensaxes del sirvidor
en-US
Show messages from the server
Entity # all locales chat • skype.properties
error.auth
ast
Fallu al autenticase nel sirvidor
en-US
Failed to authenticate to the server
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.XMPPNotSupported
ast
El sirvidor nun sofita XMPP
en-US
This server does not support XMPP
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.noAuthMec
ast
el sirvidor nun ufre dengún mecanismu d'identificación
en-US
No authentication mechanism offered by the server
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.noCompatibleAuthMec
ast
dengún de los mecanismos d'identificación qu'ufre'l sirvidor ye compatible
en-US
None of the authentication mechanisms offered by the server are supported
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.notSendingPasswordInClear
ast
el sirvidor namái almite identificación unviando la contraseña como testu ensin cifrar
en-US
The server only supports authentication by sending the password in cleartext
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.serverClosedConnection
ast
el sirvidor zarró la conexón
en-US
The server closed the connection
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.startTLSNotSupported
ast
el sirvidor nun almite cifráu pero tu tiéneslo configurao como obligatorio
en-US
The server doesn't support encryption but your configuration requires it
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.startTLSRequired
ast
el sirvidor requier cifráu pero tienes desactivada la opción
en-US
The server requires encryption but you disabled it
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.remoteServerNotFound
ast
Nun pudo algamase'l sirvidor del destinatariu.
en-US
Could not reach the recipient's server.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
options.connectServer
ast
Sirvidor
en-US
Server
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
proxyConnectFailure
ast
Refugóse la conexón al tentar de ponese en contautu col sirvidor proxy que tienes configuráu. Comprueba los axustes del proxy y volvi tentalo, por favor.
en-US
The connection was refused when attempting to contact the proxy server you have configured. Please check your proxy settings and try again.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
proxyResolveFailure
ast
El sirvidor proxy nun pudo configurase o atopase. Comprueba los axustes del proxy y volvi tentalo, por favor.
en-US
The proxy server you have configured could not be found. Please check your proxy settings and try again.
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
inadequateSecurityError.longDesc
ast
<p><span class='hostname'></span> usa una teunoloxía de seguranza que nun ta anovada y ye vulnerable a ataques. Un atacante podría desvelar cenciellamente información que cuidabes que taba segura. L'alministrador del sitiu web va tener d'iguar primero'l sirvidor enantes de que puedas visitalu.</p><p>Códigu del fallu: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
netTimeout.longDesc
ast
<p>El sitiu solicitáu nun respondió a una solicitú de conexón y el restolador dexó d'esperar una rempuesta.</p><ul><li>¿Pue ser que'l sirvidor tea sufriendo una demanda alta o una cayida temporal? Volvi tentalo dempués.</li><li>¿Nun yes a restolar per otros sitios? Comprueba la conexón del ordenador a la rede.</li><li>¿L'ordenador ta protexíu por un tornafuéu o proxy? Unos axustes incorreutos puen afeutar al restolar de la web.</li><li>¿Sigues teniendo problemes? Consulta al to alministrador de redes o fornidor d'internet pa más asistencia.</li></ul>
en-US
<p>The requested site did not respond to a connection request and the browser has stopped waiting for a reply.</p><ul><li>Could the server be experiencing high demand or a temporary outage? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer’s network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
nssBadCert.longDesc2
ast
<ul> <li>Esto podría ser un problema cola configuración del sirvidor o que daquién tea tentando de suplantalu.</li> <li>Si nel pasáu te conectesti con ésitu al sirvidor, el fallu quiciabes seya temporal polo que refresca la páxina dempués.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>This could be a problem with the server’s configuration, or it could be someone trying to impersonate the server.</li> <li>If you have connected to this server successfully in the past, the error may be temporary, and you can try again later.</li> </ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
proxyConnectFailure.longDesc
ast
<p>El restolador ta configuráu pa usar un sirvidor proxy mas esti últimu refugó la conexón.</p><ul><li>¿La configuración del proxy del restolador ye correuta? Comprueba los axustes y volvi tentalo.</li><li>¿El serviciu del proxy permite les conexones dende esta rede?</li><li>¿Sigues teniendo problemes? Consulta al to alministrador de redes o fornidor d'internet pa más asistencia.</li></ul>
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy refused a connection.</p><ul><li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li><li>Does the proxy service allow connections from this network?</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
proxyConnectFailure.title
ast
El sirvidor proxy refugó la conexón
en-US
Proxy Server Refused Connection
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
proxyResolveFailure.longDesc
ast
<p>El restolador ta configuráu pa usar un sirvidor proxy mas nun s'atopó.</p><ul><li>¿La configuración del proxy del restolador ye correuta? Comprueba los axustes y volvi tentalo.</li><li>¿L'ordenador ta coneutáu a una rede activa?</li><li>¿Sigues teniendo problemes? Consulta al to alministrador de redes o fornidor d'internet pa más asistencia.</li></ul>
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy could not be found.</p><ul><li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li><li>Is the computer connected to an active network?</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
proxyResolveFailure.title
ast
Nun s'atopó'l sirvidor proxy
en-US
Proxy Server Not Found
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
redirectLoop.longDesc
ast
<p>El restolador dexó de tentar de recuperar l'elementu solicitáu. El sitiu ta redirixendo la solicitú d'una forma qu'enxamás nun va completase.</p><ul><li>¿Desactivesti o bloquiesti les cookies riquíes por esti sitiu?</li><li><em>NOTA</em>: Si l'aceutación de les cookies del sitiu nun resuelve'l problema, ye probable que seya un problema de la configuración del sirvidor y non del ordenador.</li></ul>
en-US
<p>The browser has stopped trying to retrieve the requested item. The site is redirecting the request in a way that will never complete.</p><ul><li>Have you disabled or blocked cookies required by this site?</li><li><em>NOTE</em>: If accepting the site’s cookies does not resolve the problem, it is likely a server configuration issue and not your computer.</li></ul>
Entity # all locales dom • chrome • netError.dtd
securityOverride.warningContent
ast
<p>Nun habríes amestar una esceición si tas usando una conexón a internet na que nun t'enfotes dafechu o si nun tas avezáu a ver una alvertencia d'esti sirvidor.</p> <p>Si entá desees amestar una, pues facelo nos axustes de cifráu avanzáu.</p>
en-US
<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p> <p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p>
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
PromptFTPUsernamePassword
ast
Introduz nome d'usuariu y contraseña pal sirvidor FTP %host%
en-US
Enter username and password for FTP server at %host%
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
ServerNotAvailable
ast
El sirvidor nun ta disponible. Comprueba la conexón y vuelvi a intentalo más sero.
en-US
The server is not available. Check your connection and try again later.
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPublish.dtd
loginInfo.label
ast
Sirvidor d'espublización
en-US
Login Information
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
haveSmtp1.prefix
ast
El sirvidor de salida (SMTP) esistente, &quot;
en-US
Your existing outgoing server (SMTP), &quot;
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
haveSmtp3.prefix
ast
El to sirvidor saliente (SMTP), &quot;
en-US
Your outgoing (SMTP) server, &quot;
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
haveSmtp3.suffix3
ast
&quot;, ye idénticu al sirvidor d'entrada, poro, va usase'l to nome d'usuariu d'entrada p'acceder a él.
en-US
&quot;, is identical to your incoming server, your incoming user name will be used to access it.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingServer.description
ast
Introduz el nome del to sirvidor d'entrada (por exemplu, &quot;mail.exemplu.net&quot;).
en-US
Enter the name of your incoming server (for example, &quot;mail.example.net&quot;).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingServer.label
ast
Sirvidor d'entrada:
en-US
Incoming Server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingServerTypeDesc.label
ast
Seleiciona la triba de sirvidor d'entrada que tas usando.
en-US
Select the type of incoming server you are using.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
incomingTitle.label
ast
Información del sirvidor entrante
en-US
Incoming Server Information
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
leaveMsgsOnSrvr.label
ast
Dexar los mensaxes nel sirvidor
en-US
Leave messages on server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
modifyOutgoing.suffix
ast
Pues cambiar los sirvidores de salida na configuración de cuentes.
en-US
You can change outgoing servers in the account settings.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
newsServerLabel.label
ast
Sirvidor de noticies:
en-US
Newsgroup Server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
newsServerNameDesc.label
ast
Introduz el nome del to sirvidor de noticies (NNTP) (por exemplu, &quot;news.exemplu.net&quot;).
en-US
Enter the name of your news server (NNTP) (for example, &quot;news.example.net&quot;).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
newsServerNamePrefix.label
ast
Nome del sirvidor de noticies (NNTP):
en-US
News Server Name (NNTP):
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
outgoingServer.description
ast
Introduz el nome del to sirvidor de salida (SMTP) (por exemplu, &quot;smtp.exemplu.net&quot;).
en-US
Enter the name of your outgoing server (SMTP) (for example, &quot;smtp.example.net&quot;).
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
outgoingServer.label
ast
Sirvidor de corréu de salida:
en-US
Outgoing Server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
outgoingTitle.label
ast
Información del sirvidor saliente
en-US
Outgoing Server Information
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
serverNamePrefix.label
ast
Nome del sirvidor d'entrada:
en-US
Incoming Server Name:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
serverTypePrefix.label
ast
Triba de sirvidor d'entrada:
en-US
Incoming Server Type:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd
smtpServerNamePrefix.label
ast
Nome del sirvidor de salida (SMTP):
en-US
Outgoing Server Name (SMTP):
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd
deleteFromPOP.label
ast
Desaniciar del sirvidor POP
en-US
Delete From POP Server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd
fetchFromPOP.label
ast
Recuperar del sirvidor POP
en-US
Fetch From POP Server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • SearchDialog.dtd
searchOnServer.label
ast
Executar gueta nel sirvidor
en-US
Run search on server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureSelfSigned.description
ast
El sirvidor usa un certificáu nel que nun se pue confiar, polo que nun ye dable asegurar que nun hai naide interceutando'l tráficu ente &brandShortName; y el sirvidor. &brandShortName; va permitite acceder al corréu, pero tendríes de facer que'l to fornidor de corréu-e configure'l sirvidor con un certificáu confiable.
en-US
The server uses a certificate that we can't trust, so we can't be sure that someone isn't intercepting the traffic between &brandShortName; and your server. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should really get your email provider to configure the server with a trusted certificate.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureServer.tooltip.title
ast
¡Avisu! Esti sirvidor ye inseguro.
en-US
Warning! This is an insecure server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
insecureUnencrypted.description
ast
Les tos credenciales y corréu únviense ensin cifrar, polo que la to contraseña (y el mensaxe) puen lleese cenciellamente por otres persones. &brandShortName; va permitite acceder al corréu, pero tendríes de contautar col to fornidor de corréu-e pa configurar el sirvidor con una conexón segura.
en-US
Your email and authentication are sent unencrypted, so your password (and your message) could easily be read by other people. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should contact your email provider about configuring the server with a secure connection.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.dtd
secureServer.description
ast
¡Felicidaes! Esti sirvidor ye seguru.
en-US
Congratulations! This is a secure server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
check_in_server_details
ast
Comprobando detalles del sirvidor d'entrada
en-US
Checking incoming server details
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
check_out_server_details
ast
Comprobando detalles del sirvidor de salida
en-US
Checking outgoing server details
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
check_server_details
ast
Comprobando detalles del sirvidor
en-US
Checking server details
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
cleartext_details
ast
Los sirvidores de corréu inseguros nun usen conexones cifraes pa protexer les contraseñes ya información cifrada. Al coneutate a estos sirvidores podríes esponer la to contraseña ya información privada a terceres persones.
en-US
Insecure mail servers do not use encrypted connections to protect your passwords and private information. By connecting to this server you could expose your password and private information.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
found_settings_guess
ast
Configuración atopada intentando nomes habituales de sirvidor
en-US
Configuration found by trying common server names
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
found_settings_halfmanual
ast
Alcontróse la siguiente configuración sondeando'l sirvidor dau
en-US
The following settings were found by probing the given server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
incoming_failed_trying_outgoing
ast
Nun pudo configurase automáticamente'l sirvidor d'entrada, síguise col de salida.
en-US
Could not automatically configure incoming server, still trying for outgoing server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
incoming_found_specify_outgoing
ast
Atopáronse los detalles de configuración del to sirvidor d'entrada, por favor especifica'l nome del sirvidor de salida.
en-US
Your incoming server configuration details have been found, please specify the sending hostname.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
incoming_server_exists
ast
Yá esiste'l sirvidor d'entrada.
en-US
Incoming server already exists.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
looking_up_settings_guess
ast
Guetando configuración: probando nomes habituales de sirvidor
en-US
Looking up configuration: Trying common server names
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
looking_up_settings_halfmanual
ast
Guetando configuración: sondeando sirvidor
en-US
Looking up configuration: Probing server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
outgoing_failed_trying_incoming
ast
Nun pudo configurase automáticamente'l sirvidor de salida, síguise col d'entrada.
en-US
Could not automatically configure outgoing server, still trying for incoming server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
outgoing_found_specify_incoming
ast
Atopáronse los detalles de configuración del to sirvidor de salida, por favor especifica'l nome del sirvidor d'entrada.
en-US
Your outgoing server configuration details have been found, please specify the receiving hostname.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
please_enter_missing_hostnames
ast
Nun se pudo inferir inferir les opciones — por favor, introduz los nomes de sirvidor que falten.
en-US
Could not guess settings — please enter missing hostnames.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
resultOutgoingExisting
ast
Usar sirvidor de salida SMTP esistente
en-US
Use existing outgoing SMTP server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
resultSSLCertWeak
ast
(avisu; nun pudo verificase'l sirvidor)
en-US
Warning! Could not verify server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreation.properties
selfsigned_details
ast
Normalmente, un sirvidor de corréu seguru presentará un certificáu confiable pa probar que ye daveres el sirvidor que diz ser. La conexón al sirvidor de corréu va tar cifrada pero nun pue validase que se trate del sirvidor correutu.
en-US
Normally, a secure mail server will present a trusted certificate to prove that it is really the server it claims to be. The connection to the mail server will be encrypted but cannot be validated as being the correct server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationModel.properties
cannot_find_server.error
ast
Nun pue alcontrase un sirvidor
en-US
Can't find a server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationModel.properties
cannot_login.error
ast
Nun pue aniciase sesión nel sirvidor. La configuración, el nome d'usuariu o la contraseña probablemente son erróneos.
en-US
Unable to log in at server. Probably wrong configuration, username or password.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationModel.properties
outgoing_not_smtp.error
ast
El sirvidor de salida tien de ser de la triba SMTP
en-US
The outgoing server must be of type SMTP
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties
auth_failed_with_reason.error
ast
Aniciu fallíu de sesión. El sirvidor %1$S dixo: %2$S
en-US
Login failed. The server %1$S said: %2$S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties
cannot_contact_server.error
ast
Nun pue contautase col sirvidor
en-US
Cannot contact server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties
hostname_syntax.error
ast
El nome del sirvidor ta baleru o contién caráuteres prohibíos. Namás se permiten lletres, númberos, guiones (-) y puntos (.).
en-US
Hostname is empty or contains forbidden characters. Only letters, numbers, - and . are allowed.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
AuthDlgDesc
ast
P'acceder al sirvidor de direutoriu, introduz usuariu y contraseña.
en-US
To access the directory server, enter your user name and password.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
invalidHostname
ast
Por favor, introduz un nome de sirvidor válidu.
en-US
Please enter a valid Hostname.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
1
ast
Falló la conexón col sirvidor LDAP
en-US
LDAP server connection failed
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10021
ast
Verifica que'l filtru de gueta ye correutu, y vuelvi a intentalo, o contauta col alministrador del sistema. Pa verificar que'l filtru de gueta ye correutu, dende'l menú Edición, esbilla Preferencies, llueu esbilla Corréu y Noticies, y dempués seleiciona Direiciones. Calca n'Editar direutorios, y seleiciona'l sirvidor LDAP que teas usando. Calca n'Editar, y llueu fai clic n'Avanzaes p'amosar el filtru de gueta.
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10032
ast
Verifica que'l DN base ye correutu, y vuelvi a intentalo, o contauta col alministrador del sistema. Pa verificar que'l DN base ye correutu, dende'l menú Edición, esbilla Preferencies, llueu seleiciona Corréu y Noticies, y dempués seleiciona Direiciones. Calca n'Editar direutorios, y seleiciona'l sirvidor LDAP que teas usando. Calca Editar p'amosar el DN base.
en-US
Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10081
ast
Verifica que'l nome del sirvidor y el númberu de puertu son correutos y vuelvi a intentalo, o contauta col alministrador del sistema. Pa verificar que'l nome de sirvidor y el puertu son correutos, dende'l menú Editar, esbilla Preferencies, llueu seleiciona Corréu y Noticies, y dempués esbilla Direiciones. Calca n'Editar direutorios, y seleiciona'l sirvidor LDAP que teas usando. Fai clic n'Editar p'amosar el nome de sirvidor. Calca n'Avanzaes p'amosar el númberu de puertu.
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10087
ast
Verifica que'l filtru de gueta ye correutu, y vuelvi a intentalo, o contauta col alministrador del sistema. Pa verificar que'l filtru de gueta ye correutu, dende'l menú Edición, esbilla Preferencies, llueu seleiciona Corréu y Noticies, y dempués esbilla Direiciones. Calca Editar direutorios, y seleiciona'l sirvidor LDAP que tea usando. Calca Editar, y llueu fai clic n'Avanzaes p'amosar el filtru de gueta.
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10091
ast
Verifica que'l nome del sirvidor y el númberu de puertu son correutos y vuelvi a intentalo, o contauta col alministrador del sistema. Pa verificar que'l nome de sirvidor y el puertu son correutos, dende'l menú Editar, esbilla Preferencies, llueu seleiciona Corréu y Noticies, y dempués seleiciona Direiciones. Calca Editar direutorios, y seleiciona'l sirvidor LDAP que teas usando. Fai clic n'Editar p'amosar el nome de sirvidor. Calca n'Avanzaes p'amosar el númberu de puertu.
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
15000
ast
Verifica que'l nome de sirvidor ye correutu y vuelvi a intentalo, o contauta col alministrador del sistema. Pa verificar que'l nome de sirvidor ye correutu, dende'l menú Edición, esbilla Preferencies, llueu seleiciona Corréu y Noticies, y dempués seleiciona Direiciones. Calca Editar direutorios, y seleiciona'l sirvidor LDAP que teas utilizando. Fai clic n'Editar p'amosar el nome de sirvidor.
en-US
Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
2
ast
Falló la conexón col sirvidor LDAP
en-US
LDAP server connection failed
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
3
ast
Problema de comunicaciones del sirvidor LDAP
en-US
LDAP server communications problem
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
4
ast
Problema de gueta del sirvidor LDAP
en-US
LDAP server search problem
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
5000
ast
Sirvidor non alcontráu
en-US
Host not found
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • pref-directory-add.dtd
directoryHostname.label
ast
Sirvidor:
en-US
Hostname:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • pref-directory.dtd
directories.label
ast
Sirvidor de direutoriu LDAP:
en-US
LDAP Directory Server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • pref-directory.dtd
directoriesText.label
ast
Seleicionar un sirvidor de direutoriu LDAP:
en-US
Select an LDAP Directory Server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • pref-directory.dtd
pref.ldap.window.title
ast
Sirvidores de direutoriu LDAP
en-US
LDAP Directory Servers
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
directories.label
ast
Utilizar un sirvidor LDAP distintu:
en-US
Use a different LDAP server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
useGlobal.label
ast
Usar les mios preferencies de sirvidor LDAP globales pa esta cuenta
en-US
Use my global LDAP server preferences for this account
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-advanced.dtd
serverDetails.label
ast
Detalles del sirvidor esbilláu:
en-US
Details of selected server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-advanced.dtd
serverName.label
ast
Nome del sirvidor:
en-US
Server Name:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-advanced.dtd
smtpDescription.label
ast
Al alministrar les tos identidaes pues usar un sirvidor d'esta llista seleicionándolu como sirvidor de salida (SMTP), o pues usar el sirvidor predetermináu seleicionando nesta llista &quot;Usar sirvidor predetermináu&quot;.
en-US
When managing your identities you can use a server from this list by selecting it as the Outgoing Server (SMTP), or you can use the default server from this list by selecting &quot;Use Default Server&quot;.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-advanced.dtd
smtpServer.label
ast
Configuración del sirvidor de salida (SMTP)
en-US
Outgoing Server (SMTP) Settings
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
smtpDefaultServer.label
ast
Usar sirvidor predetermináu
en-US
Use Default Server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
smtpName.label
ast
Sirvidor de salida (SMTP):
en-US
Outgoing Server (SMTP):
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
doNotDownloadImap.label
ast
P'aforrar espaciu en discu, la descarga de mensaxes del sirvidor y el so almacenamientu llocal pa usu ensin conexón pue restrinxise por antigüedá o tamañu.
en-US
To save disk space, downloading messages from the server and keeping local copies for offline use can be restricted by age or size.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
retentionCleanupImap.label
ast
Pa recuperar espaciu en discu, los mensaxes antiguos puen desaniciase ensembre, tanto les copies llocales como los orixinales nel sirvidor remotu.
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
retentionCleanupPop.label
ast
Pa recuperar espaciu en discu, los mensaxes antiguos puen desaniciase ensembre, incluyendo los orixinales nel sirvidor remotu.
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, including originals on the remote server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
deferGetNewMail.label
ast
Incluyir esti sirvidor al recibir corréu nuevu
en-US
Include this server when getting new mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
dualUseFolders.label
ast
El sirvidor almite carpetes que contengan sub-carpetes y mensaxes
en-US
Server supports folders that contain sub-folders and messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
maximumConnectionsNumber.label
ast
Númberu máximu de conexones del sirvidor a la caché
en-US
Maximum number of server connections to cache
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
namespaceDesc.label
ast
Estes preferencies especifiquen los espacios de nomes nel to sirvidor IMAP
en-US
These preferences specify the namespaces on your IMAP server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
overrideNamespaces.label
ast
Permitir que'l sirvidor troque estos espacios de nomes
en-US
Allow server to override these namespaces
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
pop3DeferringDesc.label
ast
Al baxar corréu dende'l sirvidor d'esta cuenta, usar la carpeta de darréu p'atroxar mensaxes nuevos:
en-US
When downloading mail from this account's server, use the following folder to store new messages:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
serverDirectory.label
ast
direutoriu del sirvidor IMAP:
en-US
IMAP server directory:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
alwaysAuthenticate.label
ast
Siempre solicitar identificación cuando se coneute con esti sirvidor
en-US
Always request authentication when connecting to this server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
deleteByAgeFromServer.label
ast
Desaniciar mensaxes del sirvidor tres
en-US
For at most
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
leaveOnServer.label
ast
Dexar los mensaxes nel sirvidor.
en-US
Leave messages on server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
serverName.label
ast
Nome del sirvidor:
en-US
Server Name:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
serverSettings.label
ast
Configuración del sirvidor
en-US
Server Settings
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
serverType.label
ast
Triba de sirvidor:
en-US
Server Type:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
useIdleNotifications.label
ast
Permitir avisos nel intre del sirvidor al aportar mensaxes nuevos
en-US
Allow immediate server notifications when new messages arrive
Entity # all locales mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties
options.connected.tooltip
ast
El sirvidor de ferramientes pa desendolcadores ta executándose y hay veceros coneutaos.
en-US
The developer tools server is running and there are clients connected.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties
options.idle.tooltip
ast
El sirvidor de ferramientes pa desendolcadores nun ta executándose. Pues anicialu dende esti diálogu.
en-US
The developer tools server is not running. You can start it from this dialog.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties
options.listening.tooltip
ast
El sirvidor de ferramientes pa desendolcadores ta executándose y esperando conexones.
en-US
The developer tools server is running and waiting for connections.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties
options.start.label
ast
Aniciar sirvidor de ferramientes pa desendolcadores
en-US
Start Developer Tools Server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties
options.stop.label
ast
Detener sirvidor de ferramientes pa desendolcadores
en-US
Stop Developer Tools Server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties
options.unsupported.tooltip
ast
Hebo un fallu al cargar el sirvidor empotráu de ferramientes pa desendolcadores. Asegúrate de que ta empaquetáu y busca mensaxes na consola de fallos.
en-US
There was an error loading the built-in developer tools server. Make sure it is packaged and check your error console for messages.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterAction12
ast
desaniciáu del sirvidor POP3
en-US
deleted from POP3 server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterAction13
ast
calteníu nel sirvidor POP3
en-US
left on POP3 server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterAction15
ast
cuerpu recuperáu del sirvidor POP3
en-US
body fetched from POP3 server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
retentionCleanupImap.label
ast
Pa recuperar espaciu en discu, los mensaxes antiguos puen desaniciase ensembre, tantu les copies llocales como los orixinales nel sirvidor remotu.
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
retentionCleanupPop.label
ast
Pa recuperar espaciu en discu, los mensaxes antiguos puen desaniciase ensembre, incluyendo los orixinales nel sirvidor remotu.
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, including originals on the remote server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL
ast
El sirvidor IMAP %S nun paez almitir contraseñes cifraes. Si acabes de configurar la cuenta, prueba a camudar el 'Métodu d'identificación' a 'Contraseña, tresmitida de forma insegura' na 'Configuración de cuentes | Configuración del sirvidor'. Si enantes funcionaba y agora falla de sópitu, ye un indiciu de que daquién podría tar robándote la contraseña.
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAuthChangeEncryptToPlainSSL
ast
El sirvidor IMAP %S nun paez almitir contraseñes cifraes. Si acabes de configurar esta cuenta, prueba a camudar el 'Métodu d'identificación' a 'Contraseña normal' en 'Configuración de cuentes | Configuración del sirvidor'. Si enantes funcionaba y agora de sópitu falla, contauta col to fornidor o alministrador de correú.
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAuthChangePlainToEncrypt
ast
El sirvidor IMAP %S nun permite contraseñes ensin cifrar. Intenta camudar a 'Contraseña cifrada' como 'Métodu d'identificación' na 'Configuración de cuentes | Configuración del sirvidor'.
en-US
The IMAP server %S does not allow plaintext passwords. Please try changing to 'Encrypted password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAuthGssapiFailed
ast
El tique Kerberos/GSSAPI nun s'aceutó pol sirvidor IMAP %S. Comprueba qu'aniciaste sesión nel dominiu Kerberos/GSSAPI.
en-US
The Kerberos/GSSAPI ticket was not accepted by the IMAP server %S. Please check that you are logged in to the Kerberos/GSSAPI realm.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAuthMechNotSupported
ast
El sirvidor IMAP %S nun almite'l métodu d'identificación seleicionáu. Camuda'l 'Métodu d'identificación' na 'Configuración de cuentes | Configuración del sirvidor'.
en-US
The IMAP server %S does not support the selected authentication method. Please change the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapConnectionRefusedError
ast
Refugóse la conexón al sirvidor de corréu %S.
en-US
Could not connect to mail server %S; the connection was refused.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapFolderCommandFailed
ast
La operación actual en '%2$S' nun s'executó con éxitu. El sirvidor de corréu de la cuenta %1$S respondió: %3$S
en-US
The current operation on '%2$S' did not succeed. The mail server for account %1$S responded: %3$S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapGettingServerInfo
ast
Obteniendo información del sirvidor
en-US
Getting Server Configuration Info
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapNetTimeoutError
ast
La conexón al sirvidor %S perpasó'l tiempu d'espera máximu.
en-US
Connection to server %S timed out.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapNoNewMessages
ast
Nun hai mensaxes nuevos nel sirvidor.
en-US
There are no new messages on the server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapQuotaStatusNotSupported
ast
Esti sirvidor nun inclúi la carauterística de cuotes.
en-US
This server does not support quotas.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapServerCommandFailed
ast
La orde actual nun s'executó con éxitu. El sirvidor de corréu de la cuenta %1$S respondió: %2$S\u0020
en-US
The current command did not succeed. The mail server for account %1$S responded: %2$S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapServerDisconnected
ast
El sirvidor %S zarró la conexón. Pue que'l sirvidor cayera o qu'heba un problema na rede.
en-US
Server %S has disconnected. The server may have gone down or there may be a network problem.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapServerDoesntSupportAcl
ast
Esti sirvidor nun almite carpetes compartíes.
en-US
This server does not support shared folders.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapServerDroppedConnection
ast
Nun ye dable coneutar al to sirvidor IMAP. Pue que se perpasare'l númberu máximu de \ conexones a esti sirvidor. Si ye asina, usa'l cuadru de diálogu de configuraciones \ avanzaes del sirvidor IMAP p'amenorgar el númberu de conexones cacheaes.
en-US
Unable to connect to your IMAP server. You may have exceeded the maximum number \ of connections to this server. If so, use the Advanced IMAP Server Settings dialog to \ reduce the number of cached connections.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapServerNotImap4
ast
El sirvidor de corréu %S nun ye un sirvidor de corréu IMAP4.
en-US
Mail server %S is not an IMAP4 mail server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapStatusCheckCompat
ast
Comprobando les carauterístiques del sirvidor de corréu
en-US
Checking mail server capabilities
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapUnknownHostError
ast
Nun pudo coneutase col sirvidor %S.
en-US
Failed to connect to server %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
hostContact
ast
Sirvidor contautáu, unviando credenciales de sesión
en-US
Host contacted, sending login information
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
nsErrorCouldNotConnectViaTls
ast
Nun pue afitase una conexón TLS col sirvidor POP3. El sirvidor pudo cayer o tar configuráu incorreutamente. Por favor, verifica la configuración correuta nes opciones de sirvidor del to sirvidor de corréu na ventana Configuración de cuentes, y vuelvi a intentalo.
en-US
Unable to establish TLS connection to POP3 server. The server may be down or may be incorrectly configured. Please verify the correct configuration in the Server Settings for your mail server in the Account Settings window and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL
ast
Esti sirvidor POP3 paez nun almitir contraseñes cifraes. Si acabes de configurar la cuenta, prueba a camudar el 'Métodu d'identificación' a 'Contraseña, tresmitida de mou inseguru' na 'Configuración de cuentes | Configuración del sirvidor'. Si enantes funcionaba y agora non, ye un indiciu de que daquién podría tar robándote la contraseña.
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL
ast
Esti sirvidor POP3 paez nun almitir contraseñes cifraes. Si acabes de configurar esta cuenta, prueba a camudar el 'Métodu d'identificación' a 'Contraseña normal' en 'Configuración de cuentes | Configuración del sirvidor'. Si enantes funcionaba y agora falla, por favor, contauta col to fornidor o alministrador de corréu.
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3AuthChangePlainToEncrypt
ast
Esti sirvidor POP3 nun almite contraseñes ensin cifrar. Por favor, intenta camudar el 'Métodu d'identificación' a 'Contraseña cifrada' na 'Configuración de cuentes | Configuración del sirvidor'.
en-US
This POP3 server does not allow plaintext passwords. Please try changing to 'Encrypted password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3AuthInternalError
ast
Fallu internu d'estáu mientres la identificación énte'l sirvidor POP3. Ésti ye un fallu internu ya inesperáu n'aplicación, por favor, informa del mesmu como un bug.
en-US
Internal state error during POP3 server authentication. This is an internal, unexpected error in the application, please report it as bug.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3AuthMechNotSupported
ast
El sirvidor nun almite'l métodu d'identificación esbilláu. Por favor, camuda'l 'Métodu d'identificación' na 'Configuración de cuentes | Configuración del sirvidor'.
en-US
The server does not support the selected authentication method. Please change the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3GssapiFailure
ast
El tique Kerberos/GSSAPI nun s'aceutó pol sirvidor POP. Por favor, comprueba qu'aniciaste sesión nel dominiu Kerberos/GSSAPI.
en-US
The Kerberos/GSSAPI ticket was not accepted by the POP server. Please check that you are logged in to the Kerberos/GSSAPI realm.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3ServerDoesNotSupportTopCommand
ast
El sirvidor de corréu POP3 (%S) nun almite'l comandu TOP. Si'l sirvidor nun lo almite, nun pue implementase la preferencia ``Tamañu máximu de mensaxe'' o ``Descargar namái testeres''. Esta opción desactivóse y tolos mensaxes van recibise ensin tener en cuenta'l so tamañu.
en-US
The POP3 mail server (%S) does not support the TOP command. Without server support for this, we cannot implement the ``Maximum Message Size'' or ``Fetch Headers Only'' preference. This option has been disabled, and messages will be downloaded regardless of their size.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc
ast
El sirvidor de corréu POP3 (%S) nun almite UIDL nin XTND XLST, necesariu pa implementar les opciones ``Dexar nel sirvidor'', ``Tamañu máximu de mensaxe'' o ``Descargar namái testeres''. Pa descargar el to mensaxe, desactiva estes opciones na configuración de sirvidor del to sirvidor de corréu na ventana Configuración de cuentes.
en-US
The POP3 mail server (%S) does not support UIDL or XTND XLST, which are required to implement the ``Leave on Server'', ``Maximum Message Size'' or ``Fetch Headers Only'' options. To download your mail, turn off these options in the Server Settings for your mail server in the Account Settings window.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3ServerError
ast
Hebo un fallu na conexón del sirvidor de corréu POP3
en-US
An error occurred with the POP3 mail server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3ServerSaid
ast
El sirvidor de corréu %S respondió:\u0020
en-US
Mail server %S responded:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3UsernameUndefined
ast
Nun s'especificó l'usuariu pa esti sirvidor. Por favor, indica ún nel menú de configuración de la cuenta y vuelvi a intentalo.
en-US
You have not supplied a username for this server. Please provide one in the account setup menu and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
passwordTitle
ast
Contraseña pal sirvidor de corréu requerida
en-US
Mail Server Password Required
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
serverType-imap
ast
Sirvidor de corréu IMAP
en-US
IMAP Mail Server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
serverType-nntp
ast
Sirvidor de noticies (NNTP)
en-US
News Server (NNTP)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
serverType-pop3
ast
Sirvidor de corréu POP
en-US
POP Mail Server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
smtpServers-confirmServerDeletion
ast
¿De xuru que quies desaniciar el sirvidor: \n %S?
en-US
Are you sure you want to delete the server: \n %S?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
smtpServers-confirmServerDeletionTitle
ast
Desaniciar sirvidor
en-US
Delete Server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorSendingDataCommand
ast
Asocedió un fallu nel sirvidor de salida (SMTP) entrín s'unviaba'l corréu. El sirvidor respondió:  %s.
en-US
An Outgoing server (SMTP) error occurred while sending mail. The server responded: %s.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorSendingFromCommand
ast
Asocedió un fallu entrín s'unviaba'l corréu. El sirvidor de corréu repondió: %s. Verifica que la to direición de corréu ye correuta nos axustes de la to cuenta y volvi tentalo.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please verify that your email address is correct in your account settings and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorSendingMessage
ast
Asocedió un fallu entrín s'unviaba'l corréu. El sirvidor de corréu respondió:  %s. Por favor, comprueba'l mensaxe y volvi tentalo.
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please check the message and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
largeMessageSendWarning
ast
¡Avisu! Tas a piques d'unviar un mensaxe de tamañu %S que podría perpasar la llende permitida del sirvidor de corréu. ¿Daveres que quies facelo?
en-US
Warning! You are about to send a message of size %S. Are you sure you want to do this?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
postFailed
ast
Nun pudo espublizase'l mensaxe porque falló la conexón col sirvidor d'anuncies. Quiciabes el sirvidor nun tea disponible o tea refugando conexones. Verifica que los axustes del sirvidor d'anuncies seyan correutos y volvi tentalo.
en-US
The message could not be posted because connecting to the news server failed. The server may be unavailable or is refusing connections. Please verify that your news server settings are correct and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
PromptFTPUsernamePassword
ast
Introduz nome d'usuariu y contraseña pal sirvidor FTP %host%
en-US
Enter username and password for FTP server at %host%
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
ServerNotAvailable
ast
El sirvidor nun ta disponible. Comprueba la conexón y vuelvi a intentalo más sero.
en-US
The server is not available. Check your connection and try again later.

No matching results for the string Sirvidor for the locale en-US

Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.