BETA

Transvision

Displaying 5 results for the string delete in fr:

Entity fr en-US
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.channel-pref.help
fr
Spécifie la valeur <pref-value> de la préférence <pref-name> pour le salon <channel>. Si <pref-value> est omis, la valeur de <pref-name> pour le salon actif sera affichée. Si <pref-name> et <pref-value> sont tous les deux omis, la liste de toutes les préférences du salon actif sera affichée. Si <delete-pref> est renseigné avec comme valeur |true|, |on|, |yes|, ou |1|, ou si <pref-name> est précédée d’un moins (« - »), alors la préférence sera remise à sa valeur par défaut.
en-US
Sets the value of the preference named <pref-name> to the value of <pref-value> on the current channel. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.channel-pref.params
fr
[<pref-name> [<pref-value> [<delete-pref> [<channel>]]]]
en-US
[<pref-name> [<pref-value>]]
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.cmd-delete.key
fr
VK_DELETE
en-US
VK_DELETE
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.leave.help
fr
Quitte le salon en cours . Utilisez /delete pour forcer la fermeture de l’onglet, en perdant tout son contenu. Utilisez /hide pour masquer temporairement l’onglet, en préservant son contenu. Tous les serveurs ne gèrent pas le paramètre optionnel <reason>. L’effacement de l’onglet est déterminé par vos préférences. Si vous exécutez cette commande à partir d’un script, vous pouvez passez outre ce comportement avec le paramètre <delete-when-done>.
en-US
Leaves the current channel. Use /delete to force the view to go away, losing its contents, or /hide to temporarily hide it, preserving its contents. Many servers do not support the optional <reason> parameter. Your preferences are used to determine whether to delete the tab. If you are dispatching this command from a script, you may override this behaviour with the <delete-when-done> parameter.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.leave.params
fr
[<channel-name> [<no-delete>]
en-US
[<channel-name>] [<reason>]

Displaying 200 results for the string delete in en-US:

Entity fr en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutConfig.ftl
about-config-pref-delete-button.title
fr
Supprimer
en-US
Delete
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-confirm-delete-history-p1
fr
Voulez-vous vraiment supprimer de l’historique toutes les occurrences de cette page ?
en-US
Are you sure you want to delete every instance of this page from your history?
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-menu-delete-history
fr
Supprimer de l’historique
en-US
Delete from History
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-menu-delete-pocket
fr
Supprimer de { -pocket-brand-name }
en-US
Delete from { -pocket-brand-name }
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-topsites-delete-history-button
fr
Supprimer de l’historique
en-US
Delete from History
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-ckl-conflict
fr
La nouvelle liste de clés compromises provient d’une autorité différente de celle en cours d’utilisation. Supprimez la liste en cours d’utilisation.
en-US
New CKL has different issuer than current CKL. Delete current CKL.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-js-del-mod-failure
fr
Suppression de module impossible
en-US
Unable to delete module
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized
fr
Exportation impossible. La base de données des clés est corrompue ou effacée.
en-US
Unable to export. Key database corrupt or deleted.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
xp-java-delete-privilege-error
fr
Impossible de supprimer le privilège
en-US
Couldn’t delete the privilege
Entity # all locales browser • browser • panicButton.ftl
panic-button-delete-cookies
fr
Effacer les <strong>cookies</strong> récents
en-US
Delete Recent <strong>Cookies</strong>
Entity # all locales browser • browser • panicButton.ftl
panic-button-delete-history
fr
Effacer <strong>l’historique</strong> récent
en-US
Delete Recent <strong>History</strong>
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
collection-health-report-telemetry-disabled
fr
Vous n’autorisez plus { -vendor-short-name } à capturer des données techniques et d’interaction. Toutes les données passées seront supprimées dans les 30 jours.
en-US
You’re no longer allowing { -vendor-short-name } to capture technical and interaction data. All past data will be deleted within 30 days.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sitedata-delete-on-close.label
fr
Supprimer les cookies et les données des sites à la fermeture de { -brand-short-name }
en-US
Delete cookies and site data when { -brand-short-name } is closed
Entity # all locales browser • browser • preferences • siteDataSettings.ftl
site-data-settings-description
fr
Les sites suivants stockent des cookies et des données de sites sur votre ordinateur. { -brand-short-name } conserve les données des sites avec stockage persistant jusqu’à ce que vous les supprimiez, et supprime les données des sites sans stockage persistant lorsque de l’espace supplémentaire est nécessaire.
en-US
The following websites store cookies and site data on your computer. { -brand-short-name } keeps data from websites with persistent storage until you delete it, and deletes data from websites with non-persistent storage as space is needed.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-harmful-page-short-desc
fr
{ -brand-short-name } a bloqué cette page, car elle pourrait tenter d’installer des logiciels dangereux capables de dérober ou supprimer vos données (par exemple vos photos, mots de passe, messages ou cartes bancaires).
en-US
{ -brand-short-name } blocked this page because it might try to install dangerous apps that steal or delete your information (for example, photos, passwords, messages and credit cards).
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-malware-page-short-desc
fr
{ -brand-short-name } a bloqué cette page, car elle pourrait tenter d’installer un logiciel malveillant capable de dérober ou supprimer des données personnelles sur votre ordinateur.
en-US
{ -brand-short-name } blocked this page because it might attempt to install malicious software that may steal or delete personal information on your computer.
Entity # all locales browser • browser • sync.ftl
fxa-disconnect-dialog-body
fr
{ -brand-product-name } va se déconnecter de votre compte, mais ne supprimera aucune donnée de navigation sur cet appareil.
en-US
{ -brand-product-name } will disconnect from your account but won’t delete any of your browsing data on this device.
Entity # all locales browser • browser • sync.ftl
fxa-signout-checkbox.label
fr
Supprimer les données de cet appareil (identifiants, mots de passe, historique, marque-pages, etc.).
en-US
Delete data from this device (logins, passwords, history, bookmarks, etc.).
Entity # all locales browser • browser • sync.ftl
fxa-signout-dialog2-checkbox
fr
Supprimer les données de cet appareil (mots de passe, historique, marque-pages, etc.)
en-US
Delete data from this device (passwords, history, bookmarks, etc.)
Entity # all locales browser • browser • sync.ftl
sync-disconnect-dialog-body
fr
{ -brand-product-name } ne se synchronisera plus avec votre compte, mais ne supprimera aucune donnée de navigation sur cet appareil.
en-US
{ -brand-product-name } will stop syncing your account but won’t delete any of your browsing data on this device.
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
cmd.deleteMultiplePages.label
fr
Supprimer les pages
en-US
Delete Pages
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
cmd.deleteSinglePage.label
fr
Supprimer la page
en-US
Delete Page
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
fileNotFound.longDesc
fr
<ul> <li>Vérifiez la syntaxe du nom de fichier (dont le respect des minuscules/majuscules)&#x00A0;;</li> <li>Vérifiez si le fichier n’a pas été déplacé, renommé ou supprimé.</li> </ul>
en-US
<ul> <li>Check the file name for capitalization or other typing errors.</li> <li>Check to see if the file was moved, renamed or deleted.</li> </ul>
Entity # all locales browser • installer • override.properties
Delete
fr
"Supprimer le fichier : "
en-US
"Delete file: "
Entity # all locales browser • installer • override.properties
DeleteOnReboot
fr
"Supprimer au redémarrage : "
en-US
"Delete on reboot: "
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.item.delete.label
fr
Supprimer
en-US
Delete
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.toolbar.delete.label
fr
Supprimer
en-US
Delete
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.toolbar.delete.tooltip
fr
Supprimer
en-US
Delete
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.multiple.allfollowing.delete.label
fr
Supprimer l’occurrence sélectionnée et les suivantes
en-US
Delete selected and all future occurrences
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.multiple.occurrence.delete.label
fr
Supprimer uniquement les occurrences sélectionnées
en-US
Delete only selected occurrences
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.multiple.parent.delete.label
fr
Supprimer l’ensemble des occurrences pour les éléments sélectionnés
en-US
Delete all occurrences of selected items
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.single.allfollowing.delete.label
fr
Supprimer cette occurrence et les suivantes
en-US
Delete this and all future occurrences
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.single.occurrence.delete.label
fr
Supprimer uniquement cette occurrence
en-US
Delete only this occurrence
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
buttons.single.parent.delete.label
fr
Supprimer toutes les occurrences
en-US
Delete all occurrences
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
windowtitle.event.delete
fr
Supprimer l’évènement récurrent
en-US
Delete Repeating Event
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
windowtitle.mixed.delete
fr
Supprimer les éléments récurrents
en-US
Delete Repeating Items
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties
windowtitle.task.delete
fr
Supprimer la tâche récurrente
en-US
Delete Repeating Task
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.deleteevent.label
fr
Supprimer l’évènement
en-US
Delete Event
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.deleteserver2.label
fr
Supprimer l’agenda
en-US
Delete Calendar
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.deletetask.label
fr
Supprimer la tâche
en-US
Delete Task
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.taskview.delete.label
fr
Supprimer
en-US
Delete
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
deleteEventLabel
fr
Supprimer l’évènement
en-US
Delete Event
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
deleteEventMessage
fr
Voulez-vous vraiment supprimer cet évènement ?
en-US
Do you really want to delete this Event?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
deleteItemLabel
fr
Supprimer
en-US
Delete
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
deleteItemMessage
fr
Voulez-vous vraiment supprimer cet élément ?
en-US
Do you really want to delete this Item?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
deleteTaskLabel
fr
Supprimer la tâche
en-US
Delete Task
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
deleteTaskMessage
fr
Voulez-vous vraiment supprimer cette tâche ?
en-US
Do you really want to delete this Task?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
proceedDelete
fr
Supprimer quand même
en-US
Delete anyway
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
removeCalendarButtonDelete
fr
Supprimer l’agenda
en-US
Delete Calendar
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
removeCalendarMessageDelete
fr
Voulez-vous vraiment supprimer définitivement l’agenda « %1$S » ?
en-US
Do you want to permanently delete the calendar "%1$S"?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • menuOverlay.dtd
calendar.deletecalendar.label
fr
Supprimer l’agenda sélectionné
en-US
Delete Selected Calendar
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning-toolbar.dtd
lightning.toolbar.delete.label
fr
Supprimer
en-US
Delete
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning-toolbar.dtd
lightning.toolbar.delete.tooltip
fr
Supprimer les tâches ou évènements sélectionnés
en-US
Delete selected events or tasks
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnDelete.label
fr
Supprimer
en-US
Delete
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext
fr
Supprimer de l’agenda
en-US
Delete from calendar
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
confirmProcessInvitation
fr
Vous avez récemment supprimé cet élément, voulez-vous vraiment envoyer cette invitation ?
en-US
You have recently deleted this item, are you sure you want to process this invitation?
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
imipCanceledItem2
fr
L’évènement a été supprimé de votre agenda.
en-US
The event has been deleted from your calendar.
Entity # all locales chat • accounts.dtd
account.delete.label
fr
Supprimer
en-US
Delete
Entity # all locales chat • twitter.properties
action.delete
fr
Supprimer
en-US
Delete
Entity # all locales chat • twitter.properties
event.deleted
fr
Vous avez supprimé ce tweet : « %S ».
en-US
You have deleted this tweet: "%S".
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
inspectorHTMLDelete.label
fr
Supprimer le nœud
en-US
Delete Node
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
clear-snapshots.tooltip
fr
Supprimer tous les instantanés
en-US
Delete all snapshots
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
snapshot.io.delete
fr
Supprimer
en-US
Delete
Entity # all locales devtools • client • storage.dtd
storage.popupMenu.deleteAllLabel
fr
Tout supprimer
en-US
Delete All
Entity # all locales devtools • client • storage.dtd
storage.popupMenu.deleteAllSessionCookiesLabel
fr
Supprimer tous les cookies de session
en-US
Delete All Session Cookies
Entity # all locales devtools • client • storage.ftl
storage-table-type-cache-hint
fr
Affichez et supprimez les entrées de stockage du cache en sélectionnant un stockage. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a>
en-US
View and delete the cache storage entries by selecting a storage. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • storage.ftl
storage-table-type-indexeddb-hint
fr
Affichez et supprimez les entrées IndexedDB en sélectionnant une base de données. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a>
en-US
View and delete IndexedDB entries by selecting a database. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • storage.properties
storage.idb.deleteBlocked
fr
La base de données « %S » sera supprimée une fois toutes les connexions fermées.
en-US
Database “%S” will be deleted after all connections are closed.
Entity # all locales devtools • client • storage.properties
storage.idb.deleteError
fr
La base de données « %S » ne peut pas être supprimée.
en-US
Database “%S” could not be deleted.
Entity # all locales devtools • client • storage.properties
storage.popupMenu.deleteAllFromLabel
fr
Supprimer tous les éléments de « %S »
en-US
Delete All From “%S”
Entity # all locales devtools • client • storage.properties
storage.popupMenu.deleteLabel
fr
Supprimer « %S »
en-US
Delete “%S”
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
Delete
fr
Supprimer
en-US
Delete
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
DeleteCells
fr
Supprimer les cellules
en-US
Delete Cells
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
DeleteTableMsg
fr
Diminuer le nombre de colonnes ou de lignes vous fera perdre le contenu des cellules ainsi supprimées. Voulez-vous vraiment faire cette manipulation ?
en-US
Reducing the number of rows or columns will delete table cells and their contents. Do you really want to do this?
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
DeleteTableTitle
fr
Supprimer des lignes ou des colonnes
en-US
Delete Rows or Columns
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
tableDeleteMenu.label
fr
Supprimer
en-US
Delete
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editorOverlay.dtd
tableDeleteMenu2.label
fr
Supprimer le tableau
en-US
Table Delete
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EdConvertToTable.dtd
deleteCharCheck.label
fr
Supprimer le caractère de séparation
en-US
Delete separator character
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.attach.help
fr
Connexion au serveur ou réseau IRC spécifié par <url>. Si vous y étiez déjà connecté, l’onglet correspondant sera affiché ou recréé s’il avait été supprimé. irc:// n’est pas nécessaire dans <url>. Exemples : /attach moznet, /attach moznet/chatzilla, et /attach irc.mozilla.org/mozbot,isnick.
en-US
Attaches to the IRC URL specified by <irc-url>. If you are already attached, the view for <irc-url> is made current. If that view has been deleted, it is recreated. You may omit the irc:// portion of the <irc-url>. Examples are; /attach moznet, /attach moznet/chatzilla, and /attach irc.mozilla.org/mozbot,isnick.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.client.help
fr
Affiche l’onglet « *client* ». Si l’onglet « *client* » a été supprimé, il sera recréé.
en-US
Make the ``*client*'' view current. If the ``*client*'' view has been deleted, it will be recreated.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.cmd-delete.help
fr
Supprime la sélection courante.
en-US
Deletes the current selection.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.cmd-delete.key
fr
VK_DELETE
en-US
VK_DELETE
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.cmd-delete.label
fr
Supprim&er
en-US
&Delete
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.delete-view.help
fr
Supprime *toute trace* de l’onglet courant. Si une vue de salon est supprimée de cette façon, vous quittez également le salon.
en-US
Clear the current view, discarding *all* content, and drop its icon from the tab strip. If a channel view is deleted this way, you also leave the channel.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.leave.help
fr
Quitte le salon en cours . Utilisez /delete pour forcer la fermeture de l’onglet, en perdant tout son contenu. Utilisez /hide pour masquer temporairement l’onglet, en préservant son contenu. Tous les serveurs ne gèrent pas le paramètre optionnel <reason>. L’effacement de l’onglet est déterminé par vos préférences. Si vous exécutez cette commande à partir d’un script, vous pouvez passez outre ce comportement avec le paramètre <delete-when-done>.
en-US
Leaves the current channel. Use /delete to force the view to go away, losing its contents, or /hide to temporarily hide it, preserving its contents. Many servers do not support the optional <reason> parameter. Your preferences are used to determine whether to delete the tab. If you are dispatching this command from a script, you may override this behaviour with the <delete-when-done> parameter.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.server.help
fr
Connexion au serveur <hostname> sur le port <port> ou 6667 si <port> est omis. Envoie le mot de passe <password> s’il est spécifié. Si vous êtes déjà connecté, l’onglet correspondant va s’afficher. Si l’onglet a été supprimé, il sera recréé.
en-US
Connects to server <hostname> on <port>, or 6667 if <port> is not specified. Provides the password <password> if specified. If you are already connected, the view for <hostname> is made current. If that view has been deleted, it is recreated.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.sslserver.help
fr
Établir une connexion SSL sur l’hôte <hostname> sur le port <port> ou le port 9999 si <port> est omis. Envoie le mot de passe <password> s’il est indiqué. Si vous êtes déjà connecté, l’onglet du serveur est affiché, et si cet onglet a été supprimé, il sera recréé.
en-US
Connects to server using SSL <hostname> on <port>, or 9999 if <port> is not specified. Provides the password <password> if specified. If you are already connected, the view for <hostname> is made current. If that view has been deleted, it is recreated.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.err.last.view
fr
Impossible de supprimer le dernier onglet.
en-US
Cannot delete last view.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.prefs.delete
fr
Retirer
en-US
Delete
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.deleteOnPart.label
fr
Supprimer l’onglet en partant
en-US
Delete channel views on part
Entity # all locales mail • chrome • communicator • utilityOverlay.dtd
deleteCmd.label
fr
Supprimer
en-US
Delete
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd
deleteFromPOP.label
fr
Supprimer du serveur POP
en-US
Delete From POP Server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd
deleteMessage.label
fr
Supprimer le message
en-US
Delete Message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterListDialog.dtd
deleteButton.label
fr
Supprimer
en-US
Delete
Entity # all locales mail • chrome • messenger • SearchDialog.dtd
deleteButton.label
fr
Supprimer
en-US
Delete
Entity # all locales mail • chrome • messenger • SearchDialog.dtd
deleteCardButton.label
fr
Supprimer
en-US
Delete
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
deletedFolder
fr
Dossier #1 supprimé
en-US
Deleted folder #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
deletedMessages2
fr
#1 message supprimé dans #2;#1 messages supprimés dans #2
en-US
Deleted #1 message from #2;Deleted #1 messages from #2
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.accountsFolders
fr
Créer, renommer ou supprimer des dossiers de vos comptes de messagerie
en-US
Create, rename, or delete your mail account folders
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.messagesMove
fr
Déplacer, copier ou supprimer vos courriels
en-US
Move, copy, or delete your email messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
deleteAddrBookCard.label
fr
Supprimer
en-US
Delete
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
deleteAbCmd.label
fr
Supprimer le carnet d’adresses
en-US
Delete Address Book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
deleteButton2.label
fr
Supprimer
en-US
Delete
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
deleteButton2.tooltip
fr
Supprimer l’élément sélectionné
en-US
Delete selected item
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
deleteCmd.label
fr
Supprimer
en-US
Delete
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
deleteContactCmd.label
fr
Supprimer le contact
en-US
Delete Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
deleteContactsCmd.label
fr
Supprimer les contacts
en-US
Delete Contacts
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
deleteItemsCmd.label
fr
Supprimer les éléments
en-US
Delete Items
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
deleteListCmd.label
fr
Supprimer la liste
en-US
Delete List
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abMainWindow.dtd
deleteListsCmd.label
fr
Supprimer les listes
en-US
Delete Lists
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDelete2orMoreContacts
fr
Voulez-vous vraiment supprimer #1 contact ?;Voulez-vous vraiment supprimer #1 contacts ?
en-US
Are you sure you want to delete this #1 contact?;Are you sure you want to delete these #1 contacts?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDelete2orMoreContactsAndLists
fr
Voulez-vous vraiment supprimer #1 contacts et listes de diffusion ?;Voulez-vous vraiment supprimer #1 contacts et listes de diffusion ?
en-US
Are you sure you want to delete these #1 contacts and mailing lists?;Are you sure you want to delete these #1 contacts and mailing lists?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle
fr
Supprimer des contacts et des listes de diffusion
en-US
Delete Contacts and Mailing Lists
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDelete2orMoreContactsTitle
fr
Supprimer plusieurs contacts
en-US
Delete Multiple Contacts
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDelete2orMoreMailingLists
fr
Voulez-vous vraiment supprimer #1 liste de diffusion ?;Voulez-vous vraiment supprimer #1 listes de diffusion ?
en-US
Are you sure you want to delete this #1 mailing list?;Are you sure you want to delete these #1 mailing lists?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDelete2orMoreMailingListsTitle
fr
Supprimer plusieurs listes de diffusion
en-US
Delete Multiple Mailing Lists
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDeleteThisAddressbook
fr
Voulez-vous vraiment supprimer ce carnet d’adresses et l’ensemble de ses contacts ? \n• #1
en-US
Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?\n• #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDeleteThisAddressbookTitle
fr
Supprimer le carnet d’adresses
en-US
Delete Address Book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDeleteThisCollectionAddressbook
fr
Si ce carnet d’adresses est supprimé, #2 ne collectera plus d’adresses. Voulez-vous vraiment supprimer ce carnet d’adresses et tous les contacts qu’il contient ?\n• #1
en-US
If this address book is deleted, #2 will no longer collect addresses.\nAre you sure you want to delete this address book and all of its contacts?\n• #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle
fr
Supprimer le carnet d’adresses et les adresses collectées
en-US
Delete Collection Address Book
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDeleteThisContact
fr
Voulez-vous vraiment supprimer ce contact ?\n• #1
en-US
Are you sure you want to delete this contact?\n• #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDeleteThisContactTitle
fr
Supprimer le contact
en-US
Delete Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDeleteThisLDAPDir
fr
Voulez-vous vraiment supprimer la copie locale de cet annuaire LDAP et l’ensemble des contacts hors connexion qu’il contient ?\n• #1
en-US
Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?\n• #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDeleteThisLDAPDirTitle
fr
Supprimer l’annuaire LDAP local
en-US
Delete Local LDAP Directory
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDeleteThisMailingList
fr
Voulez-vous vraiment supprimer cette liste de diffusion ?\n• #1
en-US
Are you sure you want to delete this mailing list?\n• #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
confirmDeleteThisMailingListTitle
fr
Supprimer la liste de diffusion
en-US
Delete Mailing List
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • pref-directory.dtd
deleteDirectory.label
fr
Supprimer
en-US
Delete
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-identities-list.dtd
identitiesListDelete.label
fr
Supprimer
en-US
Delete
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-junk.dtd
purge1.label
fr
Supprimer automatiquement les courriels indésirables âgés de plus de 
en-US
Automatically delete junk mail older than
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
retentionCleanup.label
fr
Afin de gagner de l’espace disque, les anciens messages peuvent être supprimés définitivement.
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
retentionCleanupImap.label
fr
Afin de gagner de l’espace disque, les anciens messages peuvent être supprimés définitivement. Les copies locales et les originaux sur le serveur distant seront supprimés.
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
retentionCleanupPop.label
fr
Afin de gagner de l’espace disque, les anciens messages peuvent être supprimés définitivement, y compris sur le serveur distant.
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, including originals on the remote server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
retentionKeepAll.label
fr
Ne supprimer aucun message
en-US
Don't delete any messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
retentionKeepMsg.label
fr
Supprimer les messages ayant plus de
en-US
Delete messages more than
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
retentionKeepRecent.label
fr
Supprimer tous les messages, sauf les
en-US
Delete all but the most recent
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
deleteMessagePrefix.label
fr
Lorsque je supprime un message :
en-US
When I delete a message:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
deleteOnServer2.label
fr
Jusqu’à ce que je les supprime
en-US
Until I delete them
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
modelMarkDeleted.label
fr
le marquer comme supprimé
en-US
Just mark it as deleted
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.properties
buddy.deletePrompt.button
fr
&Supprimer
en-US
&Delete
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.properties
buddy.deletePrompt.title
fr
Supprimer %S ?
en-US
Delete %S?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • editContactOverlay.dtd
editContactPanelDeleteContact.label
fr
Supprimer
en-US
Delete
Entity # all locales mail • chrome • messenger • editContactOverlay.properties
deleteContactMessage
fr
Voulez-vous vraiment supprimer ce contact ?
en-US
Are you sure you want to delete this Contact?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • editContactOverlay.properties
deleteContactTitle
fr
Supprimer le contact
en-US
Delete Contact
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
deleteFilterConfirmation
fr
Voulez-vous vraiment supprimer le(s) filtre(s) sélectionné(s) ?
en-US
Are you sure you want to delete the selected filter(s)?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterAction12
fr
supprimé du serveur POP3
en-US
deleted from POP3 server
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterAction3
fr
supprimé
en-US
deleted
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderRebuildSummaryFile.explanation
fr
Il arrive que le fichier d’index du dossier (.msf) soit endommagé et que des messages semblent manquants alors que d’autres messages supprimés sont visibles ; la réparation du dossier peut résoudre ces problèmes.
en-US
Sometimes the folder index (.msf) file becomes damaged and messages may appear missing or deleted messages continue showing; repairing the folder may fix these issues.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
retentionCleanup.label
fr
Afin de gagner de l’espace disque, les anciens messages peuvent être supprimés définitivement.
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
retentionCleanupImap.label
fr
Afin de gagner de l’espace disque, les anciens messages peuvent être supprimés définitivement. Les copies locales et les originaux sur le serveur distant seront supprimés.
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
retentionCleanupPop.label
fr
Afin de gagner de l’espace disque, les anciens messages peuvent être supprimés définitivement, y compris sur le serveur distant.
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, including originals on the remote server.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
retentionDeleteMsg.label
fr
Supprimer les messages ayant plus de
en-US
Delete messages more than
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
retentionKeepAll.label
fr
Ne supprimer aucun message
en-US
Don't delete any messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
retentionKeepRecent.label
fr
Supprimer tous les messages, sauf les
en-US
Delete all but the most recent
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAclDeleteRight
fr
Supprimer les messages
en-US
Delete Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapDeleteFolderButtonLabel
fr
&Supprimer le dossier
en-US
&Delete Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapDeleteFolderDialogTitle
fr
Supprimer le dossier
en-US
Delete Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapDeleteNoTrash
fr
La suppression de ce dossier sera irréversible et vous perdrez tous les messages qu’il contient ainsi que ses sous-dossiers. Voulez-vous vraiment supprimer le dossier « %S » ?
en-US
Deleting this folder is not undoable and will delete all of the messages it contains, and its sub-folders. Are you sure you still want to delete the folder '%S'?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapMoveFolderToTrash
fr
Voulez-vous vraiment supprimer le dossier « %S » ?
en-US
Are you sure you want to delete the folder '%S'?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
movemailCantDeleteLock
fr
Impossible de supprimer le fichier verrou %S.
en-US
Unable to delete lock file %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3DeleFailure
fr
La commande DELE a échoué. Erreur lors du marquage d’un message pour suppression.
en-US
The DELE command did not succeed. Error marking a message as deleted.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3DeleteFolderButtonLabel
fr
&Supprimer le dossier
en-US
&Delete Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3DeleteFolderDialogTitle
fr
Supprimer le dossier
en-US
Delete Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3MoveFolderToTrash
fr
Voulez-vous vraiment supprimer le dossier « %S » ?
en-US
Are you sure you want to delete the folder '%S'?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
compactButton.tooltip
fr
Retirer les messages supprimés du dossier sélectionné
en-US
Remove deleted messages from selected folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
deleteButton.label
fr
Supprimer
en-US
Delete
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
deleteButton.tooltip
fr
Supprimer le message ou le dossier sélectionné
en-US
Delete selected message or folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
deleteColumn.label
fr
Supprimer
en-US
Delete
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
deleteColumn.tooltip
fr
Supprimer un message
en-US
Delete a message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
deleteFolder.label
fr
Supprimer le dossier
en-US
Delete Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
deleteFolderCmd.label
fr
Supprimer le dossier
en-US
Delete Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
deleteItem.title
fr
Supprimer
en-US
Delete
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
deleteJunk.label
fr
Supprimer les indésirables de ce dossier
en-US
Delete Mail Marked as Junk in Folder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
deleteMsgCmd.label
fr
Supprimer le message
en-US
Delete Message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
deleteMsgsCmd.label
fr
Supprimer les messages sélectionnés
en-US
Delete Selected Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderContextRemove.label
fr
Supprimer
en-US
Delete
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
redoDeleteMsgCmd.label
fr
Restaurer le message effacé
en-US
Redo Delete Message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
undeleteButton.label
fr
Restaurer
en-US
Undelete
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
undeleteButton.tooltip
fr
Restaurer le message sélectionné
en-US
Undelete selected message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
undeleteMsgCmd.label
fr
Restaurer le message
en-US
Undelete Message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
undeleteMsgsCmd.label
fr
Restaurer les messages sélectionnés
en-US
Undelete Selected Messages
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
undoDeleteMsgCmd.label
fr
Annuler l’effacement
en-US
Undo Delete Message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
autoCompactAllFoldersMsg
fr
Les messages que vous avez supprimés peuvent être purgés du disque. Cette opération permettra d’économiser environ %1$S d’espace disque. Sélectionnez l’option ci-dessous pour laisser %2$S le faire automatiquement sans confirmation.
en-US
The messages you have deleted can be purged from disk. This operation will save about %1$S of disk space. Select the option below to let %2$S do this automatically without asking you.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
compactFolderInsufficientSpace
fr
Certains dossiers (par exemple « %S ») ne peuvent être compactés car il n’y a plus assez d’espace disque. Supprimez des fichiers puis essayez à nouveau.
en-US
Some folders (e.g. '%S') cannot be compacted because there is not enough free disk space. Please delete some files and try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmFolderDeletionForFilter
fr
Supprimer le dossier « %S » désactivera les filtres associés. Voulez-vous vraiment effacer ce dossier ?
en-US
Deleting the folder '%S' will disable its associated filter(s). Are you sure you want to delete the folder?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmMsgDelete.collapsed.desc
fr
Les messages dans les fils de discussion réduits seront supprimés. Voulez-vous vraiment continuer ?
en-US
This will delete messages in collapsed threads. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmMsgDelete.delete.label
fr
Supprimer
en-US
Delete
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc
fr
Cette action supprimera les messages de la corbeille de façon définitive. Voulez-vous vraiment continuer ?
en-US
This will permanently delete messages from Trash. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc
fr
Les messages seront supprimés immédiatement, sans aucune copie dans la corbeille. Voulez-vous vraiment continuer ?
en-US
This will delete messages immediately, without saving a copy to Trash. Are you sure you want to continue?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmSavedSearchDeleteMessage
fr
Voulez-vous vraiment supprimer ce dossier virtuel ?
en-US
Are you sure you want to delete this saved search?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmSavedSearchTitle
fr
Confirmation de la suppression
en-US
Confirm Delete
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmViewDeleteMessage
fr
Voulez-vous vraiment supprimer cette vue ?
en-US
Are you sure you want to delete this view?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
deleteAttachmentFailure
fr
Échec de la suppression des pièces jointes sélectionnées.
en-US
Failed to delete the selected attachments.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
deleteAttachments
fr
Les pièces jointes suivantes seront définitivement supprimées du message :\n%S\nCette action ne peut être annulée. Voulez-vous vraiment continuer ?
en-US
The following attachments will be permanently deleted from this message:\n%S\nThis action cannot be undone. Do you wish to continue?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
deleteLabel
fr
Supprimer
en-US
Delete
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
deletingMsgsFailed
fr
Impossible de supprimer les messages dans le dossier %S car il est utilisé par une autre opération. Veuillez attendre la fin de cette opération et essayer à nouveau.
en-US
Unable to delete messages in folder %S because it is in use by some other operation. Please wait for that operation to finish and then try again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
detachAttachments
fr
Les pièces jointes suivantes ont été enregistrées avec succès et vont maintenant être supprimées définitivement de ce message :\n%S\nCette action ne peut être annulée. Voulez-vous vraiment continuer ?
en-US
The following attachments have been successfully saved and will now be permanently deleted from this message:\n%S\nThis action cannot be undone. Do you wish to continue?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
emptyJunkFolderMessage
fr
Supprimer tous les messages et sous-dossiers du dossier « Indésirables » ?
en-US
Delete all messages and subfolders in the Junk folder?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
emptyTrashFolderMessage
fr
Supprimer tous les messages et sous-dossiers de la corbeille ?
en-US
Delete all messages and subfolders in the Trash folder?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
filterFolderTruncateFailed
fr
Une erreur est survenue lors de la troncature du dossier Courrier entrant après le filtrage d’un message vers le dossier « %1$S ». Il est possible que vous deviez fermer %2$S et supprimer le fichier INBOX.msf.
en-US
There was an error truncating the Inbox after filtering a message to folder '%1$S'. You may need to shutdown %2$S and delete INBOX.msf.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
mailboxTooLarge
fr
Le dossier %S est plein et ne peut pas contenir davantage de messages. Afin de faire de la place pour d’autres messages, supprimez les messages les plus anciens ou sans intérêt puis compactez le dossier.
en-US
The folder %S is full, and can't hold any more messages. To make room for more messages, delete any old or unwanted mail and compact the folder.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.