Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 20 results for the string messages in et:
Entity | et | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding |
et
Connection still pending, check for messages on the target browser
|
en-US
Connection still pending, check for messages on the target browser
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties messagesEmptyText |
et
No messages for this request
|
en-US
No messages for this request
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.tab.messages |
et
Messages
|
en-US
Messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label |
et
Filter Messages
|
en-US
Filter Messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.ws.truncated-messages.warning |
et
One message has been truncated to conserve memory;#1 messages have been truncated to conserve memory
|
en-US
#1 message has been truncated to conserve memory;#1 messages have been truncated to conserve memory
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.ws.summary.framesCount2 |
et
One message;#1 messages
|
en-US
#1 message;#1 messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty |
et
No messages
|
en-US
No messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount |
et
Number of messages
|
en-US
Number of messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize |
et
Total size of displayed messages
|
en-US
Total size of displayed messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime |
et
Total elapsed time between the first and last displayed messages
|
en-US
Total elapsed time between the first and last displayed messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties toggleMessagesTruncation |
et
Keep all future messages
|
en-US
Keep all future messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties toggleMessagesTruncation.title |
et
Keep all future messages or continue showing truncated messages
|
en-US
Keep all future messages or continue showing truncated messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties browserconsole.contentMessagesCheckbox.label |
et
Show Content Messages
|
en-US
Show Content Messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties browserconsole.contentMessagesCheckbox.tooltip |
et
Enable this to display messages from the content process in the output
|
en-US
Enable this to display messages from the content process in the output
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties connectionTimeout |
et
Connection timeout. Check the Error Console on both ends for potential error messages. Reopen the Web Console to try again.
|
en-US
Connection timeout. Check the Error Console on both ends for potential error messages. Reopen the Web Console to try again.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.menu.exportSubmenu.label |
et
Export visible messages to
|
en-US
Export Visible Messages To
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip |
et
#1 message;#1 messages
|
en-US
#1 message;#1 messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties options.unsupported.tooltip |
et
There was an error loading the built-in developer tools server. Make sure it is packaged and check your error console for messages.
|
en-US
There was an error loading the built-in developer tools server. Make sure it is packaged and check your error console for messages.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl about-networking-messages-received |
et
Messages Received
|
en-US
Messages Received
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl about-networking-messages-sent |
et
Messages Sent
|
en-US
Messages Sent
|
Displaying 200 results for the string messages in en-US:
Entity | et | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-description-active-loaded-insecure |
et
Saidiga jagatavaid andmeid (nt paroolid, sõnumid, krediitkaardi andmed jne) võivad näha ka teised.
|
en-US
Information you share with this site could be viewed by others (like passwords, messages, credit cards, etc.).
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-description-insecure |
et
Ühendus selle saidiga pole privaatne. Edastatavaid andmeid (nt paroolid, sõnumid, krediitkaardi andmed jne) võivad näha ka teised.
|
en-US
Your connection to this site is not private. Information you submit could be viewed by others (like passwords, messages, credit cards, etc.).
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-socialtracking-dont-show-again |
et
Warning: Source string is missing
|
en-US
Don’t show me messages like this again
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-permission-prompt-body |
et
Warning: Source string is missing
|
en-US
{ -brand-shorter-name } now blocks sites from automatically asking to send you pop-up messages.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-UserMessaging |
et
Warning: Source string is missing
|
en-US
Don’t show certain messages to the user.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl choose-browser-language-description |
et
Vali keeled, mida kasutatakse menüüde, sõnumite ja { -brand-short-name }ilt tulevate teavituste kuvamiseks.
|
en-US
Choose the languages used to display menus, messages, and notifications from { -brand-short-name }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-harmful-page-short-desc |
et
{ -brand-short-name } blokkis selle lehe, kuna see võib üritada paigaldada ohtlikke rakendusi, mis varastavad või kustutavad sinu andmeid (nt fotosid, paroole, sõnumeid või krediitkaartide infot).
|
en-US
{ -brand-short-name } blocked this page because it might try to install dangerous apps that steal or delete your information (for example, photos, passwords, messages and credit cards).
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareSysexWithFile |
et
Warning: Source string is missing
|
en-US
Allow this local file to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareSysexWithFile.message |
et
Kas lubad sellel kohalikul failil ligi pääseda oma MIDI-seadmetele ja saata ning võtta vastu SysEx sõnumeid?
|
en-US
Will you allow this local file to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareSysexWithSite |
et
Warning: Source string is missing
|
en-US
Allow %S to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareSysexWithSite.message |
et
Kas lubad saidil %S ligi pääseda oma MIDI-seadmetele ja saata ning võtta vastu SysEx sõnumeid?
|
en-US
Will you allow %S to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.description.nativeMessaging |
et
sõnumite vahetamine muude rakendustega kui %S
|
en-US
Exchange messages with programs other than %S
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label |
et
Ära näita neid teavitusi
|
en-US
Don't show me these messages
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.cannotSendToChannel |
et
Sõnumi saatmine kanalile %S pole võimalik.
|
en-US
You cannot send messages to %S.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties options.showServerTab |
et
Kuvatakse sõnumeid serverilt
|
en-US
Show messages from the server
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties powerLevel.remove |
et
Warning: Source string is missing
|
en-US
Remove messages: %S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.sendServiceUnavailable |
et
Kontaktile %S pole praegu võimalik sõnumit saata.
|
en-US
It is not possible to send messages to %S at this time.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding |
et
Connection still pending, check for messages on the target browser
|
en-US
Connection still pending, check for messages on the target browser
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties messagesEmptyText |
et
No messages for this request
|
en-US
No messages for this request
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.tab.messages |
et
Messages
|
en-US
Messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label |
et
Filter Messages
|
en-US
Filter Messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.ws.truncated-messages.warning |
et
One message has been truncated to conserve memory;#1 messages have been truncated to conserve memory
|
en-US
#1 message has been truncated to conserve memory;#1 messages have been truncated to conserve memory
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.ws.summary.framesCount2 |
et
One message;#1 messages
|
en-US
#1 message;#1 messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty |
et
No messages
|
en-US
No messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount |
et
Number of messages
|
en-US
Number of messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize |
et
Total size of displayed messages
|
en-US
Total size of displayed messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime |
et
Total elapsed time between the first and last displayed messages
|
en-US
Total elapsed time between the first and last displayed messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties toggleMessagesTruncation |
et
Keep all future messages
|
en-US
Keep all future messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties toggleMessagesTruncation.title |
et
Keep all future messages or continue showing truncated messages
|
en-US
Keep all future messages or continue showing truncated messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties browserconsole.contentMessagesCheckbox.label |
et
Show Content Messages
|
en-US
Show Content Messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties browserconsole.contentMessagesCheckbox.tooltip |
et
Enable this to display messages from the content process in the output
|
en-US
Enable this to display messages from the content process in the output
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties connectionTimeout |
et
Connection timeout. Check the Error Console on both ends for potential error messages. Reopen the Web Console to try again.
|
en-US
Connection timeout. Check the Error Console on both ends for potential error messages. Reopen the Web Console to try again.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label |
et
Warning: Source string is missing
|
en-US
Group Similar Messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip |
et
Warning: Source string is missing
|
en-US
When enabled, similar messages are placed into groups
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.menu.exportSubmenu.label |
et
Export visible messages to
|
en-US
Export Visible Messages To
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip |
et
#1 message;#1 messages
|
en-US
#1 message;#1 messages
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.join-charset.help |
et
Warning: Source string is missing
|
en-US
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. Messages will be encoded and decoded according to the character encoding specified by <charset>. The <charset> parameter is independent of the default character encoding, which can be selected with the /charset command. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.toggle-ccm.label |
et
Warning: Source string is missing
|
en-US
Collapse Co&nsecutive Messages
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.toggle-copy.label |
et
Warning: Source string is missing
|
en-US
Copy &Important Messages
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.alert.icon.off |
et
Warning: Source string is missing
|
en-US
Message notifications are off. Click the icon to start showing notifications for new messages.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.alert.icon.on |
et
Warning: Source string is missing
|
en-US
Message notifications are on. Click the icon to stop showing notifications for new messages.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.err.away.save |
et
Warning: Source string is missing
|
en-US
Saving the list of away messages failed (%S).
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.messages.cleared |
et
Warning: Source string is missing
|
en-US
Messages Cleared.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.alert.channel.chat.help |
et
Warning: Source string is missing
|
en-US
Show message notifications for normal chat messages. It may be annoying for high traffic channels. Suggested for moderators or for low traffic channels.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.alert.channel.event.help |
et
Warning: Source string is missing
|
en-US
Shows message notifications for joins, parts, kicks, usermodes, and any other system messages. Suggested for channel moderators or for low traffic channels.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.alert.channel.stalk.help |
et
Warning: Source string is missing
|
en-US
Shows message notifications for messages containing stalk words.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.alert.user.chat.help |
et
Warning: Source string is missing
|
en-US
Shows message notifications for private messages.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.charset.help |
et
Warning: Source string is missing
|
en-US
For multiple clients to correctly read messages with non-ASCII characters on IRC, they need to use the same character encoding.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.collapseActions.label |
et
Warning: Source string is missing
|
en-US
Collapse actions when collapsing messages
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.collapseMsgs.help |
et
Warning: Source string is missing
|
en-US
Makes multiple messages from one person only show their nickname against the first, which can look cleaner than having the nickname repeated.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.collapseMsgs.label |
et
Warning: Source string is missing
|
en-US
Collapse messages
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.conference.limit.help |
et
Warning: Source string is missing
|
en-US
When the number of users in a channel sufficiently exceeds this limit, ChatZilla switches the channel into "conference mode", during which JOIN, PART, QUIT and NICK messages for other users are hidden. When the user count drops sufficiently below the limit, normal operation is resumed automatically. Setting this to 0 will never use conference mode, likewise setting this to 1 will always use it.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.copyMessages.help |
et
Warning: Source string is missing
|
en-US
Any message marked as "important" will be copied to the network view. It allows you to quickly see messages that were addressed to you when you were away from the computer.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.copyMessages.label |
et
Warning: Source string is missing
|
en-US
Copy important messages
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.debugMode.help |
et
Warning: Source string is missing
|
en-US
This preference is for debugging ChatZilla and can generate a lot of debug output (usually to the console). It is a list of letters, signifying what you want debug messages about. "c" for context menus (dumps data when opening a context menu), "d" for dispatch (dumps data when dispatching commands), and "t" for trace/hook (dumps data about hooks and the event queue processing) debugging.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.font.family.help |
et
Warning: Source string is missing
|
en-US
Selects the font in which ChatZilla will display messages. The value "default" will use your global font family; "serif", "sans-serif" and "monospace" will use your global font settings; other values will be treated as font names.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.font.size.help |
et
Warning: Source string is missing
|
en-US
Selects the integer font size you want ChatZilla to display messages with. The value 0 will use your global font size, and other integer values will be interpreted as the size in points (pt).
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.newTabLimit.help |
et
Warning: Source string is missing
|
en-US
Sets the number of views (such as query views) that may be created automatically by ChatZilla. Once the limit is reached, private messages will show up on the current view instead. Set this to 0 for unlimited or 1 to disallow all auto-created views.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.outputWindowURL.help |
et
Warning: Source string is missing
|
en-US
You probably don't want to change this. The chat view loads this URL to display the actual messages, header, etc., and the file must correctly define certain items or you'll get JavaScript errors and a blank chat window!
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.usermode.help |
et
Warning: Source string is missing
|
en-US
Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.dtd subject.plaintextWarning |
et
NB! Kirja teema saadetakse alati krüptimata.
|
en-US
Please note: Subject lines of email messages are never encrypted.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd accountSetupInfo2.label |
et
Kirjade vastuvõtuks on vajalik kõigepealt luua konto.
|
en-US
In order to receive messages, you first need to set up an account.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd downloadOnLogin.label |
et
Tõmba kirjad nüüd
|
en-US
Download messages now
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd fullnameDesc.label |
et
Sisesta nimi, mida soovid näidata väljuvate kirjade "Saatja" väljal.
|
en-US
Enter the name you would like to appear in the "From" field of your outgoing messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd identityDesc.label |
et
Igal kontol võib olla erinev identiteet. See on info, mis kirjadega saatja kohta kaasa läheb.
|
en-US
Each account has an identity, which is the information that identifies you to others when they receive your messages.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd leaveMsgsOnSrvr.label |
et
Kirjad jäetakse serverisse
|
en-US
Leave messages on server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • SearchDialog.dtd searchDialogTitle.label |
et
Kirjade otsimine
|
en-US
Search Messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • SearchDialog.dtd searchHeading.label |
et
Otsitakse kaustast:
|
en-US
Search for messages in:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties autosyncEventStatusText |
et
Tõmmatud kirju kokku: %S
|
en-US
Total number of messages downloaded: %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties autosyncEventStatusTextNoMsgs |
et
Ühtegi kirja pole tõmmatud
|
en-US
No messages downloaded
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties copiedMessages |
et
Kaustast #2 kopeeriti #1 kiri kausta #3;Kaustast #2 kopeeriti #1 kirja kausta #3
|
en-US
Copied #1 message from #2 to #3;Copied #1 messages from #2 to #3
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties deletedMessages2 |
et
Kustutati #1 kiri kaustast #2;Kustutati #1 kirja kaustast #2
|
en-US
Deleted #1 message from #2;Deleted #1 messages from #2
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties indexedFolder |
et
Indekseeriti #1 kiri kaustas #2;Indekseeriti #1 kirja kaustas #2
|
en-US
Indexed #1 message in #2;Indexed #1 messages in #2
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties indexing |
et
Kirjade indekseerimine
|
en-US
Indexing messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties indexingFolder |
et
Indekseeritakse kirju kaustas #1
|
en-US
Indexing messages in #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties indexingFolderStatusExact |
et
Indekseerimine kaustas #4: #1 (kokku #2 kiri);Indekseerimine kaustas #4: #1 (kokku #2 kirja) (#3% valmis)
|
en-US
Indexing #1 of #2 message in #4;Indexing #1 of #2 messages in #4 (#3% complete)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties indexingFolderStatusVague |
et
Määratletakse, milliseid kirju kaustas #1 indekseerida
|
en-US
Determining which messages to index in #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties indexingStatusExact |
et
Indekseerimine: #1 (kokku #2 kiri);Indekseerimine: #1 (kokku #2 kirja) (#3% valmis)
|
en-US
Indexing #1 of #2 message;Indexing #1 of #2 messages (#3% complete)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties indexingStatusVague |
et
Määratletakse, milliseid kirju indekseerida
|
en-US
Determining which messages to index
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties movedMessages |
et
Kaustast #2 liigutati #1 kiri kausta #3;Kaustast #2 liigutati #1 kirja kausta #3
|
en-US
Moved #1 message from #2 to #3;Moved #1 messages from #2 to #3
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties pop3EventStartDisplayText2 |
et
%1$S: uute kirjade kontrollimine kaustas %2$S…
|
en-US
%1$S: Checking %2$S for new messages…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties pop3EventStatusText |
et
Tõmmati #1 kiri;Tõmmati #1 kirja
|
en-US
#1 message downloaded;#1 messages downloaded
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties pop3EventStatusTextNoMsgs |
et
Uusi kirju pole
|
en-US
No messages to download
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties sendingMessages |
et
Kirjade saatmine
|
en-US
Sending Messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.compose |
et
Warning: Source string is missing
|
en-US
Read and modify your email messages as you compose and send them
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.messagesModify |
et
Warning: Source string is missing
|
en-US
Read and modify your email messages as they are displayed to you
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.messagesMove |
et
e-kirjade liigutamine, kopeerimine või kustutamine
|
en-US
Move, copy, or delete your email messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.messagesRead |
et
e-kirjade lugemine, märkimine või sildistamine
|
en-US
Read your email messages and mark or tag them
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.nativeMessaging |
et
sõnumite vahetamine muude rakendustega kui %S
|
en-US
Exchange messages with programs other than %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd PreferMailFormat.label |
et
Kirjade eelistatud vorming:
|
en-US
Prefers to receive messages formatted as:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd useHtml.label |
et
Kirjad koostatakse HTML vormingus
|
en-US
Compose messages in HTML format
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-archiveoptions.dtd archiveGranularityPrefix.label |
et
Kirjade arhiveerimisel paigutatakse need:
|
en-US
When archiving messages, place them in:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-archiveoptions.dtd keepFolderStructure.label |
et
Säilitatakse olemasolev arhiveeritud kirjade kaustade struktuur
|
en-US
Keep existing folder structure of archived messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-copies.dtd keepDrafts2.label |
et
Mustandeid hoitakse kaustas:
|
en-US
Keep draft messages in:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-copies.dtd saveMessageDlg.label |
et
Kirjade salvestamisel küsitakse kinnitust
|
en-US
Show confirmation dialog when messages are saved
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-copies.dtd sendingPrefix.label |
et
Kirja saatmisel:
|
en-US
When sending messages, automatically:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-junk.dtd ispHeadersWarning.label |
et
Selle sätte lubamise korral märgib &brandShortName; ülal määratud filtri poolt märgistatud kirjad automaatselt rämpsuks.
|
en-US
If enabled, &brandShortName; will automatically consider messages marked by this external classifier as junk.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-junk.dtd move.label |
et
Uued rämpskirjad liigutatakse:
|
en-US
Move new junk messages to:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-junk.dtd trainingDescription.label |
et
Kui see säte on lubatud, siis tuleb kõigepealt õpetada &brandShortName; rämpsposti ära tundma. Seda saab teha tööriistaribal oleva nupu Rämpspost abil. Sa pead märkima nii rämpsposti kui ka need kirjad, mis pole rämpspost. Alles pärast seda suudab &brandShortName; rämpsposti automaatselt tuvastada.
|
en-US
If enabled, you must first train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not. You need to identify both junk and non junk messages. After that &brandShortName; will be able to mark junk automatically.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-main.dtd attachVCard.label |
et
Kirjadele lisatakse visiitkaart (vCard)
|
en-US
Attach my vCard to messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-main.dtd identityDesc.label |
et
Igal kontol on identiteet, mida teised inimesed näevad sinu kirju lugedes.
|
en-US
Each account has an identity, which is the information that other people see when they read your messages.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd requestReceipt.label |
et
Kirjade saatmisel nõutakse alati kättesaamise kinnitust
|
en-US
When sending messages, always request a return receipt
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd returnSome.label |
et
lubatakse kinnituse saatmine teatud kirjade korral
|
en-US
Allow return receipts for some messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd allAutosync.label |
et
Olenemata vanusest sünkroniseeritakse kõik kirjad
|
en-US
Synchronize all messages locally regardless of age
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd allFoldersOffline2.label |
et
Antud konto kõigis kaustades olevad kirjad säilitatakse selles arvutis
|
en-US
Keep messages in all folders for this account on this computer
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd autosyncNotDownload.label |
et
Kirju ei tõmmata, kui need on suuremad kui
|
en-US
Don't download messages larger than
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd doNotDownloadImap.label |
et
Kettaruumi säästmiseks saab kirjade tõmbamist serverist ja nende säilitamist kohalike koopiatena võrguta režiimis kasutamiseks piirata aja või suuruse järgi.
|
en-US
To save disk space, downloading messages from the server and keeping local copies for offline use can be restricted by age or size.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd message.label |
et
kirja
|
en-US
messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd nntpDownloadMsg.label |
et
Kirjad, mis on uuemad kui
|
en-US
Messages more than
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd nntpNotDownloadRead.label |
et
loetud sõnumeid
|
en-US
Read messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd nntpRemoveMsgBody.label |
et
Sisu kustutatakse kirjadel, mis on vanemad kui
|
en-US
Remove bodies from messages more than
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd offlineNotDownload.label |
et
suuremaid kirju kui
|
en-US
Messages larger than
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd retentionApplyToFlagged.label |
et
Alati säilitatakse tähistatud kirjad
|
en-US
Always keep starred messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd retentionCleanup.label |
et
Kettaruumi säästmiseks on võimalik vanad kirjad jäädavalt kustutada
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd retentionCleanupImap.label |
et
Kettaruumi säästmiseks on võimalik vanad kirjad jäädavalt kustutada; nii kohalikud koopiad kui ka originaalid kaugserverist.
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd retentionCleanupPop.label |
et
Kettaruumi säästmiseks on võimalik vanad kirjad jäädavalt kustutada; kaasa arvatud originaalid kaugserverist.
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, including originals on the remote server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd retentionKeepAll.label |
et
ei kustutata ühtegi kirja
|
en-US
Don't delete any messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd retentionKeepMsg.label |
et
kustutatakse kirjad, mis on rohkem kui
|
en-US
Delete messages more than
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd dualUseFolders.label |
et
Server toetab kaustu, mis sisaldavad sõnumeid ja alamkaustu
|
en-US
Server supports folders that contain sub-folders and messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd pop3DeferringDesc.label |
et
Selle konto serverist kirjade allalaadimisel kasutatakse uute kirjade salvestamiseks järgnevat kausta:
|
en-US
When downloading mail from this account's server, use the following folder to store new messages:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd biffStart.label |
et
Uusi kirju kontrollitakse iga
|
en-US
Check for new messages every
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd downloadOnBiff.label |
et
Uued kirjad tõmmatakse automaatselt
|
en-US
Automatically download new messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd leaveOnServer.label |
et
Kirjad säilitatakse serveris
|
en-US
Leave messages on server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd loginAtStartup.label |
et
Käivitamisel kontrollitakse uusi kirju
|
en-US
Check for new messages at startup
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd maxMessagesEnd.label |
et
kirja
|
en-US
messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd useIdleNotifications.label |
et
Uute kirjade saabumisest teavitatakse kohe
|
en-US
Allow immediate server notifications when new messages arrive
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd e2eEnc.description |
et
Warning: Source string is missing
|
en-US
Without end-to-end encryption the contents of messages are easily exposed to your email provider and to mass surveillance.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd sendingDefaults.label |
et
Warning: Source string is missing
|
en-US
Default settings for sending messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties NoEncryptionCert |
et
Sertifikaadihaldur ei leidnud korrektset sertifikaati, mida teised inimesed saaksid kasutada, et saata sulle krüptitud kirju.
|
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties NoEncryptionCertForThisAddress |
et
Sertifikaadihaldur ei leidnud korrektset sertifikaati, mida teised inimesed saaksid kasutada, et saata aadressile <%S> krüptitud kirju.
|
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages to the address <%S>.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties NoSigningCert |
et
Sertifikaadihaldur ei leidnud sinu kirjade allkirjastamiseks ühtegi kehtivat sertifikaati.
|
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that can be used to digitally sign your messages.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties NoSigningCertForThisAddress |
et
Sertifikaadihaldur ei leidnud kehtivat sertifikaati aadressiga <%S>, mida saaks sinu kirjade allkirjastamiseks kasutada.
|
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that can be used to digitally sign your messages with an address of <%S>.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties encryption_needCertWantSame |
et
Peaksid määrama ka sertifikaadi, mida teised inimesed saavad kasutada sulle krüptitud kirju saates. Kas soovid kirjade krüptimiseks ja dekrüptimiseks kasutada sama sertifikaati?
|
en-US
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties encryption_needCertWantToSelect |
et
Peaksid määrama ka sertifikaadi, mida teised inimesed saavad kasutada sulle krüptitud kirju saates. Kas soovid häälestada krüptimise sertifikaadi nüüd?
|
en-US
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to configure an encryption certificate now?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties encryption_wantSame |
et
Kas soovid kirjade krüptimiseks ja dekrüptimiseks kasutada sama sertifikaati?
|
en-US
Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties signing_needCertWantSame |
et
Peaksid määrama ka sertifikaadi, mida kasutatakse kirjade digiallkirjastamiseks. Kas soovid kirjade allkirjastamiseks sama sertifikaati kasutada?
|
en-US
You should also specify a certificate to use for digitally signing your messages. Do you want to use the same certificate to digitally sign your messages?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties signing_needCertWantToSelect |
et
Peaksid määrama ka sertifikaadi, mida kasutad kirjade allkirjastamiseks. Kas soovid otsekohe häälestada sertifikaadi kirjade digitaalseks allkirjastamiseks?
|
en-US
You should also specify a certificate to use for digitally signing your messages. Do you want to configure a certificate for digitally signing messages now?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties signing_wantSame |
et
Kas soovid kasutada sama sertifikaati oma kirjade digiallkirjastamiseks?
|
en-US
Do you want to use the same certificate to digitally sign your messages?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • appleMailImportMsgs.properties ApplemailImportMailboxConverterror |
et
Kirjade importimisel asukohast %S esines viga. Kirju ei imporditud.
|
en-US
An error occurred while importing messages from %S. Messages were not imported.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • appleMailImportMsgs.properties ApplemailImportMailboxSuccess |
et
Kohalikud kirjad asukohast %S imporditi edukalt
|
en-US
Local messages were successfully imported from %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • beckyImportMsgs.properties BeckyImportMailboxSuccess |
et
Kohalikud e-kirjad imporditi edukalt postkastist %S.
|
en-US
Local messages were successfully imported from %S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.properties bundledMessagePreview |
et
%1$S… (ja veel üks sõnum);%1$S… (ja veel #1 sõnumit)
|
en-US
%1$S… (and #1 more message);%1$S… (and #1 more messages)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • converterDialog.properties converterDialog.warning |
et
Kirjad kontos %1$S konverditakse formaati %2$S. Konvertimise lõppedes %3$S taaskäivitub.
|
en-US
The messages in the account %1$S will now be converted to the %2$S format. %3$S will restart after the conversion is complete.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • converterDialog.properties converterDialog.warningForDeferredAccount |
et
Konto %1$S konverditakse kontoks %2$S. Kontoks %3$S konverditakse järgmised kontod: %4$S. Kirjad kontodes %5$S konverditakse formaati %6$S. Konvertimise lõppedes %7$S taaskäivitub.
|
en-US
%1$S is deferred to %2$S. Accounts deferred to %3$S: %4$S. The messages in the accounts %5$S will now be converted to the %6$S format. %7$S will restart after the conversion is complete.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • converterDialog.properties converterDialog.warningForDeferredToAccount |
et
Kontoks %1$S konverditakse järgmised kontod: %2$S. Kirjad kontodes %3$S konverditakse formaati %4$S. Konvertimise lõppedes %5$S taaskäivitub.
|
en-US
Accounts deferred to %1$S: %2$S. The messages in the accounts %3$S will now be converted to the %4$S format. %5$S will restart after the conversion is complete.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties options.unsupported.tooltip |
et
There was an error loading the built-in developer tools server. Make sure it is packaged and check your error console for messages.
|
en-US
There was an error loading the built-in developer tools server. Make sure it is packaged and check your error console for messages.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties matchAllFilterName |
et
Kõik kirjad sobivad
|
en-US
Match All Messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties promptMsg |
et
Sul on praegu käsil kirjade filtreerimine.\nKas soovid filtrite rakendamist jätkata?
|
en-US
You are currently in the process of filtering messages.\nWould you like to continue applying filters?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd folderCharsetEnforce2.label |
et
Kodeering rakendatakse kõigile kaustas olevatele kirjadele (üksikute kirjade kodeeringut ja automaatselt tuvastatud sätteid ignoreeritakse)
|
en-US
Apply encoding to all messages in the folder (individual message text encoding settings and auto-detection will be ignored)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd folderCheckForNewMessages2.label |
et
Uute kirjade hankimisel kontrollitakse alati seda kausta
|
en-US
When getting new messages for this account, always check this folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd folderIncludeInGlobalSearch.label |
et
Kirjad selles kaustas kaasatakse üldotsingu tulemustesse
|
en-US
Include messages in this folder in Global Search results
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd folderRebuildSummaryFile.explanation |
et
Mõnikord saab kausta kokkuvõtte fail (.msf) kahjustada ja kirjad võivad näida kadununa või kustutatud kirjad jääda endiselt nähtavaks; kausta parandamine võib need probleemid lahendada.
|
en-US
Sometimes the folder index (.msf) file becomes damaged and messages may appear missing or deleted messages continue showing; repairing the folder may fix these issues.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd message.label |
et
kirja
|
en-US
messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd numberOfMessages.label |
et
Kirjade arv:
|
en-US
Number of messages:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd retentionApplyToFlagged.label |
et
Alati säilitatakse tähistatud kirjad
|
en-US
Always keep starred messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd retentionCleanup.label |
et
Kettaruumi vabastamiseks on võimalik vanad kirjad jäädavalt kustutada
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd retentionCleanupImap.label |
et
Kettaruumi vabastamiseks on võimalik vanad kirjad jäädavalt kustutada; nii kohalikud koopiad kui ka originaalid kaugserverist.
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd retentionCleanupPop.label |
et
Kettaruumi vabastamiseks on võimalik vanad kirjad jäädavalt kustutada; kaasa arvatud originaalid kaugserverist.
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, including originals on the remote server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd retentionDeleteMsg.label |
et
Kustutatakse vanemad kirjad kui
|
en-US
Delete messages more than
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd retentionKeepAll.label |
et
Ühtegi kirja ei kustutata
|
en-US
Don't delete any messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • glodaComplete.properties glodaComplete.messagesMentioning.label |
et
Kirjad, mis sisaldavad sõna: #1
|
en-US
Messages mentioning: #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • glodaComplete.properties glodaComplete.messagesMentioningMany.label |
et
Kirjad, mis sisaldavad fraasi: #1
|
en-US
Messages mentioning: #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • glodaComplete.properties glodaComplete.messagesTagged.label |
et
Kirjad sildiga: #1
|
en-US
Messages tagged: #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • glodaFacetView.dtd glodaFacetView.empty.label |
et
Otsingule vastavaid kirju ei leitud
|
en-US
No messages match your search
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • glodaFacetView.dtd glodaFacetView.openEmailAsList.tooltip |
et
Warning: Source string is missing
|
en-US
Show all of the email messages in the active set in a new tab
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • glodaFacetView.properties glodaFacetView.constraints.query.initial |
et
Otsitakse kirju
|
en-US
Searching for messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapAclDeleteRight |
et
Kirjade kustutamine
|
en-US
Delete Messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapCopyingMessages |
et
Kirjade kopeerimine kausta %S…
|
en-US
Copying messages to %S…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapDeleteNoTrash |
et
Selle kausta kustutamist pole võimalik tagasi võtta ning koos kaustaga kustuvad ka kõik selles sisalduvad kirjad ja alamkaustad. Kas oled kindel, et soovid kustutada kausta '%S'?
|
en-US
Deleting this folder is not undoable and will delete all of the messages it contains, and its sub-folders. Are you sure you still want to delete the folder '%S'?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapDeletingMessages |
et
Kirjade kustutamine…
|
en-US
Deleting messages…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapMovingMessages |
et
Kirjade liigutamine kausta %S…
|
en-US
Moving messages to %S…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapNoNewMessages |
et
Serveris pole uusi kirju.
|
en-US
There are no new messages on the server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importDialog.dtd importDescription1.label |
et
See haldur impordib kirjad, aadressiraamatu kirjed, eelistused ja/või filtrid mõnest teisest rakendusest või levinud aadressiraamatu vormingust &brandShortName;i.
|
en-US
This wizard will import mail messages, address book entries, feed subscriptions, preferences, and/or filters from other mail programs and common address book formats into &brandShortName;.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • junkMailInfo.dtd info1a.label |
et
&brandShortName; tuvastab automaatselt saabuvad kirjad, mis paistavad olevat rämpspost (tuntud ka kui spämm). Selliste kirjade juures kuvatakse vastavat rämpsposti ikooni
|
en-US
&brandShortName; automatically detects incoming messages that appear to be junk mail (also known as spam). Messages that &brandShortName; thinks are junk will display a junk icon
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • junkMailInfo.dtd info2.label |
et
Kõigepealt tuleb õpetada &brandShortName; rämpsposti ära tundma. Seda saab teha tööriistaribal nupu Rämpspost abil, millega märgitakse kirjad kas rämpsuks või tavaliseks.
|
en-US
At first, you must train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not junk.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties copyingMessagesStatus |
et
Kirjade kopeerimine (%S, kokku %S) kausta %S
|
en-US
Copying %S of %S messages to %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties movingMessagesStatus |
et
Kirjade liigutamine (%S, kokku %S) kausta %S
|
en-US
Moving %S of %S messages to %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties noNewMessages |
et
Uusi kirju pole.
|
en-US
There are no new messages.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3ServerBusy |
et
Konto %S töötlemine on hetkel pooleli. Kirjadele ligipääsemiseks oota natuke.
|
en-US
The account %S is being processed. Please wait until processing is complete to get messages.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3ServerDoesNotSupportTopCommand |
et
POP3 e-posti server (%S) ei toeta käsku TOP. Selleta pole võimalik kasutada valikuid ``Suurima kirja suurus'' või ``Tõmmatakse ainult päised''. See säte on tühistatud ning kõik kirjad tõmmatakse olenemata nende suurusest.
|
en-US
The POP3 mail server (%S) does not support the TOP command. Without server support for this, we cannot implement the ``Maximum Message Size'' or ``Fetch Headers Only'' preference. This option has been disabled, and messages will be downloaded regardless of their size.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties receivedMsgs |
et
Tõmmati %1$S kirja saadaolevast %2$S kirjast
|
en-US
Received %1$S of %2$S messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • mailViewSetup.dtd searchTermCaption.label |
et
Kui see vaade on valitud, kuvatakse vaid kirju, mis vastavad järgnevale:
|
en-US
When this view is selected, display only messages that:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • markByDate.dtd markByDateLower.label |
et
Kirjad märgitakse loetuks alates:
|
en-US
Mark messages as read from:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • markByDate.dtd messageMarkByDate.label |
et
Kirjad märgitakse loetuks kuupäeva järgi
|
en-US
Mark Messages as Read by Date
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd appmenuSelectFlagged.label |
et
Vali tähistatud kirjad
|
en-US
Select Starred Messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd archiveButton.tooltip |
et
Arhiveeri valitud kirjad
|
en-US
Archive selected messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd compactButton.tooltip |
et
Eemalda kustutatud kirjad valitud kaustast
|
en-US
Remove deleted messages from selected folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd deleteMsgsCmd.label |
et
Kustuta valitud kirjad
|
en-US
Delete Selected Messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd downloadSelectedCmd.label |
et
Tõmba valitud kirjad
|
en-US
Get Selected Messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd downloadStarredCmd.label |
et
Tõmba tähistatud kirjad
|
en-US
Get Starred Messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd filtersApplyToSelection.label |
et
Rakenda filtreid valitud kirjadele
|
en-US
Run Filters on Selected Messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd folderContextGetMessages.label |
et
Tõmba kirjad
|
en-US
Get Messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd folderContextSearchForMessages.label |
et
Otsi kirju...
|
en-US
Search Messages…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd folderContextSendUnsentMessages.label |
et
Saada saatmata kirjad
|
en-US
Send Unsent Messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd getAllNewMsgCmd.label |
et
Tõmba kõik uued kirjad
|
en-US
Get All New Messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd getMsgButton.tooltip |
et
Kontrolli, kas on uusi kirju
|
en-US
Get new messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd getMsgButton1.label |
et
Tõmba kirjad
|
en-US
Get Messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd getNewMsgForCmd.label |
et
Uute kirjade tõmbamine
|
en-US
Get New Messages for
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd getNextNMsgCmd2.label |
et
Tõmba järgmised uudistegrupi kirjad
|
en-US
Get Next News Messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd glodaSearchBar.placeholder |
et
Otsi kirju…
|
en-US
Search messages…
|
APIThese results are also available as an API request to search in
et or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.