Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 20 results for the string messages in br:
Entity | br | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding |
br
Connection still pending, check for messages on the target browser
|
en-US
Connection still pending, check for messages on the target browser
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties messagesEmptyText |
br
No messages for this request
|
en-US
No messages for this request
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.tab.messages |
br
Messages
|
en-US
Messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label |
br
Filter Messages
|
en-US
Filter Messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.ws.truncated-messages.warning |
br
#1 message has been truncated to conserve memory;#1 messages have been truncated to conserve memory;#1 messages have been truncated to conserve memory;#1 messages have been truncated to conserve memory;#1 messages have been truncated to conserve memory
|
en-US
#1 message has been truncated to conserve memory;#1 messages have been truncated to conserve memory
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.ws.summary.framesCount2 |
br
#1 message;#1 messages;#1 messages;#1 messages;#1 messages
|
en-US
#1 message;#1 messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty |
br
No messages
|
en-US
No messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount |
br
Number of messages
|
en-US
Number of messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize |
br
Total size of displayed messages
|
en-US
Total size of displayed messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime |
br
Total elapsed time between the first and last displayed messages
|
en-US
Total elapsed time between the first and last displayed messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties toggleMessagesTruncation |
br
Keep all future messages
|
en-US
Keep all future messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties toggleMessagesTruncation.title |
br
Keep all future messages or continue showing truncated messages
|
en-US
Keep all future messages or continue showing truncated messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties browserconsole.contentMessagesCheckbox.label |
br
Show Content Messages
|
en-US
Show Content Messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties browserconsole.contentMessagesCheckbox.tooltip |
br
Enable this to display messages from the content process in the output
|
en-US
Enable this to display messages from the content process in the output
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties connectionTimeout |
br
Connection timeout. Check the Error Console on both ends for potential error messages. Reopen the Web Console to try again.
|
en-US
Connection timeout. Check the Error Console on both ends for potential error messages. Reopen the Web Console to try again.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label |
br
Group Similar Messages
|
en-US
Group Similar Messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip |
br
When enabled, similar messages are placed into groups
|
en-US
When enabled, similar messages are placed into groups
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.menu.exportSubmenu.label |
br
Export visible messages to
|
en-US
Export Visible Messages To
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip |
br
#1 message;#1 messages;#1 messages;#1 messages;#1 messages
|
en-US
#1 message;#1 messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties options.unsupported.tooltip |
br
There was an error loading the built-in developer tools server. Make sure it is packaged and check your error console for messages.
|
en-US
There was an error loading the built-in developer tools server. Make sure it is packaged and check your error console for messages.
|
Displaying 200 results for the string messages in en-US:
Entity | br | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-description-active-loaded-insecure |
br
Gallout a ra an titouroù rannet gant al lec'hienn bezañ gwelet gant tud all (evel gerioù-tremen, kemennadennoù, kartennoù gred, hag all.).
|
en-US
Information you share with this site could be viewed by others (like passwords, messages, credit cards, etc.).
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-description-insecure |
br
N'eo ket prevez ho kennask war al lec'hienn-mañ. Gallout a ra an titouroù kinniget ganeoc'h bezañ gwelet gant tud all (gerioù-tremen, kemennadennoù, kartennoù gred en o zouez).
|
en-US
Your connection to this site is not private. Information you submit could be viewed by others (like passwords, messages, credit cards, etc.).
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-socialtracking-dont-show-again |
br
Na ziskouez din kemennadennoù evel-se en-dro
|
en-US
Don’t show me messages like this again
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-whatsnew-permission-prompt-body |
br
{ -brand-shorter-name } a vir al lec'hiennoù da c'houlenn kas deoc'h kemennadennoù diflugell ent emgefreek
|
en-US
{ -brand-shorter-name } now blocks sites from automatically asking to send you pop-up messages.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-UserMessaging |
br
Na ziskouez kemennadennoù ’zo d'an arveriad.
|
en-US
Don’t show certain messages to the user.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl choose-browser-language-description |
br
Dibabit ar yezhoù implijet evit skrammañ lañserioù, kemennadennoù ha rebuzadurioù { -brand-short-name }.
|
en-US
Choose the languages used to display menus, messages, and notifications from { -brand-short-name }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-blocked-harmful-page-short-desc |
br
Stanket eo bet ar bajenn gant { -brand-short-name } peogwir e c'hall klask staliañ arloadoù arvarus a laer pe lamm kuit ho titouroù (skeudennoù, gerioù-tremen, kemennadennoù ha kartennoù kred).
|
en-US
{ -brand-short-name } blocked this page because it might try to install dangerous apps that steal or delete your information (for example, photos, passwords, messages and credit cards).
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareSysexWithFile |
br
Warning: Source string is missing
|
en-US
Allow this local file to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareSysexWithFile.message |
br
Aotren a reot ar restr lec'hel-mañ da haeziñ ho trevnadoù MIDI ha kas/degemer kemennadennoù SysEx?
|
en-US
Will you allow this local file to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareSysexWithSite |
br
Warning: Source string is missing
|
en-US
Allow %S to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties midi.shareSysexWithSite.message |
br
Aotren a reot %S da haeziñ ho trevnadoù MIDI ha kas/degemer kemennadennoù SysEx?
|
en-US
Will you allow %S to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webextPerms.description.nativeMessaging |
br
Eskemm kemennadennoù gant goulevioù all (estreget %S)
|
en-US
Exchange messages with programs other than %S
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label |
br
Warning: Source string is missing
|
en-US
Don't show me these messages
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.cannotSendToChannel |
br
N'hallit ket kas kemennadennoù da %S.
|
en-US
You cannot send messages to %S.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties options.showServerTab |
br
Diskouez kemennadennoù an dafariad
|
en-US
Show messages from the server
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties powerLevel.remove |
br
Warning: Source string is missing
|
en-US
Remove messages: %S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.sendServiceUnavailable |
br
N'haller ket kas kemennadennoù da %S evit ar mare.
|
en-US
It is not possible to send messages to %S at this time.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding |
br
Connection still pending, check for messages on the target browser
|
en-US
Connection still pending, check for messages on the target browser
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties messagesEmptyText |
br
No messages for this request
|
en-US
No messages for this request
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.tab.messages |
br
Messages
|
en-US
Messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label |
br
Filter Messages
|
en-US
Filter Messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.ws.truncated-messages.warning |
br
#1 message has been truncated to conserve memory;#1 messages have been truncated to conserve memory;#1 messages have been truncated to conserve memory;#1 messages have been truncated to conserve memory;#1 messages have been truncated to conserve memory
|
en-US
#1 message has been truncated to conserve memory;#1 messages have been truncated to conserve memory
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.ws.summary.framesCount2 |
br
#1 message;#1 messages;#1 messages;#1 messages;#1 messages
|
en-US
#1 message;#1 messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty |
br
No messages
|
en-US
No messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount |
br
Number of messages
|
en-US
Number of messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize |
br
Total size of displayed messages
|
en-US
Total size of displayed messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime |
br
Total elapsed time between the first and last displayed messages
|
en-US
Total elapsed time between the first and last displayed messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties toggleMessagesTruncation |
br
Keep all future messages
|
en-US
Keep all future messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties toggleMessagesTruncation.title |
br
Keep all future messages or continue showing truncated messages
|
en-US
Keep all future messages or continue showing truncated messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties browserconsole.contentMessagesCheckbox.label |
br
Show Content Messages
|
en-US
Show Content Messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties browserconsole.contentMessagesCheckbox.tooltip |
br
Enable this to display messages from the content process in the output
|
en-US
Enable this to display messages from the content process in the output
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties connectionTimeout |
br
Connection timeout. Check the Error Console on both ends for potential error messages. Reopen the Web Console to try again.
|
en-US
Connection timeout. Check the Error Console on both ends for potential error messages. Reopen the Web Console to try again.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label |
br
Group Similar Messages
|
en-US
Group Similar Messages
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip |
br
When enabled, similar messages are placed into groups
|
en-US
When enabled, similar messages are placed into groups
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.menu.exportSubmenu.label |
br
Export visible messages to
|
en-US
Export Visible Messages To
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip |
br
#1 message;#1 messages;#1 messages;#1 messages;#1 messages
|
en-US
#1 message;#1 messages
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.join-charset.help |
br
Warning: Source string is missing
|
en-US
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. Messages will be encoded and decoded according to the character encoding specified by <charset>. The <charset> parameter is independent of the default character encoding, which can be selected with the /charset command. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.toggle-ccm.label |
br
Warning: Source string is missing
|
en-US
Collapse Co&nsecutive Messages
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties cmd.toggle-copy.label |
br
Warning: Source string is missing
|
en-US
Copy &Important Messages
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.alert.icon.off |
br
Warning: Source string is missing
|
en-US
Message notifications are off. Click the icon to start showing notifications for new messages.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.alert.icon.on |
br
Warning: Source string is missing
|
en-US
Message notifications are on. Click the icon to stop showing notifications for new messages.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.err.away.save |
br
Warning: Source string is missing
|
en-US
Saving the list of away messages failed (%S).
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties msg.messages.cleared |
br
Warning: Source string is missing
|
en-US
Messages Cleared.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.alert.channel.chat.help |
br
Warning: Source string is missing
|
en-US
Show message notifications for normal chat messages. It may be annoying for high traffic channels. Suggested for moderators or for low traffic channels.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.alert.channel.event.help |
br
Warning: Source string is missing
|
en-US
Shows message notifications for joins, parts, kicks, usermodes, and any other system messages. Suggested for channel moderators or for low traffic channels.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.alert.channel.stalk.help |
br
Warning: Source string is missing
|
en-US
Shows message notifications for messages containing stalk words.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.alert.user.chat.help |
br
Warning: Source string is missing
|
en-US
Shows message notifications for private messages.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.charset.help |
br
Warning: Source string is missing
|
en-US
For multiple clients to correctly read messages with non-ASCII characters on IRC, they need to use the same character encoding.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.collapseActions.label |
br
Warning: Source string is missing
|
en-US
Collapse actions when collapsing messages
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.collapseMsgs.help |
br
Warning: Source string is missing
|
en-US
Makes multiple messages from one person only show their nickname against the first, which can look cleaner than having the nickname repeated.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.collapseMsgs.label |
br
Warning: Source string is missing
|
en-US
Collapse messages
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.conference.limit.help |
br
Warning: Source string is missing
|
en-US
When the number of users in a channel sufficiently exceeds this limit, ChatZilla switches the channel into "conference mode", during which JOIN, PART, QUIT and NICK messages for other users are hidden. When the user count drops sufficiently below the limit, normal operation is resumed automatically. Setting this to 0 will never use conference mode, likewise setting this to 1 will always use it.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.copyMessages.help |
br
Warning: Source string is missing
|
en-US
Any message marked as "important" will be copied to the network view. It allows you to quickly see messages that were addressed to you when you were away from the computer.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.copyMessages.label |
br
Warning: Source string is missing
|
en-US
Copy important messages
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.debugMode.help |
br
Warning: Source string is missing
|
en-US
This preference is for debugging ChatZilla and can generate a lot of debug output (usually to the console). It is a list of letters, signifying what you want debug messages about. "c" for context menus (dumps data when opening a context menu), "d" for dispatch (dumps data when dispatching commands), and "t" for trace/hook (dumps data about hooks and the event queue processing) debugging.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.font.family.help |
br
Warning: Source string is missing
|
en-US
Selects the font in which ChatZilla will display messages. The value "default" will use your global font family; "serif", "sans-serif" and "monospace" will use your global font settings; other values will be treated as font names.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.font.size.help |
br
Warning: Source string is missing
|
en-US
Selects the integer font size you want ChatZilla to display messages with. The value 0 will use your global font size, and other integer values will be interpreted as the size in points (pt).
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.newTabLimit.help |
br
Warning: Source string is missing
|
en-US
Sets the number of views (such as query views) that may be created automatically by ChatZilla. Once the limit is reached, private messages will show up on the current view instead. Set this to 0 for unlimited or 1 to disallow all auto-created views.
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.outputWindowURL.help |
br
Warning: Source string is missing
|
en-US
You probably don't want to change this. The chat view loads this URL to display the actual messages, header, etc., and the file must correctly define certain items or you'll get JavaScript errors and a blank chat window!
|
Entity
#
all locales
extensions • irc • chrome • chatzilla.properties pref.usermode.help |
br
Warning: Source string is missing
|
en-US
Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.dtd subject.plaintextWarning |
br
Notennit, mar plij : testennoù danvez ar posteloù ne vezont ket enrineget.
|
en-US
Please note: Subject lines of email messages are never encrypted.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd accountSetupInfo2.label |
br
Ret eo deoc'h krouiñ ur gont evit degemer kemennadennoù.
|
en-US
In order to receive messages, you first need to set up an account.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd downloadOnLogin.label |
br
Pellgargañ kemennadennoù diouzhtu
|
en-US
Download messages now
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd fullnameDesc.label |
br
Roit pe anv a fell deoc'h gwelout e-barzh ar vaezienn "A-berzh" pa vez kaset kemennadennoù ganeoc'h.
|
en-US
Enter the name you would like to appear in the "From" field of your outgoing messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd identityDesc.label |
br
Pep kont he deus titouroù arbennik a servijo d'ober an diforc'h etrezoc'h-c'hwi hag ar re all pa resevot kemennadennoù.
|
en-US
Each account has an identity, which is the information that identifies you to others when they receive your messages.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd leaveMsgsOnSrvr.label |
br
Leuskel ar c'hemennadennoù war an dafariad
|
en-US
Leave messages on server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • SearchDialog.dtd searchDialogTitle.label |
br
Klask er c'hemennadennoù
|
en-US
Search Messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • SearchDialog.dtd searchHeading.label |
br
Klask kemennadennoù e-barzh :
|
en-US
Search for messages in:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties autosyncEventStatusText |
br
Kemennadennoù pellgarget: %S
|
en-US
Total number of messages downloaded: %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties autosyncEventStatusTextNoMsgs |
br
Kemennadenn ebet bet pellgarget
|
en-US
No messages downloaded
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties copiedMessages |
br
Eilet ez eus bet #1 gemennadenn adalek #2 betek #3;Eilet ez eus bet #1 a gemennadennoù adalek #2 betek #3
|
en-US
Copied #1 message from #2 to #3;Copied #1 messages from #2 to #3
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties deletedMessages2 |
br
Dilamet ez eus bet #1 gemennadenn eus #2;Dilamet ez eus bet #1 a gemennadennoù eus #2
|
en-US
Deleted #1 message from #2;Deleted #1 messages from #2
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties indexedFolder |
br
Ibiliet ez eus bet #1 gemennadenn e #2;Ibiliet ez eus bet #1 a gemennadennoù e #2
|
en-US
Indexed #1 message in #2;Indexed #1 messages in #2
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties indexing |
br
Oc'h ibiliañ ar c'hemennadennoù
|
en-US
Indexing messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties indexingFolder |
br
Oc'h ibiliañ ar c'hemennadennoù e #1
|
en-US
Indexing messages in #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties indexingFolderStatusExact |
br
Oc'h ibiliañ #1 gemennadenn eus #2 e #4;Oc'h ibiliañ #1 a gemennadennoù eus #2 e #4 (#3% echuet)
|
en-US
Indexing #1 of #2 message in #4;Indexing #1 of #2 messages in #4 (#3% complete)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties indexingFolderStatusVague |
br
O tidermenañ peseurt kemennadennoù a vo ibiliet e #1
|
en-US
Determining which messages to index in #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties indexingStatusExact |
br
Oc'h ibiliañ #1 gemennadenn eus #2;Oc'h ibiliañ #1 a gemennadennoù eus #2 (#3% echuet)
|
en-US
Indexing #1 of #2 message;Indexing #1 of #2 messages (#3% complete)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties indexingStatusVague |
br
O tidermenañ peseurt kemennadennoù a vo ibiliet
|
en-US
Determining which messages to index
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties movedMessages |
br
Dilec'hiet ez eus bet #1 gemennadenn adalek #2 betek #3;Dilec'hiet ez eus bet #1 a gemennadennoù adalek #2 betek #3
|
en-US
Moved #1 message from #2 to #3;Moved #1 messages from #2 to #3
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties pop3EventStartDisplayText2 |
br
%1$S: O wiriañ %2$S evit kemennadennoù nevez…
|
en-US
%1$S: Checking %2$S for new messages…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties pop3EventStatusText |
br
#1 gemennadenn pellgarget;#1 a gemennadennoù pellgarget
|
en-US
#1 message downloaded;#1 messages downloaded
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties pop3EventStatusTextNoMsgs |
br
Kemennadenn ebet da bellgargañ
|
en-US
No messages to download
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties sendingMessages |
br
O kas ar c'hemennadennoù
|
en-US
Sending Messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.compose |
br
Warning: Source string is missing
|
en-US
Read and modify your email messages as you compose and send them
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.messagesModify |
br
Warning: Source string is missing
|
en-US
Read and modify your email messages as they are displayed to you
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.messagesMove |
br
Dilec'hit, eilit pe dilamit ho kemennadennoù postel
|
en-US
Move, copy, or delete your email messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.messagesRead |
br
Lenn ho posteloù ha merkit pe tikedennit anezho
|
en-US
Read your email messages and mark or tag them
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.nativeMessaging |
br
Eskemm kemennadennoù gant goulevioù all (estreget %S)
|
en-US
Exchange messages with programs other than %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abCard.dtd PreferMailFormat.label |
br
Gwell eo gantañ resev kemennadennoù gant ar mentrezh:
|
en-US
Prefers to receive messages formatted as:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd useHtml.label |
br
Aozañ ar c'hemennadennoù e mentrezh HTML
|
en-US
Compose messages in HTML format
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-archiveoptions.dtd archiveGranularityPrefix.label |
br
Pa vez diellaouet kemennadennoù, lakaat anezho e-barzh :
|
en-US
When archiving messages, place them in:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-archiveoptions.dtd keepFolderStructure.label |
br
Mirout frammadur an teuliadoù eus ar c'hemennadennoù diellaouet
|
en-US
Keep existing folder structure of archived messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-copies.dtd keepDrafts2.label |
br
Mirout ar brouilhedoù e:
|
en-US
Keep draft messages in:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-copies.dtd saveMessageDlg.label |
br
Diskouez ar voestad kendiviz kadarnaat pa vez enrollet ar c'hemennadennoù
|
en-US
Show confirmation dialog when messages are saved
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-copies.dtd sendingPrefix.label |
br
Pa vez kaset kemennadennoù, ober ent emgefreek :
|
en-US
When sending messages, automatically:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-junk.dtd ispHeadersWarning.label |
br
Ma'z eo gweredekaet e vo sellet ar c'hemennadennoù merket gant an ostilh diavaez-mañ evel lastez gant &brandShortName;.
|
en-US
If enabled, &brandShortName; will automatically consider messages marked by this external classifier as junk.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-junk.dtd move.label |
br
Dilec'hiañ ar posteloù lastez da :
|
en-US
Move new junk messages to:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-junk.dtd trainingDescription.label |
br
Mar gweredekaet e rankit, da gentañ, lakaat &brandShortName; da bleustriñ war hennadiñ ar posteloù lastez dre arverañ an afell war barrenn ar spamoù da verkañ ar posteloù evel lastez pe get. Ret eo deoc'h hennadiñ ar posteloù lastez hag ar re nad int ket. Goude se e c'hello &brandShortName; merkañ ar posteloù lastez ent emgefreek.
|
en-US
If enabled, you must first train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not. You need to identify both junk and non junk messages. After that &brandShortName; will be able to mark junk automatically.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-main.dtd attachVCard.label |
br
Kenstagañ ma vCard d'ar c'hemennadennoù
|
en-US
Attach my vCard to messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-main.dtd identityDesc.label |
br
Pep kont he deus titouroù dibar a vez lennet gant an dud pa resevont ho posteloù.
|
en-US
Each account has an identity, which is the information that other people see when they read your messages.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd requestReceipt.label |
br
Atav goulenn un testeni-degemer pa gasan kemennadennoù
|
en-US
When sending messages, always request a return receipt
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd returnSome.label |
br
Aotren an testenioù-degemer evit kemennadennoù zo
|
en-US
Allow return receipts for some messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd allAutosync.label |
br
Goubredañ an holl gemennadennoù ent lec'hel hep dezverk oad
|
en-US
Synchronize all messages locally regardless of age
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd allFoldersOffline2.label |
br
Mirout ar c'hemennadennoù e-barzh an holl deulioù evit ar gont-mañ war an urzhiataer-mañ
|
en-US
Keep messages in all folders for this account on this computer
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd autosyncNotDownload.label |
br
Na bellgargañ kemennadennoù brasoc'h eget
|
en-US
Don't download messages larger than
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd doNotDownloadImap.label |
br
A-benn espern an egor kantenn, ar pellgargadur c'hemennadennoù diouzh an dafariad hag an eiladoù lec'hel evit an arver ezlinenn a c'hell bezañ strishaet dre oad pe ment.
|
en-US
To save disk space, downloading messages from the server and keeping local copies for offline use can be restricted by age or size.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd message.label |
br
a gemennadennoù
|
en-US
messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd nntpDownloadMsg.label |
br
Kemennadennoù a zo muioc'h a
|
en-US
Messages more than
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd nntpNotDownloadRead.label |
br
Lenn ar c'hemennadennoù
|
en-US
Read messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd nntpRemoveMsgBody.label |
br
Lemel ar c'horfoù eus ar c'hemennadennoù gant brasoc'h eget
|
en-US
Remove bodies from messages more than
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd offlineNotDownload.label |
br
Kemennadennoù brasoc'h eget
|
en-US
Messages larger than
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd retentionApplyToFlagged.label |
br
Atav mirout ar c'hemennadennoù steredek
|
en-US
Always keep starred messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd retentionCleanup.label |
br
Evit adkavout egor kantenn ez eo posupl diverkañ kemennadennoù kozh da vat
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd retentionCleanupImap.label |
br
Evit adkavout egor kantenn ez eo posupl diverkañ kemennadennoù kozh da vat, an eiladoù lec'hel hag ar c'hemennadennoù orin war an dafariad.
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd retentionCleanupPop.label |
br
Evit adkavout egor kantenn ez eo posupl diverkañ kemennadennoù kozh da vat, hag ar c'hemennadennoù orin war an dafariad ivez.
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, including originals on the remote server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd retentionKeepAll.label |
br
Chom hep diverkañ kemennadennoù
|
en-US
Don't delete any messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd retentionKeepMsg.label |
br
Lemel kuit kemennadennoù koshoc'h eget
|
en-US
Delete messages more than
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd dualUseFolders.label |
br
Skorañ a ra an dafariad an teuliadoù a zo kemennadennoù hag isteuliadoù enno
|
en-US
Server supports folders that contain sub-folders and messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd pop3DeferringDesc.label |
br
Pa vez pellgarget posteloù adalek dafariad ar gont-mañ, arverañ an teuliad da heul evit kadaviñ kemennadennoù nevez :
|
en-US
When downloading mail from this account's server, use the following folder to store new messages:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd biffStart.label |
br
Gwiriañ ar c'hemennadennoù nevez bep
|
en-US
Check for new messages every
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd downloadOnBiff.label |
br
Pellgargañ ar c'hemennadennoù nevez ent emgefreek
|
en-US
Automatically download new messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd leaveOnServer.label |
br
Leuskel ar c'hemennadennoù war an dafariad
|
en-US
Leave messages on server
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd loginAtStartup.label |
br
Gwiriañ ar c'hemennadennoù nevez pa loc'h ar goulev
|
en-US
Check for new messages at startup
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd maxMessagesEnd.label |
br
a gemennadennoù
|
en-US
messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd useIdleNotifications.label |
br
Aotren rebuzadurioù dafariad prim pa zegouezh ur gemennadenn nevez
|
en-US
Allow immediate server notifications when new messages arrive
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd e2eEnc.description |
br
Warning: Source string is missing
|
en-US
Without end-to-end encryption the contents of messages are easily exposed to your email provider and to mass surveillance.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd sendingDefaults.label |
br
Warning: Source string is missing
|
en-US
Default settings for sending messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties NoEncryptionCert |
br
Ardoer an testenioù n'hall ket kavout lec'h un testeni talvoudek hag a vefe arveret gant tud all evit kas ur postel enrineget deoc'h.
|
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties NoEncryptionCertForThisAddress |
br
Ardoer an testenioù n'hall ket kavout lec'h un testeni talvoudek hag a vefe arveret gant tud all evit kas ur postel enrineget deoc'h d'ar chomlec'h <%S>.
|
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages to the address <%S>.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties NoSigningCert |
br
N'hall ket ardoer an testenioù lec'hiañ un testeni talvoudek hag a c'hallfe bezañ arveret evit sinañ ho kemennadenn.
|
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that can be used to digitally sign your messages.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties NoSigningCertForThisAddress |
br
N'hall ket ardoer an testenioù lec'hiañ un testeni talvoudek hag a c'hallfe bezañ arveret evit sinañ ho kemennadenn gan ur chomlec'h eus <%S>.
|
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that can be used to digitally sign your messages with an address of <%S>.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties encryption_needCertWantSame |
br
Gwell e vefe deoc'h erspizañ un testeni evit ma vo arveret gant an dud all pa gasint ur postel enrineget deoc'h. Ha fellout a ra deoc'h arverañ an hevelep testeni evit enrinegañ & ezrinegañ ar posteloù a vo kaset deoc'h ?
|
en-US
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties encryption_needCertWantToSelect |
br
Gwell e vefe deoc'h erspizañ un testeni evit ma vo arveret gant an dud all pa gasint ur postel enrineget deoc'h. Ha fellout a ra deoc'h kefluniañ un testeni enrinegañ bremañ ?
|
en-US
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to configure an encryption certificate now?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties encryption_wantSame |
br
Ha fellout a ra deoc'h arverañ an hevelep testeni evit enrinegañ & ezrinegañ ar c'hemennadennoù kaset deoc'h ?
|
en-US
Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties signing_needCertWantSame |
br
Gwell e vefe deoc'h erspizañ un testeni da arverañ evit sinañ ent niverel ho posteloù. Ha fellout a ra deoc'h arverañ an hevelep testeni evit sinañ ent niverel ho posteloù ?
|
en-US
You should also specify a certificate to use for digitally signing your messages. Do you want to use the same certificate to digitally sign your messages?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties signing_needCertWantToSelect |
br
Gwell e vefe deoc'h erspizañ un testeni da arverañ evit sinañ ent niverel ho posteloù. Ha fellout a ra deoc'h kefluniañ un testeni evit sinañ ent niverel ho posteloù bremañ ?
|
en-US
You should also specify a certificate to use for digitally signing your messages. Do you want to configure a certificate for digitally signing messages now?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties signing_wantSame |
br
Ha fellout a ra deoc'h an hevelep testeni evit sinañ ho kemennadennoù gant un doare niverel ?
|
en-US
Do you want to use the same certificate to digitally sign your messages?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • appleMailImportMsgs.properties ApplemailImportMailboxConverterror |
br
Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad enporzhiañ ar c'hemennadennoù diouzh %S. N'eo ket bet enporzhiet ar c'hemennadennoù.
|
en-US
An error occurred while importing messages from %S. Messages were not imported.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • appleMailImportMsgs.properties ApplemailImportMailboxSuccess |
br
Enporzhiet eo bet ar c'hemennadoù lec'hel diouzh %S gant berzh.
|
en-US
Local messages were successfully imported from %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • beckyImportMsgs.properties BeckyImportMailboxSuccess |
br
Enporzhiet eo bet ar c'hemennadennoù lec'hel a-berzh %S gant berzh.
|
en-US
Local messages were successfully imported from %S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.properties bundledMessagePreview |
br
%1$S... (ha #1 kemennadenn ouzhpenn);%1$S... (ha #1 kemennadenn ouzhpenn)
|
en-US
%1$S… (and #1 more message);%1$S… (and #1 more messages)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • converterDialog.properties converterDialog.warning |
br
Kemmennoù ar gont %1$S a vo emdroet er furmad %2$S. %3$S a adloc'ho ur wech echuet gantañ an emdreiñ.
|
en-US
The messages in the account %1$S will now be converted to the %2$S format. %3$S will restart after the conversion is complete.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • converterDialog.properties converterDialog.warningForDeferredAccount |
br
%1$S a zo deveret ouzh %2$S. Kontoù deveret ouzh %3$S : %4$S. Kemennoù ar c'hontoù %5$S a vo emdroet er furmad %6$S. %7$S a adloc'ho ur wech echu gantañ an emdreiñ.
|
en-US
%1$S is deferred to %2$S. Accounts deferred to %3$S: %4$S. The messages in the accounts %5$S will now be converted to the %6$S format. %7$S will restart after the conversion is complete.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • converterDialog.properties converterDialog.warningForDeferredToAccount |
br
Kontoù deveret ouzh %1$S : %2$S. Kemennoù ar c'hontoù %3$S a vo emdroet er furmad %4$S. %5$S a adloc'ho ur wech echu gantañ an emdreiñ.
|
en-US
Accounts deferred to %1$S: %2$S. The messages in the accounts %3$S will now be converted to the %4$S format. %5$S will restart after the conversion is complete.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties options.unsupported.tooltip |
br
There was an error loading the built-in developer tools server. Make sure it is packaged and check your error console for messages.
|
en-US
There was an error loading the built-in developer tools server. Make sure it is packaged and check your error console for messages.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties matchAllFilterName |
br
Diuzañ an holl gemennadennoù
|
en-US
Match All Messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties promptMsg |
br
Emaoc'h o silañ kemennadennoù bremañ.\nHa fellout a ra deoc'h kenderc'hel gant arloañ siloù ?
|
en-US
You are currently in the process of filtering messages.\nWould you like to continue applying filters?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd folderCharsetEnforce2.label |
br
Arloañ ar bonegadur d'an holl gemennadennoù en teuliad-mañ (laosket e vo a-gostez ar c'hemennadennoù gant ur bonegañ arouezennoù personelaet pe gant an dinoiñ emgefreek)
|
en-US
Apply encoding to all messages in the folder (individual message text encoding settings and auto-detection will be ignored)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd folderCheckForNewMessages2.label |
br
Atav gwiriañ an teuliad-mañ pa vez degemeret kemennadennoù nevez
|
en-US
When getting new messages for this account, always check this folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd folderIncludeInGlobalSearch.label |
br
Enderc'hel ar c'hemennadennoù eus an teuliad-mañ e-barzh disoc'hoù ar c'hlask hollek
|
en-US
Include messages in this folder in Global Search results
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd folderRebuildSummaryFile.explanation |
br
A-wechoù ar restr menegva an teuliad (.msf) a c'hell bezañ gwallet ha kemennadennoù a ya diwar wel pe kemennadennoù dilamet zo skrammet c'hoazh; dresañ an teuliad a c'hell reizhañ ar c'hudennoù-mañ.
|
en-US
Sometimes the folder index (.msf) file becomes damaged and messages may appear missing or deleted messages continue showing; repairing the folder may fix these issues.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd message.label |
br
kemennadennoù
|
en-US
messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd numberOfMessages.label |
br
Niver a gemennadennoù :
|
en-US
Number of messages:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd retentionApplyToFlagged.label |
br
Atav mirout ar c'hemennadennoù steredek
|
en-US
Always keep starred messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd retentionCleanup.label |
br
Evit adkavout egor kantenn ez eo posupl lemel kuit kemennadennoù kozh da vat
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd retentionCleanupImap.label |
br
Evit adkavout egor kantenn ez eo posupl diverkañ kemennadennoù kozh da vat, an eiladoù lec'hel hag ar c'hemennadennoù orin war an dafariad.
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd retentionCleanupPop.label |
br
Evit adkavout egor kantenn ez eo posupl diverkañ kemennadennoù kozh da vat, hag ar c'hemennadennoù orin war an dafariad ivez.
|
en-US
To recover disk space, old messages can be permanently deleted, including originals on the remote server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd retentionDeleteMsg.label |
br
Dilemel ar c'hemennadennoù koshoc'h eget
|
en-US
Delete messages more than
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd retentionKeepAll.label |
br
Chom hep dilemel kemennadennoù
|
en-US
Don't delete any messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • glodaComplete.properties glodaComplete.messagesMentioning.label |
br
Kemennadennoù o venegiñ: #1
|
en-US
Messages mentioning: #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • glodaComplete.properties glodaComplete.messagesMentioningMany.label |
br
Kemennadennoù o venegiñ: #1
|
en-US
Messages mentioning: #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • glodaComplete.properties glodaComplete.messagesTagged.label |
br
Kemennadennoù merket: #1
|
en-US
Messages tagged: #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • glodaFacetView.dtd glodaFacetView.empty.label |
br
Kemennadenn ebet evit ho klask
|
en-US
No messages match your search
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • glodaFacetView.dtd glodaFacetView.openEmailAsList.tooltip |
br
Warning: Source string is missing
|
en-US
Show all of the email messages in the active set in a new tab
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • glodaFacetView.properties glodaFacetView.constraints.query.initial |
br
Klask kemennadennoù
|
en-US
Searching for messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapAclDeleteRight |
br
Dilemel ar c'hemennadennoù
|
en-US
Delete Messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapCopyingMessages |
br
Oc'h eilañ kemennadennoù e-barzh %S…
|
en-US
Copying messages to %S…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapDeleteNoTrash |
br
N'hallot ket adkavout an teuliad-mañ mar bez dilamet ha diverket e vo an holl gemennadennoù hag an isteuliadoù hag a zo ennañ. Ha fellout a ra deoc'h dilemel an teuliad '%S' memes tra ?
|
en-US
Deleting this folder is not undoable and will delete all of the messages it contains, and its sub-folders. Are you sure you still want to delete the folder '%S'?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapDeletingMessages |
br
O tilemel ar c'hemennadennoù…
|
en-US
Deleting messages…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapMovingMessages |
br
O tilec'hiañ kemennadennoù betek %S…
|
en-US
Moving messages to %S…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapNoNewMessages |
br
Kemennadenn nevez ebet war an dafariad.
|
en-US
There are no new messages on the server.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importDialog.dtd importDescription1.label |
br
Posteloù, enankadoù karned chomlec'hioù, gwellvezioù ha/pe siloù diouzh arloadoù posteloù all ha mentrezhoù boutin karnedoù a enporzhio ar skoazeller-mañ e &brandShortName;.
|
en-US
This wizard will import mail messages, address book entries, feed subscriptions, preferences, and/or filters from other mail programs and common address book formats into &brandShortName;.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • junkMailInfo.dtd info1a.label |
br
Dinoiñ a ra &brandShortName; emgefreek ar posteloù o vont tre a hañval bezañ posteloù lastez (anvet spam ivez). Un arlun lastez a vo skrammet e-kichen ar postel gant &brandShortName;.
|
en-US
&brandShortName; automatically detects incoming messages that appear to be junk mail (also known as spam). Messages that &brandShortName; thinks are junk will display a junk icon
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • junkMailInfo.dtd info2.label |
br
Da gentañ e rankit lakaat &brandShortName; da bleustriñ war hennadiñ ar posteloù lastez dre arverañ an afell war barrenn ar spamoù da verkañ ar posteloù evel lastez pe get.
|
en-US
At first, you must train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not junk.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties copyingMessagesStatus |
br
Oc'h eilañ %S eus %S a gemennadennoù e %S
|
en-US
Copying %S of %S messages to %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties movingMessagesStatus |
br
Dilec'hiañ %S diwar %S a gemennadennoù davit %S
|
en-US
Moving %S of %S messages to %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties noNewMessages |
br
N'eus kemennadenn nevez ebet.
|
en-US
There are no new messages.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3ServerBusy |
br
Emañ un argerzh o labourat war ar gont %S endeo. Gortozit mar plij betek ma vo echu an argerzh-mañ a-raok kerc'hat posteloù all.
|
en-US
The account %S is being processed. Please wait until processing is complete to get messages.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3ServerDoesNotSupportTopCommand |
br
An dafariad posteloù POP3 (%S) ne skor ket an arc'had TOP. Hep skor an dafariad evit an dra-se, n'hallomp ket keflouerañ ar gwellvezioù « Ment uc'hek ar gemennadenn » pe « Tapout an talbennoù hepken ». Diweredekaet eo bet an dibarzh-mañ ha pellgarget e vo ar posteloù hep derc'hel kont eus o ment.
|
en-US
The POP3 mail server (%S) does not support the TOP command. Without server support for this, we cannot implement the ``Maximum Message Size'' or ``Fetch Headers Only'' preference. This option has been disabled, and messages will be downloaded regardless of their size.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties receivedMsgs |
br
Degemeret ez eus bet %1$S a gemennadennoù eus %2$S
|
en-US
Received %1$S of %2$S messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • mailViewSetup.dtd searchTermCaption.label |
br
Pa vez diuzet ar gwel-mañ, nemet diskouez ar c'hemennadennoù :
|
en-US
When this view is selected, display only messages that:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • markByDate.dtd markByDateLower.label |
br
From:
|
en-US
Mark messages as read from:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • markByDate.dtd messageMarkByDate.label |
br
Merkañ ar postel evel lennet diouzh an deiziad
|
en-US
Mark Messages as Read by Date
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd appmenuSelectFlagged.label |
br
Diuzañ ar c'hemennadennoù steredek
|
en-US
Select Starred Messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd archiveButton.tooltip |
br
Diellaouiñ ar c'hemennadennoù diuzet
|
en-US
Archive selected messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd compactButton.tooltip |
br
Lemel ar c'hemennadennoù dilamet diouzh an teuliad diuzet
|
en-US
Remove deleted messages from selected folder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd deleteMsgsCmd.label |
br
Dilemel ar c'hemennadennoù diuzet
|
en-US
Delete Selected Messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd downloadSelectedCmd.label |
br
Kerc'hat ar c'hemennadennoù diuzet
|
en-US
Get Selected Messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd downloadStarredCmd.label |
br
Tapout ar c'hemennadennoù gant steredennoù
|
en-US
Get Starred Messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd filtersApplyToSelection.label |
br
Lañsañ ar siloù war ar c'hemennadennoù diuzet
|
en-US
Run Filters on Selected Messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd folderContextGetMessages.label |
br
Kerc'hat ar posteloù
|
en-US
Get Messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd folderContextSearchForMessages.label |
br
Klask kemennadennoù…
|
en-US
Search Messages…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd folderContextSendUnsentMessages.label |
br
Kas ar c'hemennadennoù o chom…
|
en-US
Send Unsent Messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd getAllNewMsgCmd.label |
br
Kerc'hat an holl bosteloù nevez
|
en-US
Get All New Messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd getMsgButton.tooltip |
br
Kerc'hat ar posteloù nevez
|
en-US
Get new messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd getMsgButton1.label |
br
Kerc'hat ar c'hemennadennoù
|
en-US
Get Messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd getNewMsgForCmd.label |
br
Kerc'hat ar c'hemennadennoù nevez evit
|
en-US
Get New Messages for
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd getNextNMsgCmd2.label |
br
Kerc'hat ar posteloù da-heul
|
en-US
Get Next News Messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd glodaSearchBar.placeholder |
br
Klask er c'hemennadennoù…
|
en-US
Search messages…
|
APIThese results are also available as an API request to search in
br or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.